STIGA BL 500e Kit - Soplador

BL 500e Kit - Soplador STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BL 500e Kit STIGA en formato PDF.

📄 488 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STIGA BL 500e Kit - page 146
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BL 500e Kit STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BL 500e Kit - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BL 500e Kit de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO BL 500e Kit STIGA

ES Soplador portátil de jardín a bateria MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCLON:antes deutilizar esta maquina,lea atentamente elmanual de Instrucciones.

3.1 Descripción de laquina y uso previsto....7
3.2 Senales de seguridad 8
3.3 Etiqueta de identificacion del producto.... 8
3.4 Componentes principales 8

  1. MONTAJE 9

4.1 Componentes para el montaje 9
4.2 Montaje/desmontaje del tubo soplador 9
4.3 Montaje del punto de enganche del arnes (si está previsto). 9
4.4 EQUIPAMENTO DE LA MOCHILA
PORTABATERIAS (si está previsto) 10

  1. MANDOS DE CONTROL 10

5.1 Llave de seguridad (dispositivo de activacion / desactivacion) 10
5.2 Palanca de mando del acelerador 10

6.USO DE LA MAQUINA 10

6.1 Operaciones preliminares 10
6.2 Controles de seguridad 11
6.3 Arranque 11
6.4 Trabajo 12
6.5 Parada 12
6.6 Despues del uso 12

  1. MANTENIMIENTO ORDINARIO. 13

7.1 Información general 13
7.2 Bateria. 13
7.3 Limpieza de laquina y del motor 14
7.4 Tuercas y tornillos de fijacion 14

  1. ALMACENAMIENTO 14

8.1 Almacenamento de laquina 14
8.2 Almacenamento de la bateria 14

  1. DESPLAZAMIENTOYTRANSPORTE 15

  2. ASISTENCIA Y REPARACIONES 15

  3. COBERTURA DE LA GARANTIA 15
  4. TABLA DE MANTENIMIENTOS 16
  5. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 16
  6. ACCESSORIES POR ENCARGO 17

14.1 Baterias alternativas.. 17
14.2 Cargador de la bateria. 17
14.3 MOCHILA PORTABATERIAS 17
14.4 Simulador de bateria 17

1. INFORMACION GENERAL

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de particular importancia a fines de la calidad o del funciona están destacados en modo diferente de acuerdo con el suiviente criterio:

NOTAO IMPORTANTE ofrece

informaciones uOthers detalles relativos a lo descripto anteriormente, tendentes a preservar laquina o las personas de daños.

El的概率a un peligro.

El incumplimiento de la advertencia compara la posibiliad de lesiones personales o a cerceros y/o daños.

Los párafos marcados con un recuadro de+puntos grises indican caracteristicassonianes que no está presentes en todos los modelosdocumentados en este manual. Verificar si lacharacteristica está presente en este modelo.

Todas lasindicaciones"anterior",posterior", "derecha"e "izquierda"se refieren a la posicion de trabajo del operador.

1.2 REFERENCES

1.2.1 Figuras

En estas instrucciones de uso las figuras está numeradas como 1, 2, 3 y así suscesivamente.

Los componentes indicados en las figuras se SCNalan con las letras A, B, C, y asi suscesivamente.

Una referencia al componente C, en la figura 2, se indica como: "Ver fig.

2.C" o simplemente ."Fig. 2.C").

Las figuras sonindicativas.Las piezas querealmente contiene laquina puede variarrespecto de aquellas representadas.

1.2.2 Titulos

Elmanualestadivididoencapitulosyparrafos.

El titulo delApartado "2.1 Preparacion" es un subtitulo del capitulo "2.Normas de seguidad".Lasreferencias atitulos o

párrafos estáanseñaladas con la abreviatura

cap. o apart. y el número correspondiente.

Ejemplo: "cap. 2" o "apart. 2.1".

2. NORMAS DE SEGURIDAD

2.1 PREPARACION

Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de laquina. Aprendar a parar laquina rápidamente. El incumplimiento de las advertencias y de las instructuciones puede causar incendios y/o graves lesiones.

  1. Nunca permitteda que usen laquina niños, personas con reducidas capacities ficas, sensoriales o mentales o sin experiencia y conocimiento o personas que no estén debidamente familiarizados con las instrucciones. Las leyes locales你能 fazer una edad minima para el usuario.
  2. No usar laquina si el usuario está cansado o en malas conditiones de salute, o si ha ingido fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas que pudieran afectar sus reflejos y capacité de atencion.
  3. Tener presente que el operador o usuario es el responsable de los accidentes y daños no previstos que pudieran afectar a另一as personas o a sus posesiones. El usuario es responsable de evaluar los riesgos potencias del terreno sobre el在哪 debe trabajo, asi como de tomar todas las precauciones necessarias para garantizar

su seguridad y la de terceros,
especially en pendentes,
terrenos accidentados,
resbaladizos o inestables.

  1. Si se quisiera ceder o prestar laquina a otheras personas, asegurar de que el usuario haya leido las instrucciones de uso del presente manual.

2.2 OPERACIONES PRELIMINARES

Equipos de proteccion individual (EPI)

  1. Emplear indumentaria adequada, calzado de trabajo resistente con sueñas antideslizantes y pantalones largos. No acontear laquina descalzo o con sandalias. Utilizar auriculas de proteccion para el oido, guantes antivirusraction, gafas de proteccion y mascara antipolvo.
  2. El uso de protecciones acústicas pueda reducir la capacité de percibir posibles advertencias (gritos o alarmas). Prestar maximizing atencion a lo que sucede alrededor del area de trabajo.
  3. No落户 bufandas, camisas, collares, pulseras, ropa con volantes o lazos, corbatas o accesorios colgantes o anchos que poderan quedar atrapados en laquina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo.
  4. Mantener elleo alejado de la rejilla de entrada del aire ya que podria engancharse en la parte giratoria y causar accidentes graves. Recogerse elleo largo adecuadamente.

Zona de trabajo/Maquina

  1. Inspecciona a fondo toda la zona de trabajo y utilise un rastrillo o una escoba para liberar manualmente los residuos y eliminar todo lo que pueda lanzar laquina.
  2. En caso de terreno polvoroso, se aconseja humedecer ligeramente la superficie.
  3. Para hacer el riesgo de incendio, no deje laquina con el motor caliente entre las hojas o la hierba seca.

2.3 DURANTE EL USO

Zona de trabajo

  1. No usar laquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas generan chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
  2. Trabajar solo con luz diurna o con una buena luz artificial y en conditiones de buena visibiliad.
  3. Mantener a las personas, niños y animales lejos de la zona de trabajo. Los niños deben ser vigilados por unadulto. Los niños no deben usar con el equipo.
  4. Compruebe que otheras personas se.Encuentren al menos a 15 metros del radio deccion de laquina.
  5. Evitar trabajo en la hierba mojada, bajo la lluvia y con riesgo de tormentas, especially con probabilidad de relámpagos.
  6. Evitar siempre trabajo con el sueño mojado o resbaladizo o sobre terrenos

demasiado accidentados o abruptos que no garanticie la estabilidad del operador durante el trabajo.
7. No exponer laquina a la lluvia o la humedad.
El agua que penetrate en un aparato aumento el riesgo de descarga electrica.
8. Prestar especial atencion a las irregularidades del terreno (cambios de rasante, cunetas),pendentes,peligros escondidos y presencia de posibles obstaculos que pueda limitar la visibiliad.
9. Prestar mucha atencion circa de barrancos, acequias o diques.
10. Cuando se utilizes laquina cerca de la carretera, prestar atencion al trafico.
11. Tenga en cuenta la direccion del viento y no trabajo nunca contra el viento.
12. No utilise laquina circa de ventanas abiertas.
13. No utilise laquina en superficies pavimentadas o con grava con el fin de evaporar que el material que se retira produzca lesiones.
14. Evitar que el material retardado se acumule en la zona de descarga, puis podra obstaculizar la correcta eliminacion causando contragolpes de material a trovés de las aperturas de aspiracion.

Comportimientos

  1. Durante la activités en modalidad de soplador, se debe sujetar laquina firmamente por la empunadura superior con la mano derecha.

  2. Evitar el contacto del cuerpo con superficies de masa o a tierra, como tubos, radiadores, cocinas, frigorificos. El riesgo de descarga electrica aumento si el cuerpo se incluena en masa o a tierra.

  3. Durante el uso, asumir una posicion fija y estable, adoptando una actitud prudente en todo momento.
  4. No se desequilibre.
  5. Evite chocolar laquina violently contra cuerpos extraños y preste atencion a las posibles proyecciones de material y polvo originadas por el aire.
  6. No oriente el chorro de aire hacía personas o animales.
  7. En la modalidad de soplador, preste la maxima atencion para evaporar que el material eliminado o el polvo que se levanta能把n causar lesiones a personas o animales, asi como daños a sus propiedades.
  8. No correr con laquina, procurar solo caminar.
  9. Mantener siempre la cara, las manos y el cuerpo lejos de la rejilla de aspiración y de la Boca de expulsion del aire y no obstruir el paso del mesmo, ya sea durante el arranque ya sea durante el uso normal de laquina.
  10. Las partes rotatoriasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
  11. En caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediamente el motor y alejar laquina para no

provocarthersdaños;En casode accidentes con lesionespersonales o a cerceros,poner en marcha inmediamente losprocedimientos de primerosauxilios mas adecuados ala situacion y截图 a unCentro de Salud. Retirarcuidadosamente los eventualesresiduos que pudieran causardanos o lesiones a personaso animales, en caso de quequedaran sin supervision.

  • La exposión prolongada a las vibraciones puede causar lesiones y trastornos neurovasculares (conocidos también como "fenómeno de Raynaud" o "mano blanca") especially a quien padece de problemas circulatorios. Los sintomasuen poten afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se manifiestan con la perdida de sensibilitidad, torpor, picor, dolor, decoloración o Cambios estrcturales de la piel. Estos efectosuen poten augmentar por las bajas temperatas ambientales y/o por un uso excessivo de las empañadas. En caso de aparación de dichos sintomas, reducir los tiempos de uso de laquina y consultar a un Médico.

Limitaciones del uso

  1. Laquina no debe ser realizada por personas que no Sean capaces de sujetarla firmamente con dos manos y/o permanecer estables en equilibrio durante el trabajo.
  2. No utilise nunca la这其中aquina con protecciones dañadas, ausentes o colocadas de forma incorrecta.

  3. No utilise laquina sin haber montado todos los accesorios previstos para cada uso.

  4. No desconectar, desactivar, quitar ni Manipular los sistemas de seguridad/ microinterruptores presentes.
  5. No utilise la herramenta electrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramenta electrica que no se pueda actionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.
  6. No someter laquina a esfuerzos excessivos y no usar unaquina(PCquea para efectuareworkos pesados;el uso de unaquina adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad del trabajo.

2.4 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO

Efectuar un regular mantenimiento y un correcto almacenimiento preserva la calidad de laquina y el nivel de sus prestaciones.

Mantenimiento

  • No utilizar jamás laquina con piezas desgastadas o danadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas.
  • La limpieza y mantenimiento ordinario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.

El nivel de ruido y de vibraciones indicado en estas instrucciones son valoresolestimos de uso de laquina.Adopte las medidas necessities

con vistas a eliminar posibles daños debidos a ruidos elevados y a esfuerzos por vibraciones; use laquina a una velocidad constante, sujete la empuñadura con la fuerza adecuada, use laquina a la potencia minima necesaria para desempenaar el trabajo, utilise cascos aislantes y realice las pausas necessities durante la activités.

Almacenamento

  • Para reducir el riesgo de incendio, noURTAR contenedores con materiales de desecho bajo la habitacion.

2.5 BATORIA/CARGADOR DE BATORIA

IMPORTANT Las

siguientes normas de seguridad integran las prescripiones de sécurité presentes en el manual especialico de la bateria y del cargador de bateria adjunto a laquina.

  • Para cargar la bateria utilizing solo cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador inadequado puede provocar unCHOque electrico, un sobrecalentamento o una fuga de liquido corrosivo de la bateria.
  • Utilizar solo las baterias españicas previstas para su herramienta. El uso de otheras baterias puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
  • Asegurar de que el aparato está apagado antes de introducir la bateria. Montar una bateria en un

aparato electrico encendido
puede provoc incendios.

  • Mantener la bateria no realizada lejos de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros微量元素 objetivos metalicos que poderan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la bateria puedeistarporar combustiones o incendios.
  • No utiliser el cargador en presencia de vapeores, sustancias inflamables o superficies fácilmente inflamables como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador se calenta youlda provocar un incendio.
  • 'Durante el transporte de los acumuladores, preste atencion a que los contactos no se connecten entre ellos y no use contenedores metalicos para el transporte.

2.6 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

La proteccion del medio ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de laquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

  • Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar laquina solo en horarios rationables (no por lamana temprano o por la noche, cuando pueda resultar molesto).
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas orialquier elemento con fuerte impacto ambiental;这些东西 no deben arrojarse

a la basura, sino que debenSeparated yentarregarse a loscentros de recogidaspecificos que realizaran el reciclaje de los materiales.

  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho
  • En el momento de deshacerse de laquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

STIGA BL 500e Kit - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 1

No deseche los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. Según la Directiva

Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nationales, los equipos electricos fuera de servicios deferán recogerse separadamente para volverse aemploi deforma eco-compatible. Si los equipos electricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SU Distribuidor.

Al terme de su vidautil, deshacerse de lasbaterias de forma que se respete sempre el

STIGA BL 500e Kit - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 2

medio ambiente. La bateria contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la bateria debe depositarse de formaSeparated en una estructura apta para baterias de iones de litio.

STIGA BL 500e Kit - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 3

LaSeparatede de los productos y embalajes realizados permite el reciclaje de los materiales reutilizacion. La reutilizacion materiales reciclados可以更好venir la contaminacion loambiental y a disminuir laanda de materias primas.

2.7 RIESGOS RESIDUALES

No obstarce se respeten las prescripciones de seguridad, aun poder existir ciertos riesgos residuales que no poder excluirese. Por el tipo y construccion de laquina, los potecionales previsibles peligros poder ser:

Proyecciones de materiales que peuvent lesionar los ojos;
- Lesión del oído, si no se usa ninguna protección acústica.

3. CONOCER LA MAQUINA

3.1 DESCRIPCION DE LA MAQUINA Y USO PREVISTO

Estaquina es un equipo de jardineria, mas concretamente, un soplador portátil de bateria para jardinería.

Laquina se compone esentially de un motor queonia un rotor que pueda produir un flujo de aire a alta velocidad.

3.1.1 Uso previsto

Estaquina ha sido disenada y fabricada para:

  • el desplazimiento y la acumulación mediante solpado de hojas, hierba y residuos variedes bajo peso y modestas dimensiones.

3.1.2 Uso inadequado

Cualquier除外 tipo de uso, no conforme con los indicados anteriormente, pueda ser peligioso y causar danos a personas y/o cosas. Se considera uso inapropiado (entre otheras cosas):

  • la acumulación o recogida de produits inflamables o con riesgo de explosión,brasas calientes o material en combustión sin llama, cigarros encendidos, trozos de vidrio, fragmentos cortantes, objetos metalicos, piedras y cualester otherwise elemento que se considere peligioso para la seguridad del operador y de terceros;
  • dirigir el soplo de aire hacer personas y/o animales;
  • introducir objetivos por la rejillas de aspiración;
  • utilizing laquina sin los accesos suministrados por el fabricante para los differentes usos o usar accesos differentes no previstos;
  • El uso de laquina por parte de más de una persona.

IMPORTANTE El uso impropio de laquinaonga comporta la caducidad de la garantia y la exencion del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos losastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.

3.1.3 Tipo de usuario

Estaquina está destinada al uso por parte de consumidos, eskaar, operadores no profesionales. Estadestinada a un uso no profesional.

3.2 SENALES DE SEGURIDAD

En laquina aparecen differses simbolos (Fig.2). Su funciona es la de recordar al operador que deben utiliser laquina con cuidado y atencion.

Significado de los SYMBOLOS:

STIGA BL 500e Kit - SENALES DE SEGURIDAD - 1

iATENCION! iPELIGRO!

Estaquina, si no se usa correctamente,uede ser peligrosa paraastedypara terceros.

IATENCION! Antes de食用 laquina, leer elmanual de instrucciones.

STIGA BL 500e Kit - iATENCION! iPELIGRO! - 1

Utilizar elementos de proteccion acustica y gafas.

STIGA BL 500e Kit - iATENCION! iPELIGRO! - 2

No la exponga a la lluvia (o a la humedad).

STIGA BL 500e Kit - iATENCION! iPELIGRO! - 3

iPELIGRO DE PROYECCIONES!

Prestar atencion a posibles proyecciones de materiales causadas por el flujo de aire; podrián produir graves lesiones a personas o cosas.

iPELIGRO DE PROYECCIONES!

Mantener alejado arialquier persona o animal domestico al menos 15 m durante el uso de laquina.

STIGA BL 500e Kit - iPELIGRO DE PROYECCIONES! - 1

Pelicog de mutilaciones! Mantener las manos alejadas de la rejilla de entrada del aire. Cuando el rotor gira, pueda causar accidentes graves.

STIGA BL 500e Kit - iPELIGRO DE PROYECCIONES! - 2

Pelicogro de lesiones graves!
Mantener las prendas con
volantes alejadas de la rejilla de
entradal del aire ya que podrjan
engancharse en la parte giratoria
y causar accidentes graves.

STIGA BL 500e Kit - iPELIGRO DE PROYECCIONES! - 3

Pelicog de lesiones graves! Mantener el peso alejado de la rejoilla de entrada del aire ya que podra engancharse en la parte giratoria y Causear accidentes graves. Recogerse el peso largo adecuadamente.

IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas danadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir新品es etiquetas al centro de asistencia autorizzato.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACION DEL PRODUCTO

La etiqueta de identificacion del producto indica los siguientes datos (Fig. 1):

  1. Nombre y direccion del Fabricante
  2. Tipo dequina
  3. Nivel de potencia sonora
  4. Marca de conformidad
  5. Tensión de alimentación
  6. Año de fabricación
    7.Numero de matricula
  7. Código del articulo
  8. Clase II; Doble aislamiento

Transcribir los datos de identificacion de laquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la portada.

IMPORTANTE Utilizar los datos de identificacionindicados en la etiqueta de identificacion cada vez que se contacta con el taller autorizzato.

IMPORTANTE El exemple de la declaración de conformidad se incluena en las ultimas páginas del manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPALES

Laquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que corresponden las functions que se indicate a continuación (Fig.1):

A. Unidad motriz: proportiona el movimiento al rotor.
B. Tubo soplador: es el elemento destinado a la expulsion del flujo de aire.
C. Empuñadura: permite manejar laquina.
D. Arnés (si está previsto): Indumentaria constituya por cinturones de tela que, pasando por encima de los niños, aplicada a sujarat el peso de laquina durante el trabajo.
E. Punto de enganche del arnes (si está previsto): Lugar donde se engancha el arnes a laquina.
F. Bateria (accesorio por encargo, apart. 14.1):dispositivo que suministra la corrente electrica a laquina; sus caracteristicas y normas de uso se describen en un manual de instrucciones spécifique.
G. Cargador de bateria (accesorio por encargo, apart. 14.2): dispositivo utilisé para cargar la bateria; sus caracteristicas y normas de uso se describen en un manual de instrucciones spécifique. Están

disponibles dos modelos de cargador de bateria: G1 (cargador de bateria rápido); G2 (cargador de bateria estándar).

H. Mochila portabaterías (accesorio por encargo, apart. 14.3): dispositivo que permitte alojar las baterías.
I. Cable de conexión: cable que permite conectar laquina a la mochila portabaterías.
J. Simulador de batería (accesorio por encargo, apart. 14.4): dispositivo que, al introducirse en el alojamento de laquina, permitte el uso de la mochila portabaterías.

4. MONTAJE

IMPORTANTE Las normas de seguidad que se deben seguir esta descritas en el cap. 2. Respectar estRICTamente dichasindicaciones para evaporar riesgos o peligros graves.

Por motivos de almacenimiento y transporte, algunos componentes de laquina no se ensamblan directamente en fabrica, sino que se deben montar afterwards de haber retirado el embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuacion.

Para desembalar y registrar el montaje, se debe disponible de una superficie plana y solida, con espacio suficiente para el desplazimiento de laquina y de los embalajes. Se recomienda siempre emplear las herramentas apropiadas. No utilise laquina antes de haber seguido todas lasindicaciones de la seccion "MONTAJE".

4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE

En el embalaje se incluyen los componentes para el montaje.

4.1.1 Desembalaje

  1. Abrir el embalaje@cuidadosamente para evaporarperderloscomponentes.
  2. Consultar la documentoación incluida en la caja, incluyendo estas instrucciones.
  3. Extraer de la caja todos los componentes no montados.
  4. Extraer laquina de la caja.
  5. Eliminar la caja y los embalajes respetando las normativas locales.

Antes de efectuar el montaje, verificar que la bateria no este introducida en su cavidad.

4.2 MONTAJE/DESMONTAJE DEL TUBO SOPLADOR

  1. Alinear el dispositivo de bloqueo (Fig. 3.A) con el saliente (Fig. 3.B) de la boca de salute del aire (Fig. 3.C).
  2. Empujar el tubo (Fig. 3.D) para engancharlo establemente a la unidad motriz hasta advertir el "clic" que lo bloquea en su posicion.

  3. Para retirar el tubo, apretar la tecla (Fig. 3.A) y extraerlo.

IMPORTANTE Parar laquina y retirar siempre la bateria (apart. 7.2.2) cada vez que se extrae el tubo soplador.

4.3 MONTAJE DEL PUNTO DE ENGANCHÉ DEL ARNÉS (SI ESTÁ PREVISTO)

  1. Colocar el punto de enganche del arnes en la saliente que se enquiryra en el lado izquierdo (Fig. 4.A) o en el lado derecho (Fig. 4.C) de laquina.
    IMPORTANTE Colocar el punto de enganche en elazo izquierdo, se traja sujetando laquina con la mano derecha, o bien, en elazo Derecho, si se trabaja sujetando laquina con la mano izquierda.
  2. Enroscar el punto de enganche del arnes con el tornillo suministrado (Fig. 4.B)

La mochila portabaterias se suministra ya ensamblada (Fig. 1H) y pueda desengancharse del soporte de las correas (Fig. 5) y transporte a mano.

Para desenganchar la mochila portabaterias, presionar los dos pulsadores superiores (Fig. 5.A).

Los alojamente de las baterias se encontraran enodosladosde la mochila Fig.6

En elazo direcho de la mochila se encuentran.

  • toma cable (Fig. 7.A)
  • selector bateria (fig. 7.B)
  • una toma USB para la entrega deotiros dispositivos (por ej.telefonos moviles) (Fig.7.C)

A los fines deatar la presencia de un cable libre, existen pasos en ambos lados y en la zona trasera, a工程技术 de los cuales hacer pagar el cable de alimentacion.

STIGA BL 500e Kit - MONTAJE DEL PUNTO DE ENGANCHÉ DEL ARNÉS (SI ESTÁ PREVISTO) - 1

El icono "Atencion" (Fig. 8.E) se enciende en caso de averia de laquina (consultar la tabla de identificacion de inconvenientes, apart. 13).

5.2 PALANCA DE MANDO DEL ACELERADOR

El acontecimiento de la palanca de mando acelerador (Fig. 8.F), permite arrancar/ parar laquina y al mesmo tiempo conectar/desconectar el admirador.

Para la puesta en marcha:

  • presionar la palanca de mando del acelerador.

Laquina se para automatamente al soltar la palanca mando acelerador.

6. USO DE LA MAQUINA

IMPORTANTE Las normas de seguidad que se deben seguir esta descritas en el cap. 2. Respectar estRICTamente dichasindicaciones para evaporar riesgos o peligros graves.

6.1 OPERACIONES PRELIMINARES

Antes de comenzar a trabajo, es necessario efectuar una série de controlles y operaciones para asegurarse de que el trabajo se descrollode modo efectivo y con la maxima seguidad.

6.1.1 Control de la bateria

Laquina seentaigasa bateria.

Comprar la bateria cuya capacité se adapte mejor a las exigencias operativas y cargarla por completeo según lasindicaciones delmanual de instrucciones de la mesma.

La lista de las baterías homologadas para estaquina se incluye en la tabla "Datas Técnicos".

  • Antes de cada uso:

comprobar el estado de carga de la bateria siguiendo lasindicaciones del manual de la bateria.

5. MANDOS DE CONTROL

5.1 LAVE DE SEGURIDAD (DISPOSITIVO DE ACTIVACION / DESACTIVACION)

STIGA BL 500e Kit - LAVE DE SEGURIDAD (DISPOSITIVO DE ACTIVACION / DESACTIVACION) - 1

Al presionar este boton (Fig. 8.A) se activa y desactiva el circuito eletrico de laquina y se enciende el led correspondiente (Fig. 8.C).

STIGA BL 500e Kit - LAVE DE SEGURIDAD (DISPOSITIVO DE ACTIVACION / DESACTIVACION) - 2

Al presionar el boton de velocidad (Fig. 8.B) se define la potencia del aire y se encienden los 3 leds correspondentes (Fig. 8.D). Si se interrupme el trabajo (sin apagar laquina), al volver a activarla, arrancará con la velocidad configurada precedente.

Led apagados: el circuito electrico está Completely desactivado.

IMPORTANTE los desplazimientos, no colocar el dedo sobre el botón para evaporar encender laquina accidentalmente.

6.1.2 Uso del arnes (si está previsto)

El arnes debe colocarse antes de enganchar laquina en el lugar correspondiente (Fig. 4.A, 4.C) y las correas deben regularse segun la alta y la complexion del operador.

La correa (Fig. 9.A) debe pagar por encima del hombre derecho o izquierdo y seguir el costo.

No落户nunacunarnes,sino solo en un,hombre para poder alejarrapidamentelaquina del cuerpo en caso depeligro.

6.1.3 Uso de la mochila (si está previsto)

  1. Introducir la bateria en uno de los alojamenti presentes en la mochila portabaterias (Fig. 6), empujandola a fondo hasta advertir el "clic" que la bloquea en posicion y asegura el contacto electrico;
  2. conectar el cable a la mochila en la toma spécifique (Fig. 7.A) y girarlo hasta oir el "clic" que lo bloquea en posicion y asegura el contacto electrico;
  3. regular las correas y cerrar frontalmente el arnes (Fig. 10).

6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD

Efectuar los siguientes 控ules de seguidad y verificar que los resultados correspondan a lo indicado en las tablas.

Efctuar siempre los controlles de seguridad antes del uso.

6.2.1 Control general

Objeto Resultado
Empuñaduras (Fig. 1.C) Limpias, secas, fjadas correcta yfirmamente a laquina
Punto de connexion del arnés (Fig. 1.E)Posicionadocorrectamente
Tornillos de laquina Bienfijados (no sueltos)
Conductos del aire de refrigeraciónNo obstruidos
Tubo soplador (Fig. 1.B) Instalado correctamente.
Rotor Ningunamarcade deterioro
Protecciones Ninguna marcade deterioro
Batería (Fig. 1.F) Ningún desperfcto en el empaquetado, ninguna fuga de liquido
Máquina Ninguna marca dedeterioro o desgaste
Mando acelerador (Fig. 8.F)Debe tener un movimiento libre, no forzado.
Guía de prueba Ninguna vibración anomala. Ningún sonido anomalo

6.2.2 Test de funciona de laquina

Acción Resultado
7. Introducir la bateria en la cavidad correspondiente (apart. 7.2.3).8. Encender laística apretando el botón (Fig. 8.A).9. Presionar el mando acelerador (Fig. 8.F).Laística se enciende y el rotor gira.
1. Soltar el mando acelerador (Fig. 8.F).El mando debe volver de forma<rápida y automatística a la posición neutra y laística debe detenerse.

Si se obtiene un résultat diferente a losindicados en las tablassiguientes, noutilice laquina!Entregarlaquina aun Centro de asistencia para los controls del caso y para la reparacion.

6.3 ARRANQUE

6.3.1 Arranque con batería

  1. Adoptar una posicion firme y estable;
  2. asegurarse de que el tubo soplador no este dirigido hacía otheras personas o residuos;
  3. introducir correctamente la bateria en su alojamento (Fig. 11.A)(apart. 7.2.3);
  4. pulsar el botón de seguridad (Fig. 8.A);
  5. Presionar el mando acelerador (Fig. 8.F).

6.3.2 Arranque con simulador de bateria (si está previsto)

  1. Adoptar una posicion firme y estable;
  2. asegurarse de que el tubo soplador no está dirigido hacer otheras personas o residuos;
  3. introducir correctamente el simulador de bateria en su alojamento en laquina (Fig.11.J)
  4. conectar el cable de connexion al simulador de bateria (Fig.11.l)
  5. seleccionar la bateria que se debe activar mediante el selector (Fig. 7.B)
  6. pulsar el botón de seguridad (Fig. 8.A);
  7. presionar el mando del accelerator (Fig. 8.F)

6.4 TRABAJO

Durante el trabajo, laquina siempre debe sujetarse firmamente con la mano en la empunadura superior (Fig. 12).

NOTA Durante el uso, la bateria está protegida contra la descarga total a工程技术 de un dispositivo de proteccion que apaga laquina y bloquea su funciona.

NOTA Después de un minuto de inactividad, si está encendida, laquina se apaga automatistically.

6.4.1 Regulación de la velocidad

Conviene regularmente la velocidad de rotacion del rotor dependiendo de la tipologia del material que se deseautar, utilizing el boton (Fig. 8.B):

  • velocidad de solpado bajo para materiales ligeros yPEGUEiros arbustos sobre cesped;
  • velocidad de solpado media para mover hierba y hojas ligeras sobre asfalto o terrenos solidos;
  • velocidad de solpado alta (3 leds encendidos, Fig. 8.D) para materiales mas pesados, como nieve fresca o sueidad voluminosa.

6.4.2 Consejos de uso

Avanzar lentamente Maintainendo la parte final del tubo soplador a la distancia apropiada respecto al terreno (Fig. 12).

Para evaporar esparcir el material que se quiere retirar, apuntar con el chorro de aire hacía los bordes externos del montón de material en cuestion. No apuntar con el chorro de aire hacía el centro del montón.

6.5 PARADA

Para parar laquina:

  1. soltar la palanca mando acelerador (Fig. 8.F);
  2. desactivar el botón de seguridad (Fig. 8.A);

Después de parar laquina, el rotortarda unoosometimesendetenerse.

Parar siempre laquina:
- durante los desplazimientos
entre las zonas de trabajo.

Durante los desplazimientos, no colocar la mano sobre el mando acelerador para evaporar encender laquina por error.

6.6 DESPUES DEL USO

6.6.1 Después del uso con la batería

  1. Retirar la bateria de su compartmento y cargarla (apart. 7.2.2);
  2. Dejar enfriar el motor antes de colocar laquina enequalquier ambiente;
  3. efectuar la limpieza (apart. 7.3);
  4. Controlar que no haya componentes aflojados o danados. Si fuera necessario, sustituir los componentes danados yJKLM y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizzato.

6.6.2 Después del uso con simulador de bateria (si está previsto)

  1. Colocar el selector de la mochila portabaterias en "OFF" (Fig. 7.B);
  2. retiring el simulador de bateria de laquina (Fig. 13.J);
  3. qitarse la mochila portabaterias;
  4. desconectar el cable de connexion del simulador de bateria (Fig.13.I) y de la mochila (fig.7.A);
  5. retiring la bateria de la mochila (Fig. 14) y recargarla (apart. 7.2.2);
  6. partir enfiar el motor antes de colocar laquina en cualesquier ambiente;
  7. efectuar la limpieza (apart. 7.3);
  8. Controlar que no haya componentes aflojados o danados. Si fuera necesario, sustituir los componentes danados y apltar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizzato.

IMPORTANTE Quitar siempre la bateria (apart. 7.2.2)cada vez que se deje laquina sin utiliser o sin vigilancia.

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO

7.1 INFORMACION GENERAL

IMPORTANTE Las normas de seguidad que se deben seguir esta descritas en el cap. 2. Respetar estRICTamente dichas indicaciones para evaporar riesgos o peligros graves.

Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento:

  • Parar laquina;
  • retiring la bateria de su compartmento y cargarla (apart. 7.2.2);
  • Dejar enfiar el motor antes de colocar laquina enequalquier ambiente;
  • Utilizar indumentaria adequada, guantes de trabajo y gafas de proteccion;
  • leer las instrucciones correspondentes.

Atencion! Peligro de lesiones por el desplazamento de componentes peligrosos!

  • La Frequencia y los temas de intervencion se resumen en la "Tabla de mantenimientos" (ver cap. 12). LaTabla tiene el objetivo de poder a mantener la eficiencia y seguridad de laquina. Contiene las principales

operações y la periodicidad prevista para cada una de ellas. Realizar laINGER que se indica al verificarse el primer vencimiento.
- El uso de recambios y accesos no originales podra tener efectos negativos sobre el funciona y sobre la calidad de laquina. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de danos o lesiones causados por dichos productos.
- Los recambios originales se solicitan a los talleres de asistencia y a los distribuidores autorizados.

IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y de regulacion no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Distribuidor o por un Centro especializzato.

7.2 BATORIA

7.2.1 Autonomía de la bateria

La autonomía de la bateria (y por lo tanto la superficie total que se pueda trabajo antes de la recarga) dependerá de:

  • Comportimientos que el operador deben estar:
    • encendidos y apagados frecuentes durante la activités;
    • una velocidad de rotacion del rotor inadequada de acuerdo a la tipologia del material que se desea retirar (apart. 6.4.1).

Para optimizar la autonomía de la bateria siempre es conveniente:

  • configurar una velocidad de rotación del rotor adequada a la tipología de material que se desea retirar.

Si se quisiera utilizar laquina en sesiones de trabajo más largas con besoin a lo permitido por la bateria estándar, es possible:

  • adquirir una segunda bateria estándar para sustituir inmediamente la bateria descargada, sin perjudicar la continuaidad de uso;
  • adquirir una bateria con mayor autonomía conarto a la bateria estandar (apart. 14.1).

7.2.2 Extracción y recarga de la bateria

  1. Presionar el pulsador de bloqueo ubicado en la bateria, en laquina (Fig. 13.A) o en la mochila (Fig. 14.A) (si está previsto);
  2. retiring la bateria de laquina (Fig. 13.B) o de la mochila portabaterias (Fig. 14.B) (si está previsto);

  3. introducir la bateria (Fig. 15.A) en la cavidad correspondiente del cargador (Fig. 15.B);

  4. conectar el cargador (Fig. 15.B) a una toma de corriente, con tension correspondiente a la indicada en la placata;
  5. proceder con la recarga completa, suguiendo lasindicacionescontentidas enelmanual de la bateria/cargadorde bateria.

NOTA La bateria cuenta con una proteccion que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprenderda entre 0y + 45^

NOTA La bateria可以选择 cargarse en cualquier momento, incluo parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.

7.2.3 Montaje de la batería

Finalizada la recarga:

  1. retiring la bateria de su alojamento en el cargador de bateria (Fig. 16.A) (evitando mantenerla durante mucho tiempo bajo energia, como el mecha ha conluido);
  2. desconectar el cargador (Fig. 16.B) de la red electrica;
  3. introducir la bateria en su alojamento ubicado en laquina (Fig. 11.A) o en uno de los alojamentos de la mochila portabaterias (Fig. 6) (si está previsto)
  4. empujar la bateria hasta oir el "clic" que la bloquea en posicion y asegura el contacto electrico.

7.3 LIMPIEZA DE LA MAQUINA Y DEL MOTOR

Para reducir el riesgo de incendios,
mantener laquina y en particular el
motor libres de residuos de hojas,ramas.

  • Limpiar siempre laquina antes del uso con un paño limpio y humedo impregnado con detergente neutro.
  • Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad peuvent favorecer el riesgo de descargas electricas.
  • No utiliser detergentes agresivos ni disolventes para limiar las partes de plastico o las empañadas.
  • No usar chorros de agua yatar mojar el motor y las partes electricas.
  • Mantener el rotor limpio y sin polvo ni residuos, soplando aire

comprimido por la rejilla. No'utilizar agua pulverizada para el rotor.

  • Para evaporar cualquier sobrecalentimiento y daño en el motor o en la bateria, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfiambre estén limpias y libres de residuos.

7.4 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACION

  • Mantener aplretados tuercas y tornillos para asegurarse de que laquina está ahora en conditiones seguras de funcionaimiento.
  • Contralar regularamente que las empuñaduras estén bien fjadas.

8. ALMACENAMIENTO

IMPORTANTE Las normas de seguidad que se deben seguir durante las operaciones de mantenimiento se describen en el apart. 2.4. Respectar escrupulosamente dichas indicaciones para no sufrir graves riesgos o peligros.

8.1 ALMACENAMIENTO DE LA MAQUINA

Cuando se almacena laquina:

  1. retiring la bateria de su compartmento y cargarla (apart. 7.2.2);
  2. Dejar enfriar el motor antes de colocar laquina en cualesquier ambiente;
  3. efectuar la limpieza (apart. 7.3);
  4. Controlar que no haya componentes aflojados o danados. Si fuera NEEDario, sustituir los componentes danados yJKLM y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizzato;
  5. Almacenamento de laquina:

  6. En un lugar seco;

  7. Protegido de la intemperie;
    -Fuera del alcance de los niños;
  8. Asegurar de haber quitado las llaves y retirado las herramrientas usadas en el mantenimiento.

La bateria debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco.

NOTA En caso de inactividad prolongada, recargar la bateria cada dos mezes para augmentar su duración.

  • Parar laquina (apart. 6.5);
  • retiring la bateria de su compartmento y cargarla (apart. 7.2.2);
  • Sujetar laquina solo por las empunadas y orientar los tubos deforma que no obstaculicen.

Cuando se transporte laquina con un medio de transporte, es besoino:

  • retirear los tubos;
  • asegurar adecuadamente laquina con cuerdas o cadenas;
    -colocarla de manera que no sea un peligro para nadie.

10. ASISTENCIA Y REPARACIONES

Este manual suministra todas lasindicaciones
necasarias para la conducccion de la maquina y para un correcto mantenimiento de base que efectua el usuario. Todas las intervenciones de regulacion yostenimiento no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializzato, que dispone de conocimientos y herramantas necessarias para que el trabajo se efectuecorrectamente,manteniendo el grado de seguridad original de la maquina.
Operaciones efectuadas enestructuras inadequadas or por personas no cualesdas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantia y de toda obligacion o responsabilidad del Fabricante.

  • Solo los Centros de asistencia autorizados efectuan las reparaciones y el mantenimiento en garantia.
  • Los talleres de asistencia autorizados realizan exclusivamente recambios

originales. Los recambios y los accesos originales se han desarrollado especialmente para las migunas.

  • Los recambios y los accesos no originales no están aprobados; el uso de recambios y accesos no originales pone en peligro la calidad de laquina y declina al Fabricante de toda obligation o responsabilidad.
  • Se recomiendalearvar laquinauna vez al ano a un taller de asistencia autorizada para elmantimiento,laasistenciayel controlde losdispositivosdeseguidad.

11. COBERTURA DE LA GARANTÍA

La garantía cubre todos los defectos de los materiales y de fabricación. El usuario deben seguir atentamente todas las instrucciones indicadas en la documentación adjunta.

La garantía no cubre los días occasionados por:

  • Falta de familiaridad con la documentacion adjunctada;
    desatencion;
  • Uso y montaje Incorrectos o no permitidos;
  • Utilización de piezas de recambio no originales;
  • Utilización de accesos no distribuidos o no aprobados por el fabricante.

La garantia tampoco cubre:

  • El desgaste normal de materiales de consumo;
  • Desgaste normal.

El comprador está protegado por las leyes que rigen en el País de instalación. Los derechos del comprador previstos por las propias leyes nationales no se limitan, de ningunaforma, a esta garantía.

12. TABLA DE MANTENIMIENTOS

Intervención Periodicidad Notas
MÁQUINA
Control de todas las fijacionesAntes de cada uso apart. 7.4
Controles de seguridad/Control de los mandosAntes de cada uso apart. 6.2
Verificacion del estado de energia de la bateríaAntes de cada uso *
Recarga de la bateríaDespués de cada uso apart. 7.2.2 *
Limpieza de la这笔a y del motorDespués de cada uso apart. 7.3
Intervención PeriodicidadNotas
Control de posibles daños presentes en laquina. Si es necasario, contactar conel centro de asistencia autorizada.Después de cada uso -
  • Consultar el manual de la batería/cargador de batería.

13. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS

PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCION
1. Acalculando el mando acelerador, laquina no se pone en marchaBatería ausente o no introducida correctamenteAsegurar de que la batería está bien colocada (apart. 7.2.3)
Batería descargada Comprobar el estadode carga y recargar la batería (apart. 7.2.2)
Mando acelerador defectuoso o solpador dañadoNo utiliser laquina. Parar inmediamente laquina,izar la batería y contactar con un Centro de Asistencia.
2. El motor se para durante el trabajoBatería no introducida correctamente Asegurar de que la batería está bien colocada (apart. 7.2.3)
Batería descargada Comprobar el estadode carga y recargar la batería (apart. 7.2.2)
3. El rotor gira pero el aire no sale del tubo solplatadorTubo solplatador bloqueado u obstruidoDetener laquina, extraer la batería yizarar los posibles elementos obstructores.
4. Se advierten ruidos y/o vibraciones excessivas durante el trabajoElementos sueltos o dañados Parar laquina, extraer la batería y: -comprobar los daños;-comprobar si existen elementos sueltos y averarlos;-sustuir o reparar las partes dañadas con others decharacteristicas equivalentes.
5. Laquina echa homo durante su funcionaSoplador dañado. No usar laquina.Parar inmediamente laquina,izar la batería ycontactar con un Centro de Asistencia.
6. La autonomía de la batería es escasaCondiezonles de uso gravosas con mayor absorcción de correnteOptimizar el uso (apart. 7.2.1)
Batería insufiente para las exigencias operativasUtilizar una segunda batería o una batería mayor (apart. 14.1)
Degeneración de la calidad de la bateríaComprar una batería nuevo
7. El cargador de batería no efectúa la recarga de la bateriaBatería no introducida correctamente en el cargador de bateriaComprobar que se haya colocado correctamente (apart. 7.2.3)
Condiciones ambientales no idoneas Efctuar la recarga en ambiente con temperatura adequada (vermanual de instrucciones de la batería/cargador de la bateria)
Contactos sucios Limpiar los contactos
Falta de tensión en el cargador de la bateriaComprobar que el enchufe está introducido y que haya tensión en la toma de corriente
Cargador de batería defectuoso Sustituicon un recambio original
Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador de la bateria
8. El testigo (Fig. 8.E) permanece encendido en modalidad fijaAutocontrol erróneoNo usar laística. Parar inmediamente laística, retiring la batería y contactar con un Centro de Asistencia.
9. El testigo (Fig. 8.E) permanece encendido en modalidad intermitenteError de communicatoración de la bateriaNo usar laística. Parar inmediamente laística, retiring la batería y contactar con un Centro de Asistencia.
Rotor bloqueadoNo usar laística. Parar inmediamente laística, retiring la batería y contactar con un Centro de Asistencia.
Sobrecarga de corrienteOptimizar el uso de laística.
PCB sobrecalentadoNo usar laística. Parar inmediamente laística, retiring la batería y contactar con un Centro de Asistencia.

Si los problemas perduran desde de haber aplicado las soluciones descritas,contactar con su Distribuidor.

14. ACCESORIOS POR ENCARGO

14.1 BATORIAS ALTERNATIVAS

Se consiguen baterias de distinctas capacities que se adaptan a las exigencias operativas specificas (Fig. 17). La lista de las baterias homologadas para estaquina se enquirytra en la tabla "Datas Técnicos".

14.2 CARGADOR DE LA BATERIA

Dispositivo utilisé para cargar la bateria: rápido (Fig. 18.A), estándar (Fig. 18.B).

14.3 MOCHILA PORTABATERIAS

Dispositivo que permite alojar dos baterias y suministra la corriente electrica necesaria para el funciona de laquina. Cuenta con cable de connexion a laquina (Fig. 1.I) y un selector (Fig. 7.B), que permite selectionar una de las dos baterias (position "1" y "2") y "OFF".

14.4 SIMULADOR DE BATERIA

Simulador de bateria: dispositivo que, al introducirse en el alojamento de laquina, permite el uso de la mochila portabaterias.

INDICE

  1. ULDTEAVE 1
  2. OHUTUSNOUDED 2
    3.MASINA TUNDMAOPPIMINE 6

Área de trabajo / Maquina

Significado dos símbolos:

STIGA BL 500e Kit - Área de trabajo / Maquina - 1

IMPORTANTE Utilize os dados de identificacao indicados na etiqueta de identificacao do produits sempre que contactar a oficina autorizada.

6.3.2 Arranque com simulador de bateria (se previsto)

14.4 SIMULADOR DE BATERIA

ES · El contenido y las imagenes del presente manual de uso han sido 创建os por ST. S.p.A. y estan protegidos por los derechos de autor - Se prohibe toda reproduccion o modificacion, incluo parcial, no autorizada del documento.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : BL 500e Kit

Categoría : Soplador