BL 300e - Soplador STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BL 300e STIGA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BL 300e STIGA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BL 300e - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BL 300e de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO BL 300e STIGA
ES Soplador portátil de jardín a batería MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de Instrucciones.
- INFORMACIÓN GENERAL ...... 1
- NORMAS DE SEGURIDAD .... 1
- CONOCER LA MÁQUINA 5
3.1 Descripción máquina y uso previsto......5
3.2 Componentes principales (Fig. 1)......6
3.3 Etiqueta de identificación del producto (Fig. 1) 6
3.4 Señales de seguridad (Fig. 2)......6
- MONTAJE....7
4.1 Desembalaje 7
4.2 Montaje DE LA BASE DE CARGA (Fig. 3)..... 7
4.3 Montaje DEL BINARIO PARA LA FIJACIÓN EN LA PARED (Fig. 4)....7
4.4 Montaje / desmontaje del tubo soplador ..... 7
- MANDOS DE CONTROL....8
5.1 INTERRUPTOR ARRANQUE/PARADA ..... 8
- USO DE LA MÁQUINA 8
6.1 Operaciones preliminares 8
6.2 Controles de seguridad....8
6.3 Arranque 8
6.4 Trabajo 9
6.5 Parada....9
6.6 Después del uso 9
- MANTENIMIENTO ORDINARIO....9
7.1 Información general....9
7.2 Batería.... 10
7.3 Limpieza de la máquina.... 10
7.4 Tuercas y tornillos de fijación.... 10
- ALMACENAMIENTO 11
8.1 Almacenamiento de la máquina.... 11
8.2 Almacenamiento de la batería....11
-
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ..... 11
-
ASISTENCIA Y REPARACIONES.... 11
- COBERTURA DE LA GARANTÍA 11
- IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS ..... 12
- ACCESORIOS POR ENCARGO....13
13.1 Baterías (Fig. 14).... 13
13.2 Cargador de la batería (Fig. 15)....13
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 CÓMO LEER EL MANUAL
NOTA o IMPORTANTE ofrece información u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la máquina ni causar daños.
El símbolo señala un peligro. El incumplimiento de la advertencia puede comportar daños y/o lesiones personales o a terceros.
Los párrafos marcados con un recuadro de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Verificar si la característica está presente en este modelo.
Todas las indicaciones «anterior» «posterior», «derecha» e «izquierda» hacen referencia a la posición de trabajo del operador.
2. NORMAS DE SEGURIDAD
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ATENCIÓN Leer atentamente las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede causar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones.
Conservar todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” citado en las advertencias se refiere a su equipo con alimentación a batería (sin cable).
1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Áreas oscurasy desordenadas facilitan los accidentes.
b) No use la herramienta eléctrica en ambientes con riesgo de explosión, en pre-
sencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y demás personas cuando se use una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica ha de coincidir con la toma de corriente. No modifique de ninguna manera el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomas adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
d) No utilice el cable de forma incorrecta. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y elementos en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando se utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice una alargadera apta para el uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para el uso en el exterior reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si no pudiera evitarse utilizar una herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice una alimentación protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, controle sus acciones y use la herramienta eléctrica de forma razonable. No use la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicinas. Una distracción durante el uso de una herramienta eléctrica puede causar graves lesiones personales.
b) Utilice ropa protectora. Use siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones personales.
c) Evite arranques no intencionados. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería, agarrar o transportar la herramienta eléctrica. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor y montar la batería con el interruptor en posición "ON" facilita los accidentes.
d) Extraiga toda llave o herramienta de regulación antes de accionar la herramienta eléctrica. Una llave o una herramienta que permanece en contacto con una parte giratoria puede provocar lesiones personales.
e) No se desequilibre. Mantenga siempre un apoyo y equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos o accesorios. Mantenga el pelo, los vestidos y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa ancha, los accesorios o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes en movimiento.
g) Si tuviera que conectar dispositivos a instalaciones para la extracción y la recogida de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso habitual de la máquina le haga sentir demasiado confiado hasta el punto de no respetar los principios de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en tan solo una fracción de segundo.
4) Uso y vigilancia de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectuará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual se ha proyectado.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramienta eléctrica que no se puede accionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Extraer el acumulador de su compartimento antes de efectuar cualquier regulación o cambio de accesorios, o antes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas in utilizadas fuera del alcance de los niños y no permita el uso de estas a personas que desconozcan el modo de empleo de la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Preste atención al mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles estén alineadas y libres en el movimiento, que no haya roturas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daños, la herramienta eléctrica deberá ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento.
f) Utilizar la herramienta eléctrica y sus accesorios como se indica en las instrucciones suministradas, prestando atención a las condiciones de trabajo y al tipo de actividad que se va a efectuar. El uso de una herramienta eléctrica para actividades diferentes a las previstas podría generar situaciones peligrosas.
g) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. Con las empuñaduras resbalosas no se puede manipular ni controlar la máquina de forma segura en situaciones inesperadas.
5) Uso y precauciones de uso de las herramientas a batería
a) Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería. Montar una batería en un aparato eléctrico encendido puede provocar accidentes.
b) Cargar la batería únicamente con el cargador indicado por el fabricante. Los cargadores indicados para un tipo de batería específica pueden generar incendios si se utilizan con baterías diferentes.
c) Utilizar las herramientas eléctricas únicamente con el tipo de batería indicado. El uso de una batería diferente puede ocasionar daños e incendios.
d) Cuando la batería no está en uso, mantenerla alejada de otros objetos de metal como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que pueden crear una conexión entre dos bornes. El cortocircuito de los bornes de
la batería puede originar quemaduras o incendios.
e) Si la batería se encuentra en malas condiciones, podría generarse una pérdida de líquido: evitar cualquier tipo de contacto. En caso de contacto fortuito, enjuagar inmediatamente con agua. En caso de contacto con los ojos, solicitar inmediatamente asistencia médica. El líquido de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
f) No utilice baterías ni instrumentos dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesión.
g) No exponga la batería al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar explosiones. NOTA. La temperatura "130 °C" puede ser sustituida por la temperatura "265 °F".
h) Siga todas las instrucciones del proceso de recarga y no cargue la batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Asistencia
a) La herramienta eléctrica debe ser reparada por personal cualificado, empleando solo recambios originales. Esto permite que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado únicamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.
2.2 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA SOPLADORES DE JARDÍN
En las advertencias de seguridad que figuran a continuación, el término "máquina" puede sustituirse por otros términos alternativos (por ejemplo, "soplador de jardín", "aspirador de jardín", "soplador/aspirador de hojas" o "soplador para» o «recogedor de hojas»).
a) No utilice la máquina en condiciones meteorológicas desfavorables, especialmente cuando exista riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Llevar protección ocular y auditiva. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de lesiones personales.
NOTA 302 La parte de la advertencia de la letra c) relativa a la protección auditiva puede
omitirse opcionalmente si el nivel de presión acústica de emisión medido en el oído del operador de conformidad con el anexo I no supera los 85 dB(A).
c) Cuando utilice la máquina lleve siempre calzado de protección antideslizante. No utilice la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Esto reduce el riesgo de lesiones en los pies.
d) No lleve ropa suelta ni objetos como bufandas, cordeles, cadenas, corbatas, etc., que puedan penetrar en los orificios de ventilación. Recójase o cúbrase el pelo largo para evitar que sea aspirado por las rejillas de ventilación. Si alguno de estos objetos es aspirado por las tomas de aire, puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
e) No utilice la máquina para soplar nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillas o ceniza caliente. Estas fuentes de ignición pueden aumentar el riesgo de incendio.
f) No toque el ventilador mientras esté en movimiento. Apague la máquina y espere a que el ventilador se detenga antes de retirar cualquier pieza que pueda permitir el acceso al ventilador. Esto reduce el riesgo de lesiones por piezas móviles.
g) Cuando retire material atascado o realice tareas de mantenimiento en la máquina, asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado. El funcionamiento inesperado de la máquina durante la retirada de material atascado o el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.
En caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediatamente el motor y alejar la máquina para no provocar otros daños; en caso de accidentes con lesiones personales o a terceros, poner en marcha inmediatamente los procedimientos de primeros auxilios más adecuados a la situación y acudir a un Centro de Salud. Retirar cuidadosamente los residuos que pudieran causar daños o lesiones a personas o animales en caso de que quedaran sin supervisión.
La exposición prolongada a las vibraciones puede causar lesiones y trastornos neurovasculares (conocidos también como "fenómeno de Raynaud" o "mano blanca") especialmente a quien padece problemas circulatorios. Los síntomas pueden afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se manifiestan con la pérdida de sensibilidad, torpor, picor, dolor, decoloración o cambios estructurales de la piel. Estos efectos pueden aumentar por las bajas temperaturas am-
bientales y/o por un uso excesivo de las empuñaduras. En caso de aparición de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la máquina y consultar a un médico.
2.3 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO
Efectuar un regular mantenimiento y un correcto almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el nivel de sus prestaciones.
a) Cuando pare la máquina para realizar tareas de mantenimiento, inspección, almacenamiento o para cambiar un accesorio, apague el motor, desconecte la máquina de la red eléctrica y asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente paradas.
b) Deje que la máquina se enfríe antes de realizar cualquier comprobación o ajuste y antes de guardarla.
c) Consérvela con cuidado y guárdela limpia, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
d) No utilizar la máquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y no reparadas. Use sólo recambios originales.
e) Para reducir el riesgo de incendio, no dejar contenedores con materiales de desecho dentro de una habitación.
f) No intente nunca anular la función de bloqueo del dispositivo de seguridad.
El nivel de ruido y vibración indicado en estas instrucciones son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento influyen de manera significativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Como consecuencia es necesario adoptar medidas preventivas apropiadas para eliminar posibles daños debidos a un ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, usar auriculares anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo.
2.4 BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA
ATENCIÓN
Las siguientes normas de seguridad integran las prescripciones de seguridad presentes en el manual específico del cargador de la batería.
- Para cargar la batería utilizar solo cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador inadecuado puede provocar un choque eléctri-
co, un sobrecalentamiento o una fuga de líquido corrosivo de la batería.
- Utilizar solo las baterías específicas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
- Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios.
- No use el cargador de la batería en ambientes con sustancias inflamables o sobre superficies fácilmente inflamables como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador de batería se calienta y podría provocar un incendio.
- Durante el transporte de los acumuladores, preste atención a que los contactos no se conecten entre ellos y no use contenedores metálicos para el transporte.
2.5 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
La protección del medio ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.
- Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto).
- Durante la actividad, se vierte una cierta cantidad de aceite al ambiente, el cual es necesario para la lubricación de la cadena. Por ello, usar solo aceites biodegradables que sean específicos para este uso. El uso de un aceite mineral o de aceite para motores perjudica gravemente el medio ambiente.
- Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse en los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.
- Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho.
- En el momento de deshacerse de la máquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; se debe contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de
servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor.

Li-ion
Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio.

La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.
2.6 RIESGOS RESIDUALES
No obstante se respeten las prescripciones de seguridad, aún pueden existir ciertos riesgos residuales que no pueden excluirse. Por el tipo y construcción de la máquina, los potenciales previsibles peligros pueden ser:
- Proyecciones de materiales que pueden lesionar los ojos;
- Lesión del oído, si no se usa ninguna protección acústica.
3. CONOCER LA MÁQUINA
3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA Y USO PREVISTO
Esta máquina es un equipo de jardinería, más concretamente, un soplador portátil a batería para jardinería.
La máquina se compone esencialmente de un motor que acciona un rotor que puede producir un flujo de aire a alta velocidad.
3.1.1 Uso previsto
Esta máquina está proyectada y construida para el desplazamiento y la acumulación mediante so-plado de hojas, hierba y residuos varios de bajo peso y modestas dimensiones.
3.1.2 Uso inadecuado
Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Se considera uso inapropiado (entre otras cosas):
- la acumulación o recogida de productos inflamables o con riesgo de explosión, brasas calientes o material en combustión sin llama, cigarros encendidos, trozos de vidrio, fragmentos cortantes, objetos metálicos, piedras y cualquier otro elemento que se considere peligroso para la seguridad del operador y de terceros.
- dirigir el soplo de aire hacia personas y/o animales;
- introducir objetos por la rejillas de aspiración;
- Uso de la máquina por parte de más de una persona.
IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la invalidación de la garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.
3.1.3 Tipología de usuario
Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Está destinada a un «uso no profesional».
3.2 COMPONENTES PRINCIPALES (Fig. 1)
A. Unidad motriz: proporciona el movimiento al rotor.
B. Tubo soplador: es el elemento destinado a la expulsión del flujo de aire.
C. Empuñadura: permite manejar la máquina.
D. Batería (si no se suministra con la máquina, ver cap. 13 "accesorios por encargo): dispositivo que suministra la corriente eléctrica a la máquina; sus características y normas de uso están descritas en un manual específico.
E. Cargador de batería (si no se suministra con la máquina, ver cap. 13 "accesorios por encargo): dispositivo que se utiliza para recargar la batería; sus características y normas de uso están descritas en un manual específico.
F. Botón de liberación del tubo del soplador.
G. Interruptor arranque/parada.
H. Binario de montaje en pared
I. Base de carga
J. Portaobjetos
K. Tornillos suministrados
IMPORTANTE La máquina sólo funciona con las dos baterías colocadas.
NOTA La batería puede recargarse directamente en la máquina a través de su base de carga.
3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
- Nombre y dirección del Fabricante
- Tipo de máquina
- Nivel de potencia sonora
- Marca de conformidad
- Tensión de alimentación
- Año de fabricación
- Número de matrícula
- Código del artículo
- Velocidad sin carga
Transcribir los datos de identificación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la portada.
IMPORTANTE Utilizar los datos de identificación indicados en la etiqueta de identificación cada vez que se contacta con el taller autorizado.
3.4 SEÑALES DE SEGURIDAD (Fig. 2)
En la máquina aparecen diferentes símbolos. Significado de los símbolos:





¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Si no se usa correctamente, esta máquina puede ser peligrosa para usted y para terceros.
Antes de usar la máquina, lea el manual de instrucciones.
Utilizar elementos de protección acústica y gafas.
No la exponga a la lluvia (o ambientes húmedos).

iPELIGRO DE PROYECCIO-
NES! Prestar atención a posibles proyecciones de materiales causadas por el flujo de aire; podrían producir graves lesiones a personas o cosas.

¡PELIGRO DE PROYECCIO-
NES! ¡Mantener alejado a cualquier persona o animal doméstico al menos 15 m durante el uso de la máquina.

Retire la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección, limpieza o mantenimiento/ajuste en la máquina.

¡ATENCIÓN!
Para información sobre la batería y el cargador de la batería, consultar el manual correspondiente
IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.
4. MONTAJE
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación.
Para desembalar y terminar el montaje, se debe disponer de una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes. Se recomienda siempre emplear las herramientas apropiadas. No utilice la máquina antes de haber seguido todas las indicaciones de la sección "MONTAJE".
4.1 DESEMBALAJE
- Abrir el embalaje cuidadosamente para evitar perder los componentes.
- Consultar la documentación incluida en la caja, por ejemplo estas instrucciones.
- Extraer de la caja todos los componentes no montados.
- Extraer la máquina de la caja.
- Deshacerse de la caja y los embalajes respetando las normativas locales.
Antes de efectuar el montaje, verificar que las baterías no estén introducidas en su cavidad.
4.2 MONTAJE DE LA BASE DE CARGA (FIG. 3)
NOTA La herramienta puede colgarse en la pared.
Las baterías pueden recargarse directamente en la máquina a través de su base de carga (Fig. 3.A).
NOTA La base de carga puede fijarse a la pared (Fig. 3.B) (con los tornillos suministrados, Fig. 1.K).
4.3 MONTAJE DEL BINARIO PARA LA FIJACIÓN EN LA PARED (FIG. 4)
Una vez fijado el binario (Fig. 1.H) a la pared (con los tornillos suministrados), deslice la base de carga (Fig. 4.A) y el portaobjetos (Fig. 4.B)
4.4 MONTAJE / DESMONTAJE DEL TUBO SOPLADOR
- Alinear el tubo soplador (Fig. 5.B) a la boca de salida del aire de la unidad motriz (Fig. 5.A) y empujarlo a fondo para engancharlo firmemente.
NOTA El montaje es correcto cuando la güeta (Fig. 5.H) se bloquea en su sitio.
- Para retirar el tubo soplador (Fig. 5.B) pulse el botón de desbloqueo (Fig.5.F).
IMPORTANTE Parar la máquina y quitar siempre las baterías (Fig. 12) cada vez que se extraiga el tubo soplador.
5. MANDOS DE CONTROL
5.1 INTERRUPTOR ARRANQUE/PARADA
El interruptor arranque/parada (Fig. 6.A) desempeña una doble función:
- arranca/para la máquina a la vez que activa/desactiva la rotación del rotor;
- permite regular la velocidad de rotación del rotor.
Para arrancar la máquina, desplazar el interruptor de la posición de parada (Fig. 6.A.1) a la posición de arranque (Fig. 6.A.2).
El arranque de la máquina genera la rotación contemporánea del rotor.
Para parar la máquina, desplazar el interruptor de la posición de parada (Fig. 6.A.1).
La velocidad de rotación del rotor variará según el tipo de trabajo (párr. 6.4.1) y se puede regular desplazando el interruptor en la posición deseada:
- posición de arranque (Fig. 6.A.2) para una velocidad de soplado media;
- posición alta velocidad (Fig. 6.A.3) para una velocidad de soplado máxima.
6. USO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar mínuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
6.1 OPERACIONES PRELIMINARES
6.1.1 Control y recarga baterías (Fig. 7)
Antes de cada uso comprobar el estado de carga de la batería siguiendo las indicaciones del manual de la batería.
NOTA La máquina funciona solo con ambas baterías introducidas.
6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD
⚠️ Efectuar siempre los controles de seguridad antes del uso.
6.2.1 Control general
| Objeto Resultado | |
| Empuñaduras (Fig. 1.C) Limpias, secas, fijadas correcta y firmemente a la máquina. | |
| Tornillos de la máquina Bien fijados (no sueltos) | |
| Conductos del aire de refrigeración | No obstruidos |
| Tubo soplador (Fig. 1.B) Instalado correctamente.Ninguna marca de deterioro. No obstruido. | |
| Rotor Ninguna marca | de deterioro |
| Batería (Fig. 1.D) Ningún desperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido. | |
| El interruptor arranque/ parada (Fig. 6.A) | Deberá desplazarse fácilmente de una posición a la otra |
| Máquina | Ninguna marca de deterioro o desgaste.Ninguna vibración anómala.Ningún sonido anómalo. |
6.2.2 Test de funcionamiento de la máquina
| Acción | Resultado |
| 1. Arrancar la máquina (párr. 6.3) | La máquina se enciende y el rotor gira. |
| 1. Desplazar el interruptor en posición de parada (Fig. 6.A.1) | 1. El interruptor se debe desplazar fácilmente y la máquina se debe parar. |
Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas siguientes, ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.
6.3 ARRANQUE
No ponga en marcha la máquina cuando esté en estado de carga.
- Adoptar una posición firme y estable.
- Asegurarse de que el tubo soplador no esté dirigido hacia otras personas o residuos.
Comprobar que el interruptor (Fig. 6.A) esté en posición "A. 1".
- Introduzca las baterías (Fig. 8) en su compartimento, empujándolas hasta que oiga el "clic" que las bloquea en su sitio y asegura el contacto eléctrico.
NOTA La máquina funciona solo con ambas baterías introducidas.
- Desplazar el interruptor en posición de arranque (Fig.9.A.2/ Fig 9.A.3).
El arranque de la máquina genera la rotación contemporánea del rotor.
NOTA Arranque sobre una superficie sólida.
6.4 TRABAJO
Durante la actividad, se debe sujetar la máquina firmemente por la empuñadura con la mano (Fig. 10).
NOTA Durante el uso, la batería está protegida contra la descarga total a través de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento.
6.4.1 Regulación de la velocidad
Conviene regular siempre la velocidad de rotación del rotor dependiendo de la tipología del material que se desea retirar:
– velocidad media de soplado (Fig. 9.A.2) para materiales ligeros y pequeños arbustos en el prado, para mover hierba y hojas ligeras sobre asfalto o terreno sólido;
- velocidad máxima de soplado(Fig. 9.A.3) para hojas mojadas, materiales más pesados como nieve reciente o grandes volúmenes de suciedad.
6.4.2 Consejos de uso
- Se recomienda utilizar la máquina a una temperatura comprendida entre -10^ y 60^
- Avanzar lentamente manteniendo la parte final del tubo soplador a la distancia apropiada respecto al terreno (Fig. 10).
- Para evitar esparcir el material que se quiere retirar, apuntar con el chorro de aire hacia los bordes externos del montón de material en cuestión. No apuntar con el chorro de aire hacia el centro del montón.
6.5 PARADA
Para parar la máquina, desplazar el interruptor de la posición de parada (Fig. 11.A.1).
El rotor sigue girando durante unos segundos incluso después de que la máquina se haya detenido.
Parar siempre la máquina durante los desplazamiento entre zonas de trabajo.
Durante los desplazamientos, no colocar la mano sobre el interruptor de arranque para evitararranques accidentales.
6.6 DESPUÉS DEL USO
- Extraer las baterías de su alojamiento.
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
- Efectuar la limpieza (párr. 7.3).
- Comprobar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.
- Control de posibles daños presentes en la máquina. Contactar con el centro de asistencia autorizado.
IMPORTANTE Quitar siempre las baterías (Fig. 12) siempre que la máquina no se utilice o se deje desatendidacuando no se esté cargando.
6.6.1 Extracción de la batería
Para extraer las baterías pulsar el botón de bloqueo situado en la batería (Fig. 12.C).
7. MANTENIMIENTO ORDINARIO
7.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máquina:
• Parar la máquina (párr. 6.5).
- Retire las baterías (no deje nunca la batería insertada ni al alcance de niños o personas inadecuadas).
- Asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo.
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
- Emplear indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección;
- Leer las instrucciones correspondientes.
IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y de regulación no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Vendedor o por un Centro especializado.
7.2 BATERÍA
7.2.1 Autonomía de la batería
La autonomía de las baterías (y por lo tanto la superficie total que se puede trabajar antes de la recarga) dependerá de comportamientos del operador que deberá evitar:
- encendidos y apagados frecuentes durante la actividad;
- una velocidad de rotación del rotor inadecuada de acuerdo a la tipología del material que se desea retirar (párr. 6.4.1).
Para optimizar la vida útil de la batería, siempre es aconsejable ajustar la velocidad de rotación del rotor en función del tipo de material que se vaya a eliminar.
Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible:
- adquirir otras dos baterías estándar para sustituir inmediatamente las baterías descargadas, sin perjudicar la continuidad de uso;
- adquirir dos baterías con mayor autonomía con respecto a las baterías estándar (párr. 13.1).
7.2.2 Carga de la batería directamente en la máquina (Fig. 13)
Las baterías pueden recargarse directamente en la máquina conectando el conector (Fig. 13.A) a la máquina (Fig. 13.B) a través de su base de carga.
Antes de recargar la máquina, asegúrese de que el interruptor de arranque está en la posición "A. 1" (Fig. 6).
La máquina se puede colgar en la pared (Fig.13):
- fijando la base de carga directamente en la pared (Fig 13.1)
- fijando a la pared el binario sobre el que se deslizan la base de carga y el porta objetos (Fig.13.II)
NOTA La batería cuenta con una protección que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y -40°C.
IMPORTANTE La batería puede cargarse en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.
Las baterías se cargan parcialmente de forma sucesiva, como se muestra en el esquema:
| Fase Batería(Fig.12) | Recarga |
| 1 A (dch.) 40% | |
| 2 B (izq.) 40% | |
| 3 A (dch.) 100% | |
| 4 B (izq.) 100% |
NOTA La recarga parcial permite utilizar la máquina para terminar el trabajo sin esperar a la recarga completa.
NOTA No retire las baterías mientras se carga la máquina.
NOTA No ponga en marcha la máquina cuando esté en estado de carga.
7.3 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
- Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina libre de restos de hojas y ramas.
- Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro.
- Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
- No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
- No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
- Mantener el rotor limpio y sin polvo ni residuos, soplando aire comprimido por la rejilla. No utilizar agua pulverizada para el rotor.
- Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento estén limpias y libres de residuos.
7.4 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN
- Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Controlar regularmente que las empuñaduras estén fijadas firmemente.
8. ALMACENAMIENTO
8.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando se almacena la máquina:
- Extraer las baterías de su alojamiento
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
- Efectuar la limpieza (párr. 7.3).
-
Comprobar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.
-
Almacenamiento de la máquina:
-
en un lugar seco;
– protegido de la intemperie; -
fuera del alcance de los niños;
– asegurándose de haber quitado las llaves o herramientas usadas en el mantenimiento. -
La máquina se puede colgar en la pared. (Fig. 13 I-II).
NOTA Asegúrese de que la pared puede so- portar cargas de al menos 20 kg.
Recargar.(párr. 7.2.2).
Las baterías debe almacenarse en un lugar cerrado, sin humedad y a una temperatura comprendida entre:
- 0°C - 60°C por 1 mes
- 0°C - 45°C por 3 mes
- 0°C - 25°C por 1 año
IMPORTANTE En caso de inactividad prolongada, recargar la batería cada dos meses para aumentar su duración.
Cada vez que desee manipular o transportar la máquina, será necesario:
- Parar la máquina (párr. 6.5);
- Asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo;
- Extraer las baterías de su alojamiento;
- Sujetar la máquina solo por las empuñaduras y orientar los tubos de manera que no obstaculicen;
- Asegúrese de que el desplazamiento de la máquina no cause daños o lesiones.
Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte, es necesario:
- Retirar los tubos;
- Colocarla de manera que no sea un peligro para nadie.
10. ASISTENCIA Y REPARACIONES
Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario. Todos los trabajos de ajuste y mantenimiento no descritos en este manual deben ser realizados por su distribuidor o por un centro especializado. Las operaciones realizadas en instalaciones inadecuadas o por personas no cualificadas invalidarán cualquier forma de Garantía y cualquier obligación o responsabilidad del Fabricante.
- Los recambios y los accesorios no originales no están aprobados; el uso de recambios y accesorios no originales pone en peligro la seguridad de la máquina y declina al Fabricante de toda obligación o responsabilidad.
- Los recambios originales se suministran en talleres de asistencia y por parte de vendedores autorizados.
11. COBERTURA DE LA GARANTÍA
Las condiciones de la garantía están destinadas únicamente a los consumidores, es decir, a los operadores no profesionales.
La garantía cubre todos los defectos de calidad de los materiales y de la mano de obra, comprobados durante el período de garantía por su distribuidor o por un centro especializado.
La aplicación de la garantía se limita a la reparación o sustitución del componente supuestamente defectuoso.
La aplicación de la garantía está sujeta al mantenimiento regular de la máquina.
La garantía no cubre los daños debidos a:
- Falta de familiaridad con la documentación adjuntada (Manuales de instrucciones).
- Uso profesional.
- Inatención, negligencia.
- Causa externa (rayo, choque, presencia de cuerpos extraños en el interior de la máquina) o accidente.
- Uso y montaje incorrectos o no permitidos por el fabricante.
- Escaso mantenimiento.
- Modificación de la máquina.
- Utilización de piezas de recambio no originales (piezas adaptable).
- Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante.
La garantía no cubre:
- Operaciones de mantenimiento (descritas en el manual de instrucciones).
- El desgaste normal de materiales de consumo.
- Desgaste normal.
- Deterioro estético de la máquina debido a su uso.
- Los gastos accesorios que puedan estar asociados a la activación de la garantía, como el traslado de la máquina a las instalaciones del usuario, el transporte de la máquina al Concesionario, el alquiler de equipos para su sustitución o la contratación de una empresa externa para todas las labores de mantenimiento.
El usuario está protegido por las propias leyes nacionales. Los derechos del usuario previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.
12. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN | ||
| 1. Al accionar el interruptor, el motor no arranca | Batería ausente o no introducida correctamente | Controlar que las baterías estén bien alojadas (párr. 6.3) |
| Batería descargada Controlar el estado | de la carga y recargar las baterías (párr. 7.2) | |
| Interruptor de arranque/parada defectuoso o soplador dañado | No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar las baterías y Contactar con un Centro de Asistencia. | |
| 2. El motor se para durante el trabajo | Batería no introducida correctamente | Controlar que las baterías estén bien alojadas (párr. 6.3) |
| Batería descargada Controlar el estado | de la carga y recargar las baterías. (párr. 7.2) | |
| 3. El rotor gira pero el aire no sale del tubo soplador | Tubo soplador bloqueado u obstruido | Detener la máquina, quitar las baterías y eliminar las posibles obstrucciones. |
| 4. Se advierten ruidos y /o vibraciones excesivas durante el trabajo | Elementos sueltos o dañados | Parar la máquina, retirar las baterías y:– comprobar los daños;– comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos;– sustituir o reparar las partes dañadas con otras de características equivalentes. |
| 5. La máquina echa humo durante su funcionamiento. | Soplador dañado. No utilizar la máquina. | Parar inmediatamente la máquina, retirar las baterías y Contactar con un Centro de Asistencia. |
| 6. La autonomía de la batería es escasa | Condiciones de uso gravosas con mayor absorción de corriente | Optimizar el uso (párr. 7.2) |
| Batería insuficiente para las exigencias operativas | Utilizar baterías de gran tamaño (cap. 13) | |
| Degeneración de la capacidad de la batería. | Comprar una batería nueva | |
| 7. El cargador de batería no efectúa la recarga de la batería | Batería mal colocada en el cargador de batería o enchufe mal conectado a la máquina | Comprobar la introducción correcta (párr. 6.3) |
| Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería) | ||
| Contactos sucios Limpiar los contactos | ||
| Falta de tensión en el cargador de la batería | Comprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente | |
| Cargador de batería defectuoso Sustituir con un recambio original | ||
| Batería demasiado caliente o demasiado fría | Llevar la batería a una temperatura ambiente entre 0-40°C | |
| Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador de la batería | ||
13. ACCESORIOS POR ENCARGO
13.1 BATERÍAS (FIG. 14)
Existen baterías de diversas capacidades que se adaptan a las diferentes exigencias operativas.
La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".
13.2 CARGADOR DE LA BATERÍA (FIG. 15)
Existen varios dispositivos para recargar la batería.
Lalista de los cargadores de baterías homologados para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".
INDEKS
- ÜLDANDMED 1
- OHUTUSNÕUDED 1
- MASINAGA TUTVUMINE 5
3.1.3 Tipologia de utilizador
k) Flow of air: 0,2 m³/s
ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.