STIGA BL 530 V - Soprador

BL 530 V - Soprador STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BL 530 V STIGA em formato PDF.

📄 324 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA BL 530 V - page 232
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BL 530 V STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BL 530 V - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BL 530 V da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR BL 530 V STIGA

ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadela, ler com atenção estemanual de Instruções.

STIGA BL 530 V - 1

Suflatoare portabla de gradina / Aspirator portabil de gradina MANUAL DE INSTRUCTIUNI

ATENTIE: inainte de a utiliza masina, cititi cu atentie manualul de fata.

STIGA BL 530 V - Suflatoare portabla de gradina / Aspirator portabil de gradina MANUAL DE INSTRUCTIUNI - 1

IopTaTnBna CaOBa B03dyxOyBha / IopTaTnBbI CaOBbI acnnpatop

PYKOBODCTBO NO 3KcNlYATAUIN

BHIMAHHE: PpeHne Yem noIb3ObaTbcra 06OpyDObaHHeM, BHIMATEIbHO npoHTte 3TO pyHOBOCTBO NO 3KcnnyatauH.

STIGA BL 530 V - IopTaTnBna CaOBa B03dyxOyBha / IopTaTnBbI CaOBbI acnnpatop - 1

Prenosny zahradyf fukac / Prenosny zahradyvysavoac NAVOD NAPOUZITIE

UPOZORNENIE: pred pouzitim stroja si pozorne precitaje tento navod.

STIGA BL 530 V - Prenosny zahradyf fukac / Prenosny zahradyvysavoac NAVOD NAPOUZITIE - 1

Prenosni vrtni puhalnik / Prenosni vrtni sesalnik PRIROCNIK ZA UPORABO

POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodil.

STIGA BL 530 V - Prenosni vrtni puhalnik / Prenosni vrtni sesalnik   PRIROCNIK ZA UPORABO - 1

Bastenski ručni duvac / Bastenski ručni usisivac PRIRUCNIK SA UPUTSTVIMA

MANDOS Y ELEMENTOS FUNCIONALES

D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

a tra stos augspuse.

  • Notiriet tvertnes vaciu un zonu apkart tam, laiz vairitos no netirumu noklusanas tvertne uz pil des laikā.
    -Uzmanigi atveriet tvertnes vaciru, lai pa kapani ski samazinatu spiedenu.

Lai uzpilditu degvielu:

  • Energiski sakratiet kannu, kurā jus sagatavo-jat maisijumu.
  • Ar piltuves palidzibu ielejiet gradueta ja pudelle vei camajam darbam atbilstošu degvielas daud zumu.
  • Veiciet uzpildi, sekojot tam, lia tvertne nebutu aizpildita lidz pašai malai (3. att.).

PIEZIME Optimals degvielas daudzums masi-na atbilst apm eram graduetas pudeles til puma pusei.

UZMANIBU! Vienmér aizveriet tvertnes vacinu, piegriežot to lidz galam.

UZMANIBU! Nekavejoties noslauciet visu uz masin un uz zemi izljuso benzin un neiedarbiniet dzineju, kamer benzina tvaiki nav izklidusi.

3. MASINAS IZMANTOSANA

  1. Predisposition daquina 5
    2.Preparacao para o trabalho 6
  2. Utilização da boaquina 7
  3. Modalidades de operacao 8
  4. Manutenção ordinária 8
  5. Manutenção extraordinária 10
    7.Diagnóstico 10

COMO LERO MANUAL

No texto do manual,alguns paragrafos que conte m informacoes de particular importancia sao marcados com graus differses de realce, cui significado e o segunte:

NOTA ou

IMPORTANTE Fornece esclarecimentos ou outros elementos a quando ja indica anteriormente, com a intenção de não danIFICAR a区内, ou causar danos.

ATENÇA O! Possibilidade de lesões pessoas ou a terreiros em caso de inobservança.

4PERIGO! Se não observar este avis, pode ferir-se ou ferir THESEiros gravamente, com perigo de morte

CONHECER A MAQUINA

NOTA - As imagens correspondentes às referências está a partir de pág. II este manual.

DESCRÉÇÃO DA MAQUINA E CAMPO DE UTILIZACão

Estaquina é um equipamento portátil de jardinagem dotado de um motor tírmico e exata-mente um soprador/aspirador, previsto para uso hobby.

A boa compo-se essentialmente de um motor que acontea um rotor capaz de produzir um fluxo de ar com alta velocidade.

Em funcão dos acessórios montados, o fluxo de ar pode ser realizado como soprador ou como aspirador.

Uso previsto

Estaquina é projetada e fabricada para:

  • o deslocamento e o acumulo, por meio de sobro, de folhas, relva, detritos diversos de pouco peso e de��enas dimensoes;
  • a aspiração e a recolha de folhas, relva, detritos diversos de peuco peso e dePEGas dimensoes, excluidos liquidos de qualquer tipo.

Qualquer除外, não conforme aqueles acima citados, pode ser perigoso, causar danos a pessoas e/ou coisas e causar danos a boaquina.

Tipologia de utiliser

Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidos, isto é, por operadores não profissionais.Estaquina é destinada para ser usada como um "hobby".

Uso improprio

É taxativamente excluío o uso da区内a para o acumulo ou a recolha de produits inflamá-veis ou com risco de explosão,brasas quentes ou material em combustão sem chama, cigarros aceses, pedacos de vidro, fragmentos afiados, objectos metalicos,PEDras e todo quando possa ser perigo para a segança do operador e dos outros.

Incluem-se no uso improprio (como por exemple, mas não tanto):

  • dirigir o SOPRO de ar na direção das pessoas e/ou animais;
  • introduzir objetivos pela grade de aspiração;
  • utiliser a boaina sem os acessórios predispostos especialmente pelo fabricante para as diversas'utilizções ou usar acessórios differsentes não previstos.
  • utiliser a boaquina por mais de uma pessoa.
  1. Nível de potência acústica
  2. Marca de conformidade
  3. Mês / Ano de fabrico
  4. Modelo de referencia do fabricante
  5. Número de série
  6. Nome e endereço do Fabricante
  7. Código do artigo
    8.Numero emissoes

  8. Unidade motriz

  9. Garrafa graduada de combustivel
  10. Utensilio com chave de fenda e chave de vela

Para a utilização como soprador:

  1. Primeiro tubo soprador
  2. Segundo tubo soprador (extremidade chata)
    15a. Segundo tubo soprador (extremidade redonda)

Para a utilização como aspirador:

  1. Primeiro tubo aspirador
  2. Segundo tubo aspirador
  3. Tubo de junção do saco
  4. Saco de recolha

COMANDOS E ELEMENTOS FUNCIONAIS

  1. Pega superior
  2. Pega inferior
  3. Dispositivo de paragem do motor
  4. Comando do acelerador
  5. Bloqueador de seguranca
  6. Interruptor de arranque
  7. Arrancador (Starter)
  8. Comando do disposicao de escorva (Primer)

  9. Tampa do deposito de combustivel

  10. Vela
  11. Tampa filtro de ar
  12. Grade de aspiração

Anote os dados da boa de identificacao nos espacos da etiqueta aostra na tampa traseira.

  1. DepoSito do combustivel
  2. Posições do interruptor de paragem do motor

a = paragem
b = marcha

  1. Arrancador (Starter)

a = RUN = marcha normal e arranque do motor a quente

b = CHOKE = arranque com motor a frio

  1. Comando acelerador

a = minimo
b = maximo

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

A sua boaina deve ser realizada com prudencia. Para tal fim, na boaina foram colocados algoguns pictogramas destinados a lemurar as principais precauções de uso. A seguir está explicado o significado dos síbolos. Recomendamos también para ler com atençao as normas de segurarça contidas no capítulo spécifiquedeo te manual.

Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.

  1. Atença! Perigo. Caso estáagara não soit usada corretamente, pode ser perigosa para si e para as outras pessoas. Antes de usar estaakra, leia o manual de instruções.
  2. Durante o uso, mantenha as pessoas foram da area de trabalho.
  3. O operador encarregado por esta boa, usada em condições normais para uso diário continuo, pode estar exposto a um[nível de ruido ou superior a 85 dB (A). Use osóculos de segurar e uma proteção para os ouvidos.
  4. Use luvas e sapatos de proteção!
  5. Perigo de mutilacoes! Não use a MQquina com a grelha aberta.

NORMAS DE SEGURANÇA devem ser observadas rigorosamente

Estaquina produz muito ruido e exige o uso de proteções acústicas.

A) TREINAMENTO

1) ATENÇA: Leia com atençao as presentes instruções antes de utilizes a这其中 familiarize-se com os comandos e com o uso apropriad do这其中 éproprioado da这其中 éproprioado a motor.
2) Nunca permita que a boaça sera'utilizada por crianças ou por pessoas que não tenham acontecimiento das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade minima para outilizar.
3) Nunca utilize a boaina se o'utilizar estiver cansado ou com mal-estar, ou se tiver tornado fármacos, drogas, alcool ou substancias nocivas as suas capacidades de reflexos e atençao;
4) Lembre-se que o operador ou o'utilizaré responsivenessel por acidentes e imprevistos que possam ocorro com outras pessoas ou com a sua propriedade.
5) No caso de ceder ou emprestar a boaina a outros, verifique que o utilizescador tome conhe

cimento das instruções de uso contidas no presente manual.

B) OPERACOs PRELIMINARES

1) Durante o trabalho, é preciso usar um vestuário apropriadço que não atrapalhe ou utilizesc.

  • Use roupas de proteção aderentes, luvas antivibrantes, óculos de proteção, máscaras contra poeira, aurículares para o ouvido e sapatos anti-corte com sola antiderrapante.
  • Não vista echarpes, camisas, colares e de qualquer maneira acessórios pendentes ou largos que poderão prender-se na boa.
  • Prenda adequamente os@cabelos compridos.

2) ATENÇA: PERIGO! A gasolina é altamente inflamçavel.

  • deixe o combustivel nos recipientes apropriados homologados para esta'utilisation;
  • abastaça o combustível, utilizing um funil, sente ao ar livre e não fume durante esta operação e todas as vezes que manusear o combustível;
  • abra lentamente a tampa do deposito deixando descarregar gradualmente a pressão interna;
  • encha o tanque antes de acontear o motor; não adicie o combustivel e nem tire a tampa do tanque quando o motor estiver a funcional ou estiver quente;
  • se a gasolina transbordar, não acontece o motor, mas afaste a boaquina do local onde o combustivel foi derramado, e evite Criar a possibidade de incendio, ate o combustivel ter evaporado e os vapores da gasolina estarem dissolvidos;
    recoloque sempre e aperte bem as tampas do tanque e do recipiente da gasolina.
  • limpe imeditamente qualquer vestigio de gasolina caida na区内 ou no terreno;
  • não arranque a boaquina no local onde foi efetuado o abastecimento; o arranque do motor deve ser efectuado a uma distência de pelo menos 3 metros do lugar quando foi feito o abastecimento de combustível.
  • evite o dato do combustivel com as roupase, nesse caso, troque as roupas antes de arrancar o motor;
    4) Substitua os silenciadores defeituosos ou danificados.
    5) Antes do uso, efectue um controlo minucioso sobre a eficiência da boaquina e principalmente:
  • o commando do acelerador deve ter um movimento livre, não forçado e ao soltar deve voltar automaticamente e rapidamente na posicao neutra;
  • o interruptor de paragem do motor deve-se deslocar fácilmente de uma posicao a outra;

  • os cabos electricos e principalmente o cabo da vela devem estar integros para fazer a producao de faicas e o capuz deve estar montado correctamente na vela;

  • as pegas e as proteções da boaquina devem estar limpas e secas e fixadas firmamente na boaquina;
  • as proteções nunca devem ser danificadas;
  • o rotor não deve estar danificado.
    o saco de recolha não deve estar danificado.

6) Inspecione bem toda a区内 de trabalho e use um alcinho ou uma escapa para fazer manualmente os detritos e remove todo aquelo que possa ser jogado pela boa (no uso como soprador) ou entupir o tubo de aspiração (no uso como aspirador) ou ser fonte de perigo (pedras, ramos, arames, ossos, etc.).

C) DURANTE A UTILIZACAO

1) As partes rotativas podem provocar graves lesoes. Evite o dato com as partes rotativas quando estiverem girando.
2) Não use a boa perto de janelas abertas.
3) Use a boaina a uma velocidade constante e segurar bem firme a pega com uma forca adequada pode reduzir o nivel de vibrações. Um regime baixo do motor significa baixo nivel de ruido, entao, use a boaina no regime minimo necessario para efetuar o trabalho. Durante o dia de trabalho, é necessario efetuar paumas freqentes e adequadas para fazer danos provocados por vibrações e danos aos ouvidos.
4) Não acontece o motor em lugaras fechados, on de poder acumular-se os gases perigosos de monóxido de carbono.
5) Trabalhar somente com a luz do dia ou com boa iluminação artificial e em condições de boa visibilitação.
6) Ao trabajoar em terreno poeirento, recomenda-se humedecer ligeiramente a superficie.
7) Evite tornar-se um elemento de incócomo. Utilize a boaça semente em horários razoes. Veis (nem de manhã cedo não tarde da noite quando as pessoas poderá ser incomodadas).
8) Não monte na boa aquina aparehos ou acessórios não previstos ou homologados pelo fabricante.
9) Nunca utilize a boaquina:

  • sem ter montado todos os acessórios previsto para cada utilização (sopro ou aspiração);
    se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animais nos arredores;
  • em ambientes fechados, na presença de exa-lations, em atmosfera explosiva ou proximo de materiais inflamáveis ou aparehos electricos.

10) Assuma uma posicao parada e estável:
- Evite, na medida do possivel, de trabajoar com solo molhado ou escorregadio ou de qualquer

maneira sobre terrenos muito acidentados ou rispidos que não garantem a estabilitadade do operador durante o trabalho;

  • não corra, mas ande e preste atençao as irregularidades do terreno e a presence de eventuais obstáculos;
    avalie os riscos potenciais do terreno ond travahabar e tome todas as precauções necessarias para garantir a和个人a segança, sobretudo em descidas, terrenos acidentados, escorregadios ou movidoços.

verifique que nãohawkajous pessoasapellos menos 15 metrosdo raiodacao da maquina;
- não direcione o silenciador e, portanto, os gapes de escape na direção de materiais inflamíveis.

12) Não altere as afinações do motor e nem deixa que o motor atinja um regime excessivo de rotações.
13) Não submeta a boaina a esforços excessivos e não use uma boaina很小a para executar travaíhos pesados; o uso de uma boaina adequada reduz os riscos e melhor a qualida de do trabalho.
14) Preste atenção para não bater violently contra corpos estranhos e nas projecções possíveis de material e po causado pelo ar; não dirija o jacto de ar na direção de pessoas ou animais.
15) No uso como soprador preste sempre a maior atençao para fazer que o material removeu ou o po levantar do possam causa lesoes a pessoas ou animais e danos as propriedades. Avalie sempre a direccao do vento e nunca travaico contra o vento.Prepare sempre corretamente a extensao do tubo soprador de forma que o fluxo de ar等功能o proximo do solo.
16) Não introduzamanualmenteobjectos na bocac de aspiracao (no uso como aspirador) e evitede aspirar objectos volumosos que possam danificar o rotor.
17) Durante o functiomento, mantenha as mao longe da grade de aspiracao e da Boca de ejectcao de ar e nao obstrua as passagens do ar.
18) Pare o motor:

  • quando se montam ou se removev os acessórios para o SOPRO ou a aspiração;
  • todas as vezes que se deixa a boaina sem vigilência.
  • après de abastecer com combustivel.
  • durante os deslocamentos entre和地区 de trabalho.

19) Parar o motor e soltar o cabo da vela:
- après de vérifier, limpar ou travailhar naquina;
-undyaspiradoumcorpoestranho.

Verifique eventuels danos e providenciar as reparacoes necessarias antes de usar novamente a MQquina;

  • se a boa inicia a vibrar de forma anomal (procure imeditamente as causas das vibrações e soluicao o problema);
  • quando a boaina não for realizada.

20) Para fazer o risco de incério, não deixe a boaquina com o motor quente entre as folhas, a relva seca ou outras material inflamçavel.
21) ATENÇA-O - No caso de quebras ou aci-dentes durante o trabalho, pare imeditamente o motor e afaste a boaquina de forma a não povocar outros danos; no caso de acidentes com lesões pessoas ou a terreiros, ative imeditamente os procedimentos de socorro imeditato mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para o tratamento necessário. Remova preocupadosamente eventualis detritos que poderão fazer danos ou lesões a pessoas ou animais se permanecerem inob-servados.
22) ATENÇA-O nível de ruido e de vibrações indicado nas presentes instruções, são valu-ores(Maximos deutilização daquina.A falta de manutençao influi de forma significativa nas emissões sonoras e nas vibrações. Por consu-quentépreciso adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruido elevado e acos esforços por vibrações;efe-ue a manutençao daquina,use auriculas antirruido,faça pausas durante o trabalho.
23) A exposicao prolongada as vibrações pode causar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos también como "fenomeno de Raynaud" ou "síndrome da maior roxa") sobretudo para quem sare de problemas circulátórios. Os sintomas podem ser relacionados às vezes, os pulsos e os dedos e manifestam-se com a perda de sensibilitidade, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas bai-xas temperatas ambientais e/ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é preciso reduzir os tempos de Utilização da boaquina e consulutar um médico.

D) MANUTENÇA O E ARMAZENAGEM

1) ATENÇA: Despenda o capuz da vela e leia as relativas instruções antes de,iniciar qualquer operação de limpeza ou manutençao.Use vestuários adequados e luvas de trabalho em todas as situações de risco para as mês.
2) ATENÇA: - Nunca utilize a máquina com peças gastas ou danificadas. As peças gastas ou deterioradas devem ser substituções e nãodeerão nunca ser reparadas. Use somente peças sobressentes originais: o uso de peças

sobressalentes não originais e/ou montadas de forma incorreta danifica a boaina e compromete a sua seguranca, pode causar acidentes ou lesoes pessoas e exime o Fabricante de qualquer obrigacao ou responsabilitad.

3) Todas as operações de regulação e manutenção não descriñas在这emanualdevemserexecutas juntoao seu Revendedor ou um Centro especializzato,que possess os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho sera executadocorrectamente, mantendo o grau de seguranca original da maquina. Operações executadas juntoa estruturas não inadequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulacao de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigacao ou responsabilitdade do Fabricante.
4) Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que a boaina esta-sempre em condições seguras de funciona-mento. Uma manutencao regular é indispensableavel para a seguranca e para manter oivel do rendimento.
5) Não efectue intervenções na区内a quenão estejam descritas no presente manual e sempre deve-se ter a competência e o equipamento idoneo.
6) Não guarde a boaquina com gasolina no tanque dentro de um ambiente onde os vapores da gasolina possam alcancar uma chama, uma faculha ou uma forte fonte de calor.
7) Deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente.
8) Para reduzir o risco de incendio, mantenha o motor, o silenciador de escape e a area de armazenagem da gasolina livres de resíduos de serragem, ramos, folhas ou graxa excessiva; não deixe recipientes com os materiais de resíduo dentro de um local.
9) Se for precise esvaziar o tanque, efetue esta operacao ao ar livre e com o motor frio.
10) Use luvas de trabalho para cada intervenção de manutenção.
11) Antes de guardar a boaquina, controle de terremovido chaves ou ferramentas realizadas para a manutenção.
12) Guarde a boaina fora do alcance de crianças!
13) Inspecione com frequência o saco de recolhara para fazer episódios de desgaste e reducao da qualidade.

1) Todas as vezes que for necessario movimentar ou Transportar a boaquina, é preciso:
- Desligue o motor e(despendra o capuz da vela;
- Segure amaids ostante pelas pegas e

dirija os tubos de forma a não constituir obstáculo.

2) Quando a boa, é transporte com um veiculo de transporte, é preciso remover os tubos e assentar a mesma de modo a não representar perigo para ninguém e trava-lafirmamente para fazer que a mesma tombe com a possibidade de se danificar e a saida de combustivel.

A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritário no uso da boa, para o benefício da convivênciacivil e do ambiente no qual vivemos. Evite de se tornar um elemento de incômodo para com a vizi-nhança.

  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, oleos, gasolina, baterias, filtros, partes deterioradas ou qualquer elemento com forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser分开ados e entrega nos centros de coleta apropriados, que providência a reciclagem dos materiais.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.
  • No momento da colocação fora de service, não abandone a boaquina no meio ambiente, mas dirija-se num centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

NORMAS DE USO

NOTA - As imagens correspondentes às referências está a partir de pág. iii deste manual.

1. PREDISPOSÇÃO DA MAQUINA

A boa, para ser realizada como soprador ou como aspirador; para cada um desses usos é preciso predispor correctamente os acessórios especialicos incluidos no fornecimento.

ATENÇAO! A desembalagem e a finalização da montagem devem ser efectuadas sobre uma superficie plana e solida, com espaço suficiente para a movimentação da区管委会 e das embalagens, sempre com a utilização das ferramentas apropriadas.

IMPORTANTE Os sistemas de segurarça impedem o arranque do motor caso os tubos aspiradores ou sopradores não tenham sido montados corretamente.

1.1 UTILIZACAO COMO SOPRADOR (Fig. 1)

  • Alinne as saliências do primeiro tubo soprador (1) com os compartmentos (2) da boa de saída do aré, então, empurre o tubo às fundo, para engata-lo de maneira estável.
  • Alinne o compartmento do segudo tubo coprador (3) com a saliencia (4) do primeiro tubo, empurre o tubo e gire-o a 90^ em sentido horario ate uma das两大as posicaoes previstas, para engata-lo de maneira estavel.

NOTA Monte o segundo tubo na extremidade chata ou redonda, em funcao da tipologia de trabalho.

Para remover o primeiro tubo (1), introduza a chave de fenda fornecida no orificio (5) e pressione até o fundo para poder retirar o tubo da boca de saía do ar.

1.2 UTILIZACAO COMO ASPIRADOR (Fig. 2)

  • Alinhe as saliências do tubo de junção do saco (1) com os compartmentos (2) da Boca de saída do aré, então, empurre o tubo até o fundo, para engata-lo de maneira estável.
  • Introduza a Boca terminal do tubo de junção (1) na abertura exigência do saco de recolha (3) e feche a abertura com a tira em velcro exigência (4).
  • Una entre si o primeiro tubo aspirador (5) como segundo (6) alinhando as duas setas de referencia (7) e empurrando até o fundo até engatar de maneira estável a saliência (6a) do segundo tubo no orificio (5a) do primeiro tubo aspirador.
  • Introduza a chave de fenda fornecida no orifico (8) e pressione para desengatar o bloqueio eAbrir a grelha de protecao (9).
  • Alinhe as fichas de referencia (10) com os respectivos compartmentos (11) do primeiro tubo aspirador e girá-lo em sentido anti-horário, até engata-lo de maneira estável.
  • Arrume o saco de recolha e regular a alta através da alça.

NOTA A montagem consta correcta quando a parte chanfrada do bocal aspirador aparece virada para o terreno.

2. PREPARACAO PARA O TRABALHO

2.1 CONTROLLO DA MAQUINA

Antes de iniciar o trabajo é necessário:

  • controle que não Hajia parafudos soltos na máquina;
  • no uso como aspirador, contrôle que o saco

de re colha esteja integro, bem fechado e que o fe cho de correr referencia correctamente;

  • controle que o filtro de ar esteja limpo;
  • controle a fixação das pegas;
  • prepare os acessórios em funcão do tipo de trabalho (sopro ou aspiração) e controle que estejam fixados correctamente;
  • execute o reabastecimento de combustivel, se gun do as indentacoes a seguir.

2.2 PREPARACAO DO COMBUSTIVOEL

Estaquina é dotada de um motor de dois tempos que requer um combustivel composto por gasolina e oleo lubricamente.

IMPORTANTE O uso soit de gasolina danifica o motor e implica na anulacao da garantia.

IMPORTANTE Use somente combustíveis e lubricantes deolemde para manter os rendimentos e garantir a durabilitad dos orgaoes mecancios.

2.2.1 Caracteristicas da gasolina

Use somente gasolina sem chumbo (gasolina verde) com número de octano não inferior a 90 N.O.

IMPORTANTE A gasolina verde tends a criar depósitos no recipiente se for conservada durante mais de 2 vezes. Utilizar sempre gasolina fresca!

2.2.2 Característica do oleo

Utilize somente oleo sintetico de optima calidad, especialico para motores de dois tempos. Junto ao seu Revendedor está disponible osleos estudados especialamente para este tipo de motor, capazes de garantir uma protecao elevada.

2.2.3 Preparacao e conservacao da mistura

PERIGO! A gasolina e a mistura são inflamáveis!

  • Guarde a gasolina e a mistura em recipientes homologados para combustíveis, em lugarares seguros, longe de fontes de calor ou chamas livres.
  • Não deixe os recipientes ao alcance de crianças.
  • Não fume durante a preparação do combustível e evite de inalar vapores de gasolina.

Para a preparação do combustivel:

  • Introduza num galão homologado aproxima

damente a metade da quantidade de gasolina.

  • Acrescente todo o oleo, segudo aabela.
  • Introduza o resto da gasolina.
  • Feche de novo a tampa e agite com forca.

IMPORTANTE O combustivel está sujeito a envelhecimento. Não prepare quantidades excessivas de mistura para fazer que se formem depositos.

IMPORTANTE Mantenha bem distinctos e identificacoes os recipientes do combustivel e da gasolina para fazer de invertir-os no momento da utilização.

IMPORTANTE Limpe periodicamente os reci-pientes da gasolina e do combustivel para remover eventuels depositos.

2.3 ABASTECIMENTO DO COMBUSTIVO

PERIGO! Não fume durante o abastecimento e evite inalar vapores de gasolina.

ATENÇÃO! Abra a tampa do galão com cuidado porque poderá ter se formado pressão dentro do mesmo.

Antes de executar o abastecimento:

  • Assente a boaquina no plano, em posicao e estável, com a tampa do deposito para cima.
  • Limpe a tampa do deposito e a região ao redor para fazer que entre sujidade durante o abastecimento.
  • Abra com cuidado a tampa do deposito para descarregar gradualmente a pressão.

Para executar o reabastecimento:

  • Bata energeticamente o galão no qual FOi preparada a mistura.
  • Usando um funil, deite na garrafa graduada for necida a quantidade de mistura adequada para o trabalho a executar.
  • Efetue o abastecimento evitando encher o tanque até a Boca (Fig. 3).

NOTA O conteudo excellente do reservatorio daquina equivale a aproximamente a metade da capacidade da garrafa graduada.

ATENÇAO! Feche sempre a tampa do tanque, apertando-a fundo.

ATENÇA! Limpe logo qualquer vestigio de combustivel que porventura caiu na性强ina ou no terreno e não arranque o motor quando os vapores de gasolina não se dissolverem.

3. UTILIZACAO DA MAQUINA

3.1 ARRANQUE DA MAQUINA

Antes de arrancar o motor, assente a boa na em posicao estável e verifique que o apoio não faça forca sobre os tubos de SOPRO ou aspirantes.

3.1.1 Arranque a frio

Por arranque a "frio" entende-se o arranque efectuadoAFPdo pello menos 5 minuto da paragem do motor ou deposito de um abastecimento de combustivel.

Para arrancar o motor (Fig. 4):

  1. Accione o starter, colocando a alavanca (2) na posicao «CHOKE».
  2. Carregue o botão do disposito do escorva (primer) (3) por 7-10 vezes a fim de faculdar a entrada em funcaoamento do carburador.
  3. Secure a boaina firmamente com uma maior sobre a pega (6), para não perdor o controle durante o arranque.
  4. Puxe lentamente o interruptor de arranque por 10-15 cm, até perceber uma certa resistência edeois puxecom firmezaalgumas vezes atéperceberasprimeirasexplosões.

NOTA Para registrar quebras, não puxe todo o comprimento do cabo, não deixe que o mesmo se arraste ao longo da beirada do furo guia cabo e solte gradualmente o interruptor, evitando de deixá- lo recuar de maneira incontrada.

  1. Deixe a alavanca (2) na posicao «RUN».
  2. Puxe novamente o Manipulo de arranque, acontendero até o fim o acelerador (4) até obter o arranque regular do motor.
  3. Assim que o motor arrancar, acontezte brevemente o acelerador (4) para去除o motor no微量元素.
  4. Antes de usar a boaquina, acelere um pouco para aquecer o motor.

IMPORTANTE Se o interruptor do cabo de arranque for acontecido repetidamente com o starter introduzido, o motor pode afogar e assim dificulta o arranque.

Em caso de afogamento do motor, repetir varias vezes o procedimento de arranque a quente, para eliminar o excesso de combustivel.

procedimento anterior, prestando atençao para acontear o disposito de ejecao (primer) (3) somente por 2-3 vezes.

3.2 REGULAÇÃO DA VELOCIDADE (Fig. 4)

A velocidade de rotação do rotor deve ser relacionada ao tipo de trabalho e é regulada por meio do acelerador (4) inserido na pega superior. A alavanca do acelerador pode ser mantida em qualquer posicao atraves da alavanca de bloqueio (5).

3.3 PARAGEM DA MAQUINA (Fig. 4)

Para parar o motor:

Gire para baixo a alavanca de bloqueio (5).
- Solte o commando do acelerador (4).
- Pressione o interruptor (1) na posicao «O» até o desligamento do motor e, então, solte o interruptor que vale diretamente para a posicao «I», para o arranque successivo.

ATENÇA! Durante o trabalho, a maior na deve ser segurada sempre firmamente com a maior direita sobre a pega superior.

É sempreopportuno regular a velocidade do motor em relaço ao tipo do material a remover.

  • utilize o motor em boaixo regime para materiais leves e pequenos arbustos no relvado;
  • utilize o motor em medio regime para remover relva e folhas leves no asfalto ou terreno solido;
  • utilize o motor em alto regime para materiais mais pesados, como neve fresca ou sujeira volumosa.

ATENÇA! Preste sempre a maior atençao para fazer que o material removido ou o pó levantarpossemca lesoes a pessoas ou animais e danos as propriedades. Avalie sempre a direcção do vento e nunca travaico contra o vento.

4.2 UTILIZACAO COMO ASPIRADOR (Fig. 6)

ATENÇÃO! Durante o trabalho, a maior deve ser sempre segurarfirmamente com as两大os, com a maior direita na pegasuperior e a maior esquerda na pegais inferior, para que o saco de recolha fique à esquerda do operador.

Na utilizes como aspirador éopportuno usar o motor com uma velocidade media/alta.

Esecute o trabalho de aspiração segurar o terminal chanfrado do tubo a algunos centímetros de distência do terreiro.

O saco de recolha tem tambem a funcao de filtro, comparavel a de um aspirador de po domestico comum; por esta razao e bom que:

  • fique sempre livre para inflar e não fique enrolado na alca de suporte;
  • nunca seja enchido totalmente;
  • sejam removidos tempestivamente os objectos recolhidos que possam compensar a sua integridade.

Para esvaziar o saco de recolha:

desligue o motor;
- abra o/DDo correr (1) e esvazie o saco, sem despendé-lo do tubo de uniao.

IMPORTANTE No uso como aspirador, não recolha relva ou folhas molhadas para evaporar de obstruir o rotor e o arco.

IMPORTANTE No uso como aspirador, é possi-vel que sejam aspirados inadvertamente objetos que possam obstrir a boaquina e bloquear o rotor. Neste caso:

pare o motor immediamente;
desmonto tubo aspirador;
- remove o corpo estranho agindo atraves da boca de aspiracao.

Certifique-se de que o rotor e a voluta estejam completeness livres antes de usar aquina novamente.

MPORTANTE Um saco muito cheio reduz a eficiência da区内e pode sobraquecer o motor.

4.3 FIM DO TRABALHO

Depois de terminar o trabalho:

  • Pare o motor como indicao anteriormente (Cap. 6).
  • Desconecte o capuz da vela.
  • Esvazie o saco de recolha no caso de utilização como aspirador.

5. MANUTENÇAO ORDINÁRIA

Uma manutenção correta é fundamental para manter ao longo do tempo a eficiência e a segurarça de uso originais daquina.

ATENÇÃO! Durante as operações de manutenção:

  • Despendra o capuz da vela.
  • Espere que o motor esteja restriado adequamente.
  • Usar luvas de trabajo.
  • Não efectue intervenções se não tiver os conhecimentos e os equipamentos necessários.

5.1 CONSERVACAO

No fim de cada sessao de trabalho, limpe minuciosamente a maquina de poeiras e detritos, repare ou substitua as partes defeituosas.

A boa, devera ser conservada num local seco e protegido das intemperies.

Para reduzir o risco de incendio, limpar com frequência as abas do cilindro com ar comprimido e liberar a area do silenciador de po, folhas ou outros detritos.

5.3 GRUPO DE ARRANQUE

Para fazer o sobreaqueamento e danos ao motor, as grelhas de aspiracao do ar de arrefecimento devem sempre ser mantidas limpas e livres de serragem e detritos.

O cabo de arranque deve ser substituido nos primeiros sinais de deterioracao.

PROGRAMA DE MANUTENÇÃOOs intervalos indicados se referem somente às condições normais de uso. Caso o periodo diário de uso está maior ou caso as condões operadores sejam dificveis (áreas de trabalho com muita poeira, etc.), abreviar adequadamente os intervalos indicados.Antes de inciar o trabalhoAo termino do trabalho diárioApos cada paragem para abastecimentoSemiannualmenteMensalmenteA cada 12 mesemEm caso de problemasEm caso de danosSe necessário
Máquina inteiraVerificação visual (condências, desgaste, fugas)
Limpeza ●
Pega Verificação operadoralidade ● ●
Filtro de arLimpeza ● ● ●
Substituição ● ●
Filtro do tanque de combustivelVerificação
Substituição do FILTER●●
CarburadorVerificação do minimo
Regulacao do minimo
VelaRegulacao distância elétrodos
Substituição antes 100 horas de trabalho
Abertas de arrefecimentoLimpeza
Todos os parafusos accesíveisVerificação
Aperto
Elementos antivirusãoVerificação
Substituição \( ^{1)} \)
Etiquetas de segurançaSubstituição ●
SilenciadorLimpeza\( ^{1)} \)

1) Recomenda-se que este trabajo sera efetuado por um Centro de Assistencia. Use somente peças originais.

5.4 FIXAÇÖES

Controle periodicamente o aperto de todos os parafusos e das porcas e que as pegas estejam fixadas firmamente.

5.5 LIMPEZA DO Filtro DE AR (Fig. 7)

IMPORTANTE A limpeza do FILTER de ar é essencial para o bom Functionamento e a durabilitadede其间a. Não travahe sem FILTER ou com umfilter estragado, para não Causear danos irreparaveis ao motor.

  • Desparafusar o botao (1), desmonte a tampa (2) e remove o elemento filtrante (3).
  • Lave o elemento filtrante (3) com agua e sabão. Não use gasolina ou outros solvents.
  • Deixe secar o filtro ao ar livre.
  • Remonte o elemento filtrante (3) e a tampa (2) fixando-a com o botão (1).

5.6 CONTROLDO VELA (Fig. 8)

Periodicamente, desmonte e limpe a vela removendo eventuels depositos com uma escovinha metalica.

Controle e restaure a distancia correcta entre os electrados.

Remonte a vela apertando-a fundo com a chave fornecida.

A vela deve ser substituía com una de caracte-risticas analgas no caso de electrados queimados ou isolante deteriorado, e de qualquer maneira a cada 50 horas de funciona.

5.7 REGULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL

IMPORTANTE quando o motor tends a deslagar ou não senota mucha dificência de velocidade de acontender o acelerador, é necessário efetuar uma regulação do combustível.Esta operação deve ser efetuada pelo seu Revendedor.

5.8 INACTIVIDADE PROLONGADA

IMPORTANTE Se for previsto um periodo de inactividade daquina superior a 2-3 meSES preciso tornar algumas providencias para evitar dificuldade no momento da retomada do trabalho ou danos permanentes ao motor.

5.8.1 Armazenagem

Antes de guardar aquina:

  • Esvazie o tanque do combustivel.
  • Arranque o motor e mantenha-o em movimen

to no minimo até a paragem, de modo a consumir todo o combustível que ficou no carburador.
- Deixe o motor arrefecer e tire o capuz da vela.

5.8.2 Retomada da atividade

Quando colocar aquina para funciona:

  • Remonte o capuz da vela.
    Prepare a boaquina como indicao no capitulo "Preparacao para o trabalho".

6. MANUTENÇAÑO EXTRAORDINÁRIA

Essas operacoes devem ser efetuadas exclusivamente pelo seu Revendedor.

Operações executadas jusqu'à estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulação de qualquer forma de garantia.

6.1 Filtro DE COMBUSTIVEL

Dento do reservatório está situado um FILTER que impede às impurezas de entrada no motor.

Uma vez por ano, é oportun o mandar substituir o fazer muito ao seu Revendedor.

6.2 REGULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL

O carburador é regulado na fibrica de modo a obter os rendimentos(Maximos em qualquer situação deutilização,com a emissão minima de gases nocivos,no respeito das normas vigilentes.

No caso de baixo rendimento, contacte o seu Revendedor para um controlo da carburacao e do motor.

7. DIAGNOSTICO

O que fazer se ...
Causa do problema Düzelétri hareket
1. O motor não arranca ou não se mantém em movimento
Procedimento de arranque incorretoSeguir as instruções (ver cap 3)
Vela suja ou distência entre os electrados incorretaControlar a vela (ver cap. 5)
Filtro de ar obstruido Limpare/ou substituir o FILTER (ver cap. 5)
Problemas de carburação Contatar oproprio Revendedor
Grade de aspiração aberta sem ter montado o primeiro tubo de aspiraçãoFechar a grade ou montar o primaryo tubo de aspiração (ver cap. 1)
Tubo soprador ou aspirador não montadoMonte o tubo
2. O motor arranca mas tem pouca potência
Filtro de ar obstruído Limpare/ou substituír o filtro (ver cap. 5)
Problemas de carburação Contatar oproprio Revendedor
3. O motor tem um funcimento irregular ou não tem potência sob carga
Vela suja ou distência entre os electrédos incorrenteControlar a vela (ver cap. 5)
Problemas de carburação Contatar oproprio Revendedor
Saco de recolha cheio ou obstruídoEsvaziar o saco (ver cap. 4)
4. O motor emite fumaça excessiva
Composicao errada da misturaPreparar o combustível conforme as instruções (ver cap. 2)
Problemas de carburação Contatar oproprio Revendedor
5. Aáriamina começá a vibrar de modo anormal
Alguma parte está danificada ou há的部分soltasPare aáriamina e deslugu o cabo da vela Verificque eventuels danos Verificque se há的部分soltas e aparece-as Efetuar as vericações, substituições ou reparações jusqu'à um Centro Especializzato

CUPRINS

Cunoasterea masinii 1
Normedesignaranta 2
Normedutilizare 5
1. Pregatirea masinii 5
2. Operatii pregatitoare 6
3. Utilizarea masinii 7
4. Modalità de fonctionare 8
5. Intretinere normala 8
6. Intretinere speciala 10
7.Diagnostic 11

CITIREA MANUALULUI

PT · Asagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST. SpA, encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas este Manual estáExpressamente proibidas.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : BL 530 V

Categoria : Soprador