STIGA BL 500e Kit - Soprador

BL 500e Kit - Soprador STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BL 500e Kit STIGA em formato PDF.

📄 488 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA BL 500e Kit - page 349
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BL 500e Kit STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BL 500e Kit - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BL 500e Kit da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR BL 500e Kit STIGA

ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção estemanualde instruções.

STIGA BL 500e Kit - 1

Suflanta portabilă de grădina cu baterie

4.4 EQUIPAMENTO DE LA MOCHILA PORTABATERIAS (SI ESTA PREVISTO)

8.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERIA

9. DESPLAZAMENTO Y TRANSPORTE

Cada vez que desee manipular o transporte laquina, sera besoinario:

3.1 Descrição da boa e uso previsto. 7
3.2 Sinalização de segurarca 8
3.3 Etiqueta de identificacao do produits.. 8
3.4 Componentes principais 8

  1. MONTAGEM 9

4.1 Componentes para a montagem 9
4.2 Montagem / desmontagem do tubo soprador 9
4.3 Montagem do punto de engate do arnes (se previsto) 9
4.4 EQUIPAMENTO DA MOCHILA PORTABATERIAS (se prevista) 10

5.COMANDOS DE CONTROLO 10

5.1 Botão de seguranca (dispositivo de ativação / desativação) 10
5.2 Alavanca de commando do acelerador 10

  1. UTILIZACAO DA MAQUINA 10

6.1 Operacoes preliminares 10
6.2 Verificacoes de seguranca 11
6.3 Arranque 11
6.4 Trabalho 12
6.5 Paragem 12
6.6 Após a utilização 12

  1. MANUTENÇAO ORDINARIA 13

7.1 Partegeral 13
7.2 Bateria 13
7.3 Limpeza da maquina e do motor 14
7.4 Porcas e parafusos de fixação 14

  1. ARMAZENAMENTO 14

8.1 Armazenamento daquina 14
8.2 Armazenamento da bateria 14

  1. MOVIMENTACAO E TRANSPORTE 15

  2. ASSISTÊNCIA E REPARÂÇÖES 15

  3. COBERTURA DA GARANTIA 15
  4. TABELA DE MANUTENÇÖES 16
  5. IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES 16
  6. ACESSORIOS A PEDIDO 17

14.1 Baterias alternativas.. 17
14.2 Carregarador de bateria 17
14.3 MOCHILA PORTA-BATERIAS 17
14.4 Simulador de bateria 17

1. PARTE GERAL

1.1 COMO LERO MANUAL

No texto do manual de instruções existem algois parágrafos com informações especialis sobre a segança ou o Functionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os criterios a seguir:

NOTA ou IMPORTANTE fornece

explicações ou outros elementos relativos ao que foi ja indica anteriormente, com o propósito de não danIFICAR aáriau ou causar danos.

O的概率 evidencia um perigo.

A inobservança das advertências acarreta a possibidade de lesões pessoas ou a terreiros e/ou danos.

Os parágrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as caracteristicas.optionais que não está presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verifique se a característica está presente no seu modelo.

Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posicao de trabalho do operador.

1.2 REFERÊNCIAS

1.2.1 Figuras

As figuras usadas nestas instruções está numeradas em 1, 2, 3 e assim sucessivamente. Os componentes indicados nas figuras está assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante.

Uma referencia ao componente C na figura 2 está assinalada com a indicação: "Ver fig. 2.C" ou simplementmente "(Fig. 2.C)".

As figuras são indicativas. As peças efetivas podem variar em relação às que está representadas.

1.2.2 Titulos

O manual está dividido em capítulos e parágrafos. O<túlio do parágrafo "2.1

Preparação" é umsubstilio de "2. Normas

de segurarca". As referencia a titulos ou paragrafos está assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo numero. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1".

2. NORMAS DE SEGURANÇA

2.1 PREPARACAO

Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriadofáquina. Aprendaa pararrapidamente a这其中a inobservacao dos avisos e das instruções podecausar incendios e/ ou graves ferimentos.

  1. Nunca permita que a这其中, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou sem experiência e conheçamento, ou por pessoas que não tenham conheçimento das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade minimama para o uso.
  2. Nunca use a boaquina caso o utilizesse encontre numa situação de cansao ou de mal-estar, ou caso tenha ingerido medicamentos, drogas, alcool ou substancias nocivas para os seu Reflexos e atençao.
  3. Lembre-se que o operador ou outilizar é responsavel por acidentes e imprevistos que possam ocorro com outras pessoas ou com a sua propriedade. E da responsabilitadodeutilizadora a avaliacao dos potenciais ricos do terreno ond deve travailhar, bem como tomar todas as precauções

necessarias de forma a garantir a sua segurar e a de terreiros, especialmente em declives, terrenos acidentados, escorregados ou instáveis.

  1. Caso a boaina seja cedida ou emprestada aculos, certificque-se de que outilizador toma conheicao das instruções de uso contidas no presente manual.

2.2 OPERACOs PRELIMINARES

Dispositivos de proteção individual (DPI)

  1. Use o vestuário adequado, sapatos de trabalho resistentes com solas antiderrapantes e calças compridas. Não ação aakraina com os pés descalços ou com sandálias abertas. Use protetores auriculares, luvas antivibração, óculos de proteção e máscaras antipoeira.
  2. O uso de proteções acústicas pode reduzir a capacidade de ouvir eventuais advertências (grito ou alarmes). Preste a maior atençao ao que acontece na area de trabalho.
  3. Não use cachecóis, camisas, colares, pulseiras, vestuário com partes soltas e com lacços ou gravatas e, para àslem disso, acessórios pendentes que possam fazer presos na区内 ou em objetos e materiais presentes no local de trabalho.
  4. Mantenha longe os@cabelos da grelha de entrada de ar,pois podem ficar presos no rotor e provocar graves acidentes.

Prenda adequamente os@cabelos compridos.

  1. Inspeção bem toda a area de trabalho e use um ancinho ou uma vassoura para soltar manualmente os detritos e removei todo aqueilo que possa ser jogado pela boaquina.
  2. Ao trabalhar em terreno poeirento, recomenda-se humedecer ligeiramente a superficie.
  3. Para fazer o risco de incério, não deixe a boaquina com o motor quente entre as folhas ou relva seca.

2.3 DURANTE A UTILIZAZão

Área de trabajo

  1. Não utilize a boaquina em ambientes com risco de explosão, em Presence de liquidos inflamáveis, gás ou poeira. Os apareirosétricos geram faíças que podem incendiar a poeira ou os vapores.
  2. Trabalhe somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial e em condições de boa visibilitação.
  3. Afaste pessoas, crianças e animais da area de trabalho. É necessário que as crianças sejam supervisionadas por um除外 adulto. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  4. Verifique se autres pessoas se encontrar a pelo menos 15 metros do raio de ação daquina.
  5. Evite trabajo na relva molhada, sob a chuva e com risco de temporais,

especialmente caso有多么 probable de raios.

  1. Evite, na medida do possivel, travaíhar com o solo molhado ou escorregadio ou, de qualquer maneira, sobre terrenos muito acidentados ou ingremes que não garantem a estabilitadode operador durante o trabalho.
  2. Não exponha a boaquina à chuva ou a ambientes molhados. A água que penetruma ferramenta augmente o risco deCHOque elétrico.
  3. Preste particular atençao as irregularidades do terreno (elevacoes, sulcos), aos declives, aois perigos ocultos e a presence de eventuais obstaculos que possam limitar a visibidade.
  4. Preste mucha atencao na proximidade de barrancos, valas ou diques.
  5. quando usar a boaquina perto de ruas, preste atençao ao transito.
  6. Avalie sempre a direção do vento e nunca travaíme contra o vento.
  7. Não use a boaquina perto de janelas abertas.
  8. Não utilize a boa aquina sobre uma superficie pavimentada ou com cascalho, para fazer que o material removido possa provocar lesões.
  9. Evite que o material removido se acumule na zona de descarga, quando pode impeder a REMOÇAO CORRETA e provocar contragolpes de material atraves das aberturas de aspiração.

Comportamentos

  1. Durante o trabalho, nautilização como soprador, amáquina deve ser mantida sempre bem firme com a maior direita na pega superior.
  2. Evite o conta do corpo com superficies em massa ou em terra, como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. O risco deCHOque elétrico aumento caso o corpo se encontre em massa ou em terra.
  3. Assuma uma posicao parada e estável e mantenha um comportamento prudente.
  4. Não perca o equilibrio.
  5. Preste atençao para não bater violently contra corpos estranhos e nos possíveis arremessos de material e poira provocadas pelo ar.
  6. Não direção o jato de ar para pessoas ou animais.
  7. No uso como soprador, preste sempre a maior atençao para fazer que o material removevdo ou a poeira levantarpossmamprovocar lesoesaicosoanimais e danosaspropriedades.
  8. Nunca corra, caminhe somente.
  9. Mantenha sempre o rosto, eles e corpo longe da grelha de aspiração e da boa de expulsion do ar e não feche as passagens do ar durante o arranque e durante a utilização da区内a.
  10. As partes rotativas podem provocar graves lesões. Evite o contaço com as partes rotativas quando estiverem girando.
  11. Em caso de rupturas ou acidentes durante o trabalho,

pare imeditamente o motor e afaste a boaquina para não provocar outros danos; em caso de acidentes com lesões pessoais ou a terreiros, adote imeditamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados ao caso e procure um Centro de Saude para os tratamentos necessários. Remova cuidadosamente eventuels detritos que possam fazer danos ou lesões a pessoas ou animais caso permanecam sem vigilência.

  • A exposicao prolongada as vibrações pode provocar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos también como «fenómeno de Raynaud» ou «síndrome da ]. sobretudo para quem sarefre de problemas circulátrios. Os sintomas podem ser relacionados às mês, aos pulsos e acos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilitad, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperatas ambientais e/ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é preciso reduzir o tempo de Utilização da MQquina e consulçar um médico.

Limitações à'utilisation

  1. A boaquina não deve ser realizada por pessoas que não sejam capazes de segurar-a-lafirmamente com as两大 mãos e/ou de ficar estavelmente em equilibrio sobre as pernas durante o trabalho.

  2. Nunca utilize a这其中 as proteções danificadas, ausentes ou posicionadas incorretamente.

  3. Nunca utilize a máquina sem ter montado todos os acessórios previstos para cada'utilisation.
  4. Não desconecte, desative, remove ou adulteros sistemas de segurar/ microinterruptores presentes.
  5. Não utilize a ferramenta eletrica caso o interruptor não está capaz de liga-la ou para-la regularamente. Uma ferramenta eletrica que não pode ser actionada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada.
  6. Não submeta a boaina a esforços excessivos e não use uma boaina很小, O uso de uma boaina adequada reduz os riscos e melhor aolemidade do trabalho.

2.4 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

Uma manutenção regular e um armazenamento correto preserva a segurar da boaina e oível do seu desempenho.

Manutenção

  • Nunca utilizes a boa com partes desgastadas ou danificadas. As peças danificadas ou deterioradas devem ser substituções e nunca deverso ser reparadas.
  • A limpeza e a manutença ordinária não devem ser realizadas por crianças sem a supervisão de umadulto.

O;nvel de ruido e de vibrações indicado nas presentes instruções são价值观es mámos deutilização daquina. E necessário adotar as medidas preventivas adequadas para eliminar possíveis danos devido a um ruido elevado e acos esforços provocados por vibrações; Utilize aquina a uma velocidade constante, mantenha a pega bem firme com uma forca adequada,utilize aquina no regime minimo necessario para exercer o trabalho,use protetores auriculas antirruido e efetue pausas freqentes e adequadas durante o trabalho.

Armazenamento

  • Para reduzir o risco de incêndio, não deixe recipientes com os materiais residuais no interior de um local.

2.5 BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA

IMPORTANTE As seguiñes normas de segurar na integram as recomendaoes de segurar na presentes no manual especialico da bateria e do carregaro de bateria em anexo aquina.

  • Pararegarabateria,utilize apenas o carregador de bateria recomendadopelofabricante. Um carregadordebateria inadequado podeprovocarmuchoqueelétrico,o aquecimento excessivo ouafuga deliquido corrosivo da bateria.
  • Utilize somente as baterias espécicas previstas para o seu dispositivo. O uso de

outras baterias pode provocar lesões e risco de incência.

  • Certifique-se de que o aparelho esteja desligado antes de insertar a bateria. Colocar una bateria num aparelho elétrico ligado pode provocar acidentes.
  • Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetivos metalicos(PCquenos que possam provocar o curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito dos contactos da bateria pode originar combustoes ou incendios.
  • Não use o carregarador de bateria em ambientes onde estejam presentes vapeores, substancias inflamaveis ou em superficies fácilmente inflamaveis, como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregarador de bateria aquece e pode provocar um incendio.
  • Durante o transporte dos Accumuladores, preste atençao para que os contactos nao sejam connectados entre si e não use contentores metalicos para o transporte.

2.6 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

A proteção do ambiente deveser um aspeto importante e prioritário no uso daquina, para o beneficcido da convivênciacivil e do ambienteno qual vivemos.

  • Evite ser um elemento de incócomo para com a vizinhança. Utilize a boa semente em horários razoáveis (nem muito cedoPGA, nen muito à

noite quando as pessoas se poderão encontrar incomodadas).

  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; theseresiduosenão devem ser deitados no lixo, mas devem ser separados e entregaes noscentros de recolha apropriados, que providenciário à reciclagem dos materiais.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais
  • No momento da desativação, não abandone a boaquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

STIGA BL 500e Kit - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 1

Não deite os aparelhos electrolyticos muito ao lixo dométrico. Em conformidade com a

Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos eletricos e eletrónicos e a sua execuição conforme as normasVNacionais, os equipamentos eletricos inutilizados devem ser recolhidos separadamente, a fim de que sejam reutilizados de modo eco-compatível. Se os equipamentos eletricos forem eliminados num aterro ou no solo, as substancias nocivas podem atingir a camada aquifera e entrada na cadeia alimentar, danificando a sua saude e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produits, contate o Orgao competente para a eliminação

No termino da sua vidautil,elimine as bateriascom a devida atencao aonisso ambiente.A bateriacontem material que

é perigoso para nos e para o ambiente. Ela deve ser removida e eliminada separamente numa estrutura que aceite as baterias de ions de litio.

STIGA BL 500e Kit - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 2

A recolha diferenciada de produits e embalagens usados permite a

reciclagem dos materiais

e a reutilização dosleasedos.

A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a exigenda de matérias-primas.

2.7 RISCOS RESIDUOS

Apesar de todas as disponções de segurarça serem respeitadas,aina pode ocorrer algunos riscos residuos que não pode ser excluidos. Pelo tipo e construção da boaquina, os perigos potenciais previsíveis podem ser:

  • Ejeções de materiais que podem ferir os olhos;
  • Lesão no ouvido, se não for usada nenhuma proteção acústica.

3. CONHECER A MAQUINA

3.1 DESCRÊÇÃO DA MAQUINA E USO PREVISTO

Esta máquina é um equipamento para jardinagem e, mais precisamente, um soprador portálil de jardim alimentado a bateria.

Aquina compo-se essentialmente de um motor queupon a rotor capaz de produzir um fluxo de ar em alta velocidade.

3.1.1 Uso previsto

Estaquina é projetada e fabricada para:

  • o deslocamento e a acumulacao, por meio do SOPRO, de folhas, relva, detritos various ligeiros de preocupos.

3.1.2 Uso inadequado

Qualquer除外o uso, não conforme aqueles acima citados, pode ser perigos oCausear danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemple, mas não somente):

  • a acumulacao ou a recolha de produits inflamaveis ou de risco de explosao,brasas quentes ou material em combustao sem chama, cigarros aceses, pedacos de vidro, fragmentos cortantes, objetos metalicos, PEDras e todo que possa ser considerado perigo so para a segurar do operador e de terreiros;
  • direcionar olover de ar na direção das pessoas e/ou animais;
  • introduzir objetivos pela grade de aspiração;
  • utiliser a boa sem os acessórios predispostos especialmente pelo fabricante para as diversas'utilizções ou usar acessórios differsentes não previstos;
  • utiliser a这其中 por mais de uma pessoa.

IMPORTANTE O uso inadequado da区内aprovoca a invalidacao da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilitadede competindo ao Utilizador os onus decorrentesde danos ou lesoes proprias ou a terreiros.

Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidos, isto é, por operadores não professionais. É destinada a hobby.

3.2 SINALIZACAO DE SEGURANCA

Na boa está presentes various SYMBOLS (Fig. 2). A sua funcao é relemarar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilize-la com a atencao e a cautela necessarias.

ATENÇA! PERIGO!Esta\ máquina, se não usa\ corretamente, pode ser perigosa\ para si e para os outros.

ATENÇA°! Antes de食用 estaquina, leia omanual de instruções.

STIGA BL 500e Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 1

Use proteções auriculares e oculos.

STIGA BL 500e Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 2

Não exponha a boaquina à chuva (ou à humidade).

STIGA BL 500e Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 3

PERIGO DE ARREMESSO DE MATERIAL! Preste atenção no arremesso de material, provocaoleo fluxo de ar, que pode provocar graves lesoes a pessoas ou objetos.

PERIGO DE ARREMESSO DE MATERIAL! Afaste qualquer pessoa ou animal domestico a性和 dos anos 15 m durante a utilização daquina.

STIGA BL 500e Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 4

Perigo de mutilacoes!
Mantenha sempre as mao s
longe da grelha de entrada de
ar. O rotor em rotação pode
provocar graves acidentes.

STIGA BL 500e Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 5

Perigo de lesões graves! Mantenha longe da greilha de entrada de ar as roupas com partes esvoçantes, pouco podem ficar presos no rotore e provocar graves acidentes.

STIGA BL 500e Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 6

Perigo de lesoes graves!
Mantenha longe os@cabelos da grelha de entrada de ar,pois podem ficar presos no rotor e provocar graves acidentes. Prenda adequamente os@cabelos compridos.

IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegueis devem ser

substúidas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizada.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICacao DO PRODUCTO

A etiqueta de identificacao contemos seguintes dados (Fig. 1):

  1. Nome e endereço do fabricante
  2. Tipo dequina
  3. Nível de potência acústica
  4. Marca de conformidade
  5. Tensão de alimentação
  6. Ano de fabrico
  7. Número de matricula
  8. Código do artigo
  9. Classe II; Isolamento duplo

Transcreva os dados de identificacao daquina nos respetivos espacoes da etiqueta que fica no verso da capa.

IMPORTANTE O exemple da declaração de conformidade está nas ultimas páginas do manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS

A boa, é constituição pelos seguições componentes principais, aos quais correspondem as seguições funções (Fig.1):

A. Unidade motriz: fornece o movimento ao rotor.
B. Tubo soprador: é o elemento destinado à expulsion do fluxo de ar.
C. Pega: permite o controlo da boaquina.
D. Arnés (se previsto): vestuario constituido por@cintos de tecido que,passando por cima dos ombros,ajuda a sustentar o peso daquina durante o travaHalo.
E. Ponto de entate do arnes (se previsto): local onde o arnes e entatado a maquina.
F. Bateria (accesso a pedido, par. 14.1): dispositivo que fornece corrente eletrica à ferramenta; as suas caracteristicas e as instruções de utilizesçao encontrar-se descritas num manual especialico.

G. Carregaror de bateria (accesso a pedido, par. 14.2): dispositivo que éutilido para recarregar a bateria; as suas caracteristicase e as instruções de'utilização encontrar-se descritas num manual especialico. Estao disponibleis bois modelos de carregaror de bateria: G1 (carregaror de bateria rápido); G2 (carregaror de bateria standard).
H. Mochila porta-baterias (accessories aledo. par. 14.3):dispositivo que permite o alojamento das baterias.
I. Cabo de ligação: cabo que lhe permite ligar a boaina à mochila porta-baterias.
J. Simulador de bateria (accessorio a pedido: par. 14.4): dispositivo que, se inserido no alojamento da区内a, permite a utilizesao da mochila porta-baterias.

4. MONTAGEM

IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicacoes para não correr graves riscos ou perigos.

Por motivos de armazenagem e transporte, algoos dos componentes daquina não foram montados diretamente na fabrica, masdeerao ser montados antes a remoção da embalagem, de acordo com as seguides instruções.

A remoção da embalagem e a conclusão da montagemdeerao ser efetuadas numasuperficiéplanae solida,com espoço suficienteparaamovimentação daquinaedasembalagens,utilizando sempreas ferramentadesadequadas.Nao utilizeaquinaanste deconcluira s indicaçõesda sequao"MONTAGEM".

4.1 COMPONENTES PARA A MONTAGEM

Na embalagem está incluídos os componentes para a montagem.

4.1.1 Remoção da embalagem

  1. Abra a embalagem com cuidado e preste atençao para nao perdor os componentes.
  2. Consulte a documentoação inserida na caixa, incluindo as presentes instruções.
  3. Retire da caixa todos os componentes não montados.
  4. Retire a boaina da caixa.
  5. Elimine a caixa e as embalagens no respeito das normas locais.

Antes de efetuar a montagem, verifique se a bateria não foi inserida no seu alojamento.

4.2 MONTAGEM / DESMONTAGEM DO TUBO SOPRADOR

  1. Alinhe o dispositivo do tubo soprador (Fig. 3.A) com a saliência (Fig. 3.B) da Boca de saía de ar (Fig. 3.C).
  2. Empurre o tubo (Fig. 3.D) de modo a engatálo de maneira estável na unidade motriz até ouvir o "clique" que o bloqueia na posicao.

  3. Para remover o tubo, pressao o botao (Fig. 3.A) e remove-o.

IMPORTANTE Pare a性强a e remove sempre a bateria (par. 7.2.2) sempre que for removido o tubo de sopro.

4.3 MONTAGEM DO PONTO DE ENGATE DO ARNÉS (SE PREVISTO)

  1. Posizione o punto de entigate do arnes na saliência no lado esquerdo (Fig. 4.A) ou no lado direito (Fig. 4.C) daquina.
    IMPORTANTE Posicione o punto de
    engate no lado esquerdo se estiver a trabajo
    a segurar a其间a com a mao direita, ou no lado direito se estiver a trabalho a
    segurar a其间a com a mao esquerda.
  2. Aparafuse o punto de engate do arnes com o parafuso fornecido (Fig. 4.B)

4.4 EQUIPAMENTO DA MOCHILA PORTA-BATERIAS (SE PREVISTA)

A mochila porta-baterias chega ja montada (Fig. 1.H) e pode ser desengatada do suporte de tiras (Fig. 5) e transporte a mao.

Para desenganchar a mochila porta-baterias prima os bois botoes superiores (Fig. 5.A).

Os alojamentos das baterias está localizadas em todos os lados da mochila (Fig. 6)

No lado direito da mochila está presentes:

tomada vazia (Fig. 7.A)
- seletor de bateria (Fig. 7.B)
- uma tomada USB pararegarar outros dispositivos (por exemple, telemóveis) (Fig. 7.C)

A fim de fazer a Presence de um cabo livre, existem passagens em eles os lados e na area traseira atraves das quais o cabo de alimentacao pode ser passado.

5.COMANDOS DE CONTROLO

5.1 BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVAZão / DESATIVAZão)

STIGA BL 500e Kit - BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVAZão / DESATIVAZão) - 1

Ao aperture this botao (Fig. 8.A), é ativado e desativado o circuitoétrico da boaina e acende-se o led correspondente (Fig. 8.C).

STIGA BL 500e Kit - BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVAZão / DESATIVAZão) - 2

Pressionando o botao de velocidade (Fig. 8.B), define-se a potencia do ar e acendem-se os 3 leds correspondentes (Fig. 8.D). Se o trabalho for interrompido (sem deslagar aquina), ao reativá-la, esta reiniciará com a velocidade anteriormente definida.

Led desligados: o circuitoétrico está Completely desativado.

STIGA BL 500e Kit - BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVAZão / DESATIVAZão) - 3

IMPORTANTE Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão, para fazer arranques acidentais.

O icone "Atença" (Fig. 8.E) acende-se em caso de avaria da boaquina (consulta aanela de Identificação de inconvenrientes, par. 13).

5.2 ALAVANCA DE COMANDO DO ACELERADOR

O acontecimiento da alavanca do commando do acelerador (Fig. 8.F) permite arrancar/ parar aquina e simultaneamente engatar/desengatar o fa.

Para o arranque:

  • pressão a alavanca de commando do acelerador.

Aéraquina para automaticamente quando a alavanca de commando do acelerador é solta.

6. UTILIZACAO DA MAQUINA

IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indentações para não correr graves riscos ou perigos.

6.1 OPERACOs PRELIMINARES

Antes devenir a trabajo, é necessario efetuar una série de verificacoes e operacoes, a fim de garantir os melhores resultados e a maior seguranca.

6.1.1 Controlo da bateria

A boa, é fornecida sem bateria. Compre a bateria da capacidade ma adequada as exigências operaciona e corregue-a completeness, segui as indications do manual da bateria.

A lista das baterias homologadas para estaquina pode ser encontrar naanela "Dados Técnicos".

  • Para cada'utilisation: - verifique o estado de cargo da bateria seguido as indentações contidas no manual da bateria.

6.1.2 Uso dos arneses (se previsto)

O arnes deve ser posto antes de engatar a maior ao respectivo engate (Fig. 4.A, 4.C) e as correias devem ser reguladas em funcao da altera e completeness do operador.

A correia (Fig. 9.A) delve passar por cima do ombro direito ou esquerdo e seguir para o lado.

Nunca utilize o arnes a tiracolo mas apenas num ombro, de forma a促成 afastar rapidamente a MQquina do corpo em caso de perigo.

Tubo soprador (Fig. 1.B) Instalado corretemente.
Rotor Nenhum sinal de danço ou de desgaste
Proteções Nenhum sinal de dano ou de desgaste
Bateria (Fig. 1.F) Nenhum dano na sua carcaça, nenhum vexamento de liquido
Máquina Nenhum sinal de dano ou de desgaste
Comando do acelerador (Fig. 8.F)Deve ter um movimento livre, não forçado.
Condução experimental Nenhuma vibração anomal. Nenhum ruído anomal

6.2.2 Teste de funciona daquina

6.1.3 Uso da moghila (se prevista)

  1. Insira a bateria num dos compartmentos da mochila porta-baterias (Fig. 6), empurrando-a para baixo até ouvir o "clique" que a bloqueia no lugar e assegura o contacto eletrico;
  2. ligne o cabo à cochila na tomada apropriada (Fig. 7A) e rode-o até ouvir um "clique" que o prende no lugar e assegura o dato elétrico;
  3. regule as tiras e feche frontalmente o arnes (Fig. 10).
AçãoResultado
7. Insira a bateria no seu alojamento (par. 7.2.3).8. Ligue a区管委会 pressionando o botão (Fig. 8.A).9. Pressão o commando do acelerador (Fig. 8.F).A区管委会 liga e o rotor gira.
1. Solte o commando do acelerador (Fig. 8.F).1. O commando deve returnar rápida e automaticamente para a posicao neutra e a lámina deve parar.

A Se qualquer um dos resultados difere muito dos dados indicados nas seguinto tabelas, não utilize a maior! Entregue a maior para um centro de assistencia para os controlos necessários e para a reparacao.

6.2 VERIFICAÇÉS DE SEGURANÇA

Efetue os seguients controlos de seguranca e verifique se os resultados correspondem as indications das URLs.

Efetue sempre os controlos de seguranca antes dautilização.

6.2.1 Controlo geral

Objeto Resultado
Cabos (Fig. 1.C) Limpas, secas, fixadas corretamente e bem firme na boaquina
Ponto de entate do arnês (Fig. 1.E)Posicao correspondente
Parafudos da boaquina Bemfixados (não soltos)
Passagens do ar de arrefecimentoNão obstruindo

6.3 ARRANQUE

6.3.1 Arranque com bateria

  1. Fique numa posicao parada e estavel;
  2. certifique-se de que o tubo soprador não esteja voltado para eventuais observadores ou detritos;
  3. Insira corretamente a bateria no seu alojamento (Fig. 11.A) (par. 7.2.3);
  4. pressão o botão de segurança (Fig. 8.A);
  5. pressão o commando do acelerador (Fig. 8.F).
  1. Fique numa posicao parada e estavel;
  2. certifique-se de que o tubo soprador não esteja voltado para eventuais observadores ou detritos;
  3. insira corretamente o simulador de bateria no seu alojamento na boa (Fig.11.J)
  4. prenda o cabo de ligação ao simulador de bateria (Fig.11.l)
  5. selecao a bateria a ser ativada com o selector (Fig. 7.B)
  6. pressão o botão de segurança (Fig. 8.A)
  7. prima o commande do acelerador (Fig. 8.F)

6.4 TRABALHO

Durante o trabalho, a boa deve ser sempre mantida firmamente com a nao na pega superior (Fig. 12).

NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desiga a boaina e bloqueia o seu funciona.

NOTA Após um minuto de inatividade, se ligada, a boaina desiga-se automaticamente.

6.4.1 RegULAção da velocidade

É sempreopportuno regular a velocidade de rotação do rotor em relaçao à tipologia do material a ser removido (Fig. 8.B):

  • velocidade de sopro baixa para materiais ligeiros e(PCqueiros arbustos no relvado;

  • velocidade de SOPRO média para remover relva e folhas ligeiras no asfalto e terreno solido;

  • velocidade de SOPRO alta (3 led aceses, Fig. 8.D) para materiais mais pesados, como neve fresca ou sujidade volumosa.

6.4.2 Conselho para a utilização

Avance lentamente, mantendo a parte terminal do tubo soprador a uma distência adequada do terreno (Fig. 12).

Para evaporar dispersar o material a ser Removedo, direção o SOPRO de ar em torno das bordas externas do material acumulado. Nunca direção o SOPRO de ar para o centro do material acumulado.

6.5 PARAGEM

Para parar aquina:

  1. solte a alavanca de commando do acelerador (Fig. 8.F);
  2. desative o botao de seguranca (Fig. 8.A);

Apos parar a boa, sao necessarios varios segudos antes que o rotor pare.

Pare sempre a boa:
- durante os deslocamentos
entre和地区 de trabalho.

Durante os deslocamentos, nunca deixe a não no commando do acelerador para fazer arranques acidentais.

6.6 APOS A UTILIZACAO

6.6.1 Após a utilização com a bateria

  1. Remova a bateria do seu alojamento e providecer a sua recarga (par. 7.2.2);
  2. deixe o motor arrefecer antes de colocar aquina em qualquer ambiente;
  3. efetue a limpeza (par. 7.3);
  4. verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.

6.6.2 Após a utilização com simulador de bateria (se previsto)

  1. Coloque o seletor da moghila portabaterias em "OFF" (Fig. 7.B);
  2. remova o simulador de bateria daquina (Fig. 13.J);
  3. tire a mochila porta-baterias;
  4. desligue o cabo de ligaço do simulador de bateria (Fig.13.l) e da mochila (fig. 7.A)
  5. remova a bateria da mochila (Fig. 14) e realize a recarga (par. 7.2.2);
  6. deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaina em qualquer ambiente;
  7. efetue a limpeza (par. 7.3);
  8. verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.

IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 7.2.2) sempre que for necessario deixa-la guardada ou desacompanhada.

7. MANUTENÇA ODRINÁRIA

7.1 PARTEGERAL

IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indentações para não correr graves riscos ou perigos.

Antes de起初 qualquer intervencao de manutenao:

  • parar aquina;
  • remove a bateria do seu alojamento e providecer a sua recarga (par. 7.2.2);
  • deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente;
  • use vestuário adequado, luvas de trabalho eóculos de proteção;
  • leia as respectivas instruções.

Atença! Perigo de lesões devoa a componentes perigosos em movimento!

  • As frequências e os temas de intervenção encontrar-se resumidos na "Tabela de manutenções" (ver cap. 12). Aanela tem o objetivo de fazer o uso da maior parte do meu dia, como a passagem de meus dias. Eu estou muito contentado com a boa passagem de meus dias. Eu estou muito contentado com a boa passagem de meus dias. Eu estou muito contentado com a boa passagem de meus dias. Eu estou muito contentado com a boa passagem de meus dias. Eu estou muito contentado com a boa passagem de meus dias. Eu estou muito contentado com a boa passagem de meus dias. Eu estou muito contentado com a boa passagem de myas. Eu estou muito contentado com a boa passagem de myas. Eu estou muito contentado com a boa passagem de myas. Eu estou muito contentado com a boa passagem de myas. Eu estou muito contentado com a boa passagem de myas. Eu estou muito contentado com a boa passagem de myas. Eu estou muito contentado com a boa passagem de myas. Eu estou muito contentado com a很棒 passagem de myas. Eu estou muito contentado com a很棒 passagem de myas. Eu estou muito contentado com a很棒 passagem de myas. Eu estou muito contentado com a很棒 passagem de myas. Eu estou muito contentado com a很棒 passagem de myas. Eu estou muito contentado com a很棒 passagem de myas. Eu estou muito contentado com a很棒 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常多的 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou非常高 passagem de myas. Eu estou都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常都非常非常高 passagem de myas. Eu estou都非常都非常非常高 passogramde myas. Eu estos都非常都非常非常高 passogramde myas.
  • A'utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais poderá exercer efeitos negativos no funciona em a segurarça da boa. O fabricante não está responsabilizzato em caso de danos ou lesões provocadas por esses produits.
  • As peças sobressentes originais são fornecidas pelas oficialas de assistência eços revendadores autorizados.

IMPORTANTE Todas as operacoes de manutencao e de regulaao nao descritaseste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato.

7.2 BATERIA

7.2.1 Autonomia da bateria

A autonomia da bateria (e, entao, a superficie na qual é possivel travaHar antes da recarga) é condidonada principalmente por:

  • comportamentos do operador, que devem ser evitados:

  • ligar e desligar a maquina durante o trabajo;

  • uma velocidade de rotação do rotor inadequada à tipologia de material a serremovido (par.6.4.1).

Para melhorar a autonomia da bateria, é sempre importante:

  • configurar uma velocidade de rotação do rotor adequada à tipologia de material a ser removido.

Casodesejutilizaramáquina em sessoes detralho mais longas em relaçoaduração da bateria standard, é possivel:

  • comprar uma segunda bateria standard para substituir imeditamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de'utilisation;
  • adquirir uma bateria com autonomia superior em relaçao a bateria standard (par. 14.1).

7.2.2 Remoção e recarga da bateria

  1. Prima o botão debloqueio localzado na bateria na maquina (Fig. 13.A) ou na mochila (Fig. 14. A) (se prevista);
  2. remova a bateria daquina (Fig. 13.B) ou da mochila porta-baterias (Fig. 14.B) (se prevista);
  3. insira a bateria (Fig. 15.A) no seu alojamento do carregador da bateria (Fig. 15.B);
  4. connecte o carregarador da bateria (Fig. 15.B) numa toma de corrente com tensao correspondente a indicada na plac;
  5. efetue sempre a recarga completeness, seguido as indentas no manual da bateria /carregador de bateria.

NOTA A bateria está equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver entre 0 e +45 °C.

NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.

7.2.3 Remontagem da bateria

Ao terminar a recarga:

  1. remova a bateria do seu alojamento no carregarador de bateria (Fig. 16.A) (evitando manté-la por um longo tempo sob cargo antes concludir a recarga);
  2. desconecte o carregador da bateria (Fig. 16.B) da rede elétrica;
  3. insira a bateria no seu alojamento localizzato namaids (Fig. 11.A) ou em um dos alojamentos da mochila porta-baterias (Fig. 6) (se prevista)
  4. empurre a bateria para baixo até ouvir o "clique" que a bloqueia no lugar e assegura o contaço eletrico.

7.3 LIMPEZA DA MAQUINA E DO MOTOR

Para reduzir o risco de incendio, retire daquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos.

  • Limpe sempre a boa aquina antes o uso泛建ando um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
  • Remova todas as partes humidas utilizing um pano macio e seco. A humididade pode provocar choques eletricos.
  • Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plácico ou as pegas.
  • Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentesétricos.
  • Mantenha o rotor sempre limpo e livre de poeira e detritos, soprando com ar comprido atraves da grelha. Não borrifeágua no rotor.
  • Para fazer o aquecimento excessivo e danos ao motor ou a bateria, certifique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrerecimento esteyam limpas e sem detritos.

7.4 PORCASE PARAFUSOS DE FIXAZAO

  • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a boaina está sempre em condições seguras deestrutura.
  • Verifique regularamente se as pegas está bem fixadas.

8. ARMAZENAMENTO

IMPORTANTE As normas de segurar quedeferao ser seguidas durante as operacoesde armazenamento está descriertas no par.2.4.Respeite escrupulosamente tais indicaoespara nao correr graves riscos ou perigos.

8.1 ARMAZENAMENTO DA MAQUINA

Quando for necessario armazenar aquina:

  1. remover a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 7.2.2);
  2. deixe o motor arrefecer antes de colocar a mascara em qualquer ambiente;
  3. efetue a limpeza (par. 7.3);
  4. verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizada;
  5. armazene aquina:

num ambiente seco;
- ao abrigo das intempéries;
num local inaccessivel as crianças;
- assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.

8.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA

A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, semhumidade e a sombra.

NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dos meses para prolongar a sua duração.

9. MOVIMENTACAO E TRANSPORTE

Todas as vezes que for necessario movimentar, transportar a boaquina, é necessario:

  • parar a这其中 (par. 6.5);
  • remove a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 7.2.2);
  • secure a boaquina apenas pelas pegas e direcao os tubos de forma a nao constituir um obstaculo.

Quando a boaina for transportada por um veiculo, é necessario:

  • remover os tubos;
  • fixarADEquadamente a maquina por meio de cabos ou correntes;

  • posicioná-la de forma a não constituiir perigo para ninguém.

10. ASSISTÊNCIA E REPARÂÇOÉS

Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da boaina e para uma correta manutençao de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutençao não descriñas nesthe manual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por um Centro especializzato, quedeerapresentar os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho sera corretamente executado, mantendo o grau de seguranca e as condições originais da boaina. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam a anulacão de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilité do Fabricante.

  • Apenas as oficinas de assistencia autorizadas podem efetuar as reparacoes e a manutenção em garantia.
  • As oficinas de assistencia autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvolvidos especialmente para as máquinas.
  • As peças sobressentes e os acessórios não originais não são aprovados; O uso de peças sobressentes e acessórios não originais comprometem a segurarca

da boaina e eximem o Fabricante de qualquer exigao ou responsabilitad.

  • Recomenda-se que a boaça está levada uma vez por ano a uma oficina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurar.

11. COBERTURA DA GARANTIA

A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabricacao. Outilizardevera seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentacao em anexo. A garantia não cobre os danos devidos a:

  • falta de familiarização com a documentação de accompaniesamento;
    desatenção;
  • uso e montagem indevidos ou não permitidos;
  • utilizao de peças sobressalentes não originals;
  • utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.

Além disso, a garantia não cobre:

  • o desgaste normal de materiais de consumo;
    normal desgaste.

O comprador está protegado pelas sus作為 proprias leisnationais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nationais do País em que vivo não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.

12. TABELA DE MANUTENÇÉS

Operação FreqênciaNotas
MÁQUINA
Controlo de todas as fixaçõesAntes de cada uso par. 7.4
Controles de segurança / Verificação dos comandosAntes de cada uso par. 6.2
Verificação do estado de energia da bateriaAntes de cada uso *
Recarga da bateriaNo final de cada uso par. 7.2.2 *
Limpeza da boaquina e do motorNo final de cada uso par. 7.3
Verificação de eventuals danos presentes na boaquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizada.No final de cada uso -
  • Consulte o manual da bateria/carregador de bateria.

13. IDENTIFAÇÃO DE INCONVENIENTES

INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
1. Acionando o commando do acelerador, aária não ligaBateria ausente ou não inserida corretoamenteVerifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3)
Bateria descarregada Verifique o estadode cargo e recarregue a bateria (par. 7.2.2)
Comando do acelerador defeito ou soprador danificadoNão utilize a maior. Pare a maior imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.
2. O motor para durante o trabalhoA bateria não foi inserida corretoamenteVerifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3)
Bateria descarregada Verifique o estadode cargo e recarregue a bateria (par. 7.2.2)
3. O rotor gira, mas o ar não saí do tubo sorpradorTubo sorprador bloqueado ou entupidoPare a maior, tire a bateria e remove as eventuels obstruções.
4. Notam-se ruidos e/ou vibrações excessivas durante o trabalhoPartes soltas ou danificadas Pare a maiorPare a maior, tire a bateria e: - controle os danos; - controle se há partes soltas e aperte-as; - providencia a substituição ou reparação das partes danificadas com partes de caracteristicas发展目标.
5. A maior solta fumo durante o seu funcimentoSoprador danificado. Não utilize a maiorPare a maior, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência.
6. A autonoma da bateria é insufficienteCondições de'utilização difíceis com maior absorção de correnteOlimaze a utility (par. 7.2.1)
Bateria insufiente para as exigências de funcimentoUtilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 14.1)
Deterioração da capacidade da bateriaCompre uma bateria nova
7. O carregarador de bateria não recarrega a bateriaA bateria não foi inserida corretoamente no carregarador de bateriaVerifique se a bateria foi inserida corretoamente (par. 7.2.3)
Condições ambientais inadequadas Efeitoue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregarador de bateria)
Contatos sujos Limpe os contatos
Não é fornecida tensão ao carregarador de bateriaVerifique se a ficha foi introduzida e se há tensão na tomada
Carregarador de bateria defeito ou Substituções originalua-o por uma peça sobressalente original
Caso o problema persista, consulte o manual da bateria / carregarador de bateria
8. O indicator luminoso (Fig. 8.E) permanece aceso no modo fixoAutocontrollo falhouNão utilize a maior. Pare a maior imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.
INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
9. O indicator luminoso (Fig. 8.E) permanece acesso no modo intermitenteErro de comunicação da bateriaNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.
Rotor BloqueadoNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.
Sobrecarga de correnteOtimizar autilização daária.
PCB sobreakecidoNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.

Se os invenrientes persistirem après a execucao das soluções descritas, contacte o Revendedor.

14. ACESSORIOS A PEDIDO

14.1 BATERIAS ALTERNATIVAS

Estão disponible baterias de diferentes capacidades, para adaptar-se às exigências operações(ISPECIFicas(Fig.17).A lista das baterias homologadas para esta boaquina pode ser encontrar naanela "Dados Tecnicos".

14.2 CARREGADOR DE BATERIA

Dispositivo que éutilizzato para recarregar abateria: rápido (Fig. 18.A), standard (Fig. 18.B).

14.3 MOCHILA PORTA-BATERIAS

Dispositivo que permite o alojamento de das baterias e fornece a corrente eletrica necessaria para o funcimento daquina. É equipado com o cabo de conexão com aquina (Fig. 1.l) e com um seletor (Fig. 7.B) que permite的选择器 uma das两大 baterias (posicao "1" e "2") e "OFF".

Simulador de bateria: dispositivo que, se inserido no alojamento daquina, permit a utilizesao da mochila porta-baterias.

INDICE

  1. GENERALITÄTI 1
  2. NORME DE SIGURANTA 2

  3. FAMILIARIZAREA CU MASINA 7

3.1 Descrierea masinii siutilizarea prevazuta....7
3.2 Semnalizarea de siguranta 8
3.3 Eticheta de identificare a produsului... 8
3.4 Componentele principale 8

  1. MONTAREA 9

PT · As imagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.

S.p.A., encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas deeste Manual estao expressamente proibidas.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : BL 500e Kit

Categoria : Soprador