BL 300e - Souffleur STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BL 300e STIGA au format PDF.
| Type de produit | Souffleur de jardin portatif |
| Marque | STIGA |
| Modèle | BL 300e |
| Alimentation | Batterie (sans fil) |
| Type de batterie | Lithium-ion (rechargeable) |
| Nombre de batteries nécessaires | 2 (insérées simultanément) |
| Chargeur inclus | Oui, avec base de chargement |
| Possibilité de charge sur la machine | Oui, via base de chargement |
| Fixation murale | Oui, avec rail et visserie fournis |
| Vitesse de soufflage | Variable : moyenne et maximale |
| Utilisation prévue | Soufflage de feuilles, herbes, débris légers |
| Usage impropre | Ne pas souffler objets brûlants ou dangereux |
| Protection auditive recommandée | Oui (vérifier niveau sonore) |
| Lunettes de protection recommandées | Oui |
| Distance de sécurité personnes/animaux | Au moins 15 m |
| Température d'utilisation | -10°C à 60°C |
| Température de charge de la batterie | 0°C à 40°C |
| Stockage de la machine | Endroit sec, à l'abri des intempéries, hors de portée des enfants |
| Stockage de la batterie | Lieu fermé, sans humidité, 0-25°C pour longue durée |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide et détergent neutre ; éviter jets d'eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - BL 300e STIGA
Questions des utilisateurs sur BL 300e STIGA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BL 300e - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BL 300e de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI BL 300e STIGA
FR Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR Prijenošni puhač lišća s baterijskim napajanjem PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
3.1 Description de la machine et utilisation prévue 6
3.2 Principaux composants (Fig. 1)....6
3.3 Étiquette d'identification produit (Fig. 1) ..... 6
3.4 Signalétique de sécurité (Fig. 2)....6
- MONTAGE....7
4.1 Déballage....7
4.2 MONTAGE DE LA BASE DE RECHARGE (Fig. 3)....7
4.3 Montage DU RAIL POUR LA FIXATION MURALE (Fig. 4)....7
4.4 Montage / démontage du tuyau souffleur ..... 8
- COMMANDES DE CONTRÔLE 8
5.1 INTERRUPTEUR DÉMARRAGE/ARRÊT ..... 8
- UTILISATION DE LA MACHINE....8
6.1 Opérations préliminaires 8
6.2 Contrôles de sécurité 8
6.3 Démarrage 9
6.4 Fonctionnement 9
6.5 Arrêt 9
6.6 Après l'utilisation 9
- ENTRETIEN PÉRIODIQUE ...... 10
7.1 Généralités.... 10
7.2 Batterie.... 10
7.3 Nettoyage de la machine....11
7.4 Écrous et vis de fixation.... 11
- STOCKAGE 11
8.1 Stockage de la machine....11
8.2 Stockage de la batterie....11
-
MANUTENTION ET TRANSPORT 11
-
ASSISTANCE ET RÉPARATIONS .... 11
- COUVERTURE DE LA GARANTIE....12
- IDENTIFICATION DES ANOMALIES....12
- ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE....13
13.1 Batteries (Fig. 14).... 13
13.2 Chargeur de batterie (Fig. 15) ...... 13
1. GÉNÉRALITÉS
1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL
REMARQUE ou IMPORTANT ajoute des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, afin d'éviter d'endommager la machine ou de causer des dommages.
Le symbole attire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement comporte le risque de provoquer des lésions à l'opérateur ou à des tiers et/ou des dommages.
Les paragraphes entourés d'un cadre en pointillés gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérifier si cette caractéristique est présente sur son propre modèle.
Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l'opérateur.
2. NORMES DE SÉCURITÉ
2.1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
ATTENTION Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des décharges électriques, des incendies et/ou de graves lésions.
Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future.
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements se réfère à un outil alimenté par batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone de travail a) Garder la zone de travail bien propre et bien éclairée. Les zones sombres et désordonnées favorisent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans des pièces à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les équipements génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir les enfants et les personnes présentes à l'écart lorsqu'on utilise un outil électrique. Les distractions peuvent causer la perte de contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches de l'outil électrique doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques dotés de mise à terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou reliées à terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si le corps est mis à la terre ou relié à terre..
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas abuser du câble. Ne jamais utiliser le câble pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le câble à distance des sources de chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de parties en mouvement. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de secousses électriques.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à un emploi en extérieur. L'utilisation d'un câble convenant à un emploi extérieur réduit le risque de décharges électriques.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique en environnement humide n'est pas possible, il faut utiliser une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Rester vigilant, vérifier ce que l'on fait et faire preuve de bon sens lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'on est fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves lésions personnelles.
b) Utiliser des vêtements de protection. Toujours porter des lunettes de protection. L'emploi d'un équipement de protection comme des demi-masques anti-poussière, des chaussures antidérapantes, des casques de protection ou des casques anti-bruit pour l'ouïe, réduit les lésions personnelles.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Avant d'insérer la batterie, de saisir ou de transporter l'outil, vérifier que l'appareil est éteint. Le fait de transporter un outil électrique en tenant un doigt sur l'interrupteuretde monter la batterie alors que l'interrupteur est sur la position « ON » favorise les accidents.
d) Avant d'actionner l'outil électrique, avoir soin d'enlever toute clef ou outil de réglage. Une clef ou un outil qui reste en contact avec une pièce rotative peut provoquer des lésions personnelles.
e) Ne pas perdre l'équilibre. Maintenir toujours l'appui et l'équilibre adéquats. Cela permet de mieux vérifier l'outil électrique en cas de situations inattendues.
f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants à bonne distance des pièces en mouvement. Des habits flottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
g) S'il y a des dispositifs qui doivent être connectés à des installations pour l'extraction et la collecte de la poussière, vérifier qu'ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'emploi de ces dispositifs peut réduire les risques qui sont liés à la poussière.
h) La familiarité acquise par l'utilisation fréquente de la machine ne doit pas vous rendre trop confiant jusqu'à en ignorer les principes de sécurité. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Emploi et maintenance de l'outil électrique.
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Employer l'outil électrique qui est adapté au travail donné. L'outil électrique adéquat exécutera le travail au mieux et de la façon la plus sûre si on l'utilise à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire démarrer ou de l'arrêter régulièrement. Un outil électrique qui ne peut pas être actionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Avant d'exécuter le réglage ou le changement d'un accessoire, ou avant de ranger l'outillage électrique, enlever l'accumulateur de son compartiment. Ces mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas bien cet outil électrique ni ces instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non experts.
e) Soigner l'entretien des outils électriques. Vérifier que les pièces mobiles sont bien alignées et que leur mouvement n'est pas entravé, qu'aucune pièce n'est cassée et qu'il n'existe pas d'autre condition susceptible d'influencer le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, réparer l'outil électrique avant de l'utiliser à nouveau. Beaucoup d'accidents sont dus à un entretien insuffisant.
f) Utiliser l'outillage électrique et les accessoires correspondants en respectant les instructions fournies, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à exécuter. Le fait d'employer un outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer des situations de danger.
g) Maintenir les poignées bien sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil en cas de situations imprévisibles.
5) Utilisation et précautions d'utilisation des outils à batterie
a) Avant d'insérer la batterie, vérifier que l'appareil est éteint. Le montage d'une batterie dans un appareil électrique allumé peut provoquer des accidents. b) Recharger seulement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de groupe de batteries peut générer un risque d'incendie si utilisé pour d'autres groupes de batteries.
c) Utiliser des outils électriques seulement avec des groupes de batteries spécifiques. L'utilisation d'un autre groupe de batteries peut créer un risque de lésions et incendies.
d) Lorsque le groupe batteries n'est pas utilisé, le tenir à l'écart d'autres objets métalliques tels qu'agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
e) Si la batterie est dans de mauvaises conditions, la batterie peut perdre du liquide : éviter tout contact. Dans le cas d'un contact accidentel, rincer immédiatement avec de l'eau. Si du liquide entre dans les yeux, chercher immédia-tement l'aide d'un médecin. Le liquide qui fuit de la batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures.
f) Ne pas utiliser un groupe batteries ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
g) Ne pas exposer un groupe batteries au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer des explosions. REMARQUE. La température « 130°C » peut être remplacée par la température « 265°F ».
h) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou une charge à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
6) Assistance
a) Faire réparer l'outil électrique par du personnel qualifié, en n'employant que des pièces de rechange originales. Cela permet de maintenir la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne jamais réparer des batteries endommagées. Les batteries ne doivent être entretenues que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.
2.2 NORMES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SOUFFLEURS À FEUILLES
Dans les consignes de sécurité ci-dessous, le terme « machine » peut être remplacé par d'autres termes (par exemple, « souffleur de jardin », « aspirateur de jardin », « souffleur de feuilles » ou « ramasseur de feuilles »).
a) Ne pas utiliser la machine dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
b) Porter des protections pour les yeux et les oreilles. Un équipement de protection adéquat réduira le risque de blessures.
REMARQUE 302 La partie relative à la protection auditive de l'avertissement du point b) ci-dessus peut être facultativement omise si le niveau de pression acoustique d'émission mesuré à l'oreille de l'opérateur conformément à l'annexe I ne dépasse pas 85 dB(A).
c) Lors de l'utilisation de la machine toujours porter des chaussures de sécurité antidérapantes. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Cela réduit le risque de blessures aux pieds.
d) Ne pas porter de vêtements amples ou des accessoires tels que des écharpes, des ficelles, des chaînes, des cravates, etc. qui pourraient pénétrer dans les orifices d'aération. Attacher ou couvrir les cheveux longs pour éviter qu'ils ne soient aspirés par les bouches d'aération. Si l'un de ces objets est aspiré dans les prises d'air, cela peut augmenter le risque de blessures.
e) N'utiliser pas l'appareil pour souffler des objets brûlants ou fumants, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. Ces sources d'inflammation peuvent augmenter le risque d'incendie.
f) Ne pas toucher le ventilateur lorsqu'il est en mouvement. Éteindre la machine et attendre que le ventilateur s'arrête avant de retirer toute pièce susceptible de permettre l'accès au ventilateur. Cela réduit le risque de blessures causées par des pièces en mouvement.
g) Lors de l'élimination d'un bourrage ou de l'entretien de la machine, s'assurer que l'interrupteur d'alimentation est éteint. Un fonctionnement imprévu de la machine lors du retrait des matériaux coincés ou de l'entretien peut entraîner des blessures graves.
En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire ; en cas d'accidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d'urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s'adresser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels détritus qui, si ignorés, pourraient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux.
L'exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme « phé-
nomène de Raynaud » ou « main blanche »), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modifications structurelles de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l'environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces signes se présentent, il faut réduire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin.
2.3 ENTRETIEN, STOCKAGE
Le fait d'effectuer un entretien régulier et de stocker correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau des performances.
a) Lorsque l'on arrête la machine pour l'entretien, l'inspection, le stockage ou le remplacement d'un accessoire, couper le moteur, débrancher la machine et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées.
b) Laisser la machine refroidir avant d'effectuer tout contrôle ou réglage et avant de la ranger.
c) Conserver la machine soigneusement et la stocker propre, dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
d) Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
e) Pour réduire le risque d'incendie, ne pas laisser les récipients avec les déchets à l'intérieur d'un local.
f) Ne jamais tenter de neutraliser la fonction de verrouillage du dispositif de sécurité.
⚠️ Le niveau de bruit et le niveau de vibrations reportés dans les présentes instructions sont des valeurs maximum d'utilisation de la machine. L'utilisation d'un élément de coupe non équilibré, d'une vitesse de mouvement excessive et l'absence d'entretien ont une influence significative sur les émissions sonores et sur les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives afin d'éliminer tout dommage possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations ; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail.
2.4 BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE

ATTENTION
Les normes de sécurité suivantes complètent les prescriptions de sécurité figurant dans la notice du chargeur de batterie.
- Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Un chargeur de batterie inadéquat peut provoquer une électrocution, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
- Utiliser uniquement des batteries spécifiques prévues pour l'outil en question. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des lésions et entraîne des risques d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la tenir loin de toutes agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendies.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des lieux contenant des vapeurs, des substances inflammables ou sur des surfaces facilement inflammables, comme le papier, le tissu, etc. Pendant le rechargement, le chargeur de batterie chauffe et peut provoquer un incendie.
- Pendant le transport, veiller à ce que les bornes des accumulateurs n'entrent pas en contact entre elles ; ne pas utiliser des caisses métalliques pour le transport.
2.5 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement où nous vivons.
- Éviter de déranger le voisinage. Utiliser la machine uniquement à des heures raisonnables (ni tôt le matin ni tard le soir pour ne pas déranger).
- Pendant le travail, une certaine quantité d'huile nécessaire pour la lubrification de la chaîne se disperse dans l'environnement ; pour cette raison, il ne faut employer que des huiles biodégradables spécifiques pour cette utilisation. L'emploi d'une huile minérale ou d'une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l'environnement.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de
collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets.
- Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte, en suivant les normes locales en vigueur.

Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la Directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et son application conformément aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément, afin d'être réutilisés de façon éco-compatible. Si les équipements électriques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente pour l'élimination des déchets ménagers ou votre revendeur.

Éliminer la batterie en fin de vie tout en respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour vous et pour l'environnement. Celle-ci doit être retirée et éliminée séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion.

Le tri différentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la demande de matières premières.
2.6 RISQUES RÉSIDUELS
Même si toutes les prescriptions de sécurité ont été respectées, il peut encore subsister certains risques résiduels qu'il est impossible d'exclure. Vues la typologie et la construction de la machine, les dangers potentiels prévisibles peuvent être :
- Projections de matériaux qui peuvent provoquer des lésions oculaires ;
- Lésion de l'ouïe, si aucune protection acoustique n'est portée.
3. CONNAÎTRE LA MACHINE
3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE
Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisément un souffleur à feuilles portatif alimenté par batterie.
La machine se compose essentiellement d'un moteur qui actionne une roue à ailettes en mesure de produire un flux d'air à vitesse élevée.
3.1.1 Utilisation prévue
Cette machine est conçue et construite pour le déplacement et l'accumulation, par soufflage, de feuilles, d'herbes, de débris variés de poids réduit et de petites dimensions.
3.1.2 Usage impropre
Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement) :
- l'accumulation ou la collecte de produits inflammables ou à risque d'explosion, braises chaudes, ou tout matériel en combustion sans flamme, cigarettes allumées, morceaux de verre, fragments coupants, objets métalliques, pierres, et tout ce qui peut se révéler dangereux pour la sécurité de l'opérateur et d'autres personnes ;
- diriger le souffle d'air en direction des personnes et/ou des animaux ;
- introduire des objets par la grille d'aspiration ;
- utiliser la machine par plus d'une personne.
IMPORTANT L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.
3.1.3 Typologie d'utilisateur
Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un « usage amateur ».
3.2 PRINCIPAUX COMPOSANTS (Fig. 1)
A. Unité motrice : fournit le mouvement à la roue.
B. Tuyau souffleur : il s'agit de l'élément supposé expulser le flux d'air.
C. Poignée : permet le contrôle de la machine.
D. Batteries (si elles ne sont pas fournies avec la machine, voir chap. 13 « Équipements sur demande ») : dispositif qui alimente l'outil en électricité ; ses caractéristiques et règles d'utilisation sont décrites dans un Manuel spécifique.
E. Chargeur de batterie (si non fournie avec la machine, voir chap. 13 "équipements à la demande) : dispositif qui est utilisé pour recharger la batterie ; ses caractéristiques et ses règles d'utilisation sont décrites dans un manuel à part.
F. Bouton de déverrouillage du tube de soufflage.
G. Interrupteur marche/arrêt.
H. Rail de montage mural
I. Base de chargement
J. Porte-objets
K. Vis fournies
IMPORTANT L'appareil ne fonctionne que si les deux batteries sont insérées.
REMARQUE Les batteries peuvent être rechargées directement sur la machine via sa base de chargement.
3.3 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION PRODUIT (Fig. 1)
- Nom et adresse du fabricant
- Type de machine
- Niveau de puissance sonore
- Marque de conformité
- Tension d'alimentation
- Année de fabrication
- Numéro de série
- Code article
- Vitesse sans charge
Transcrire les données d'identification de la machine dans les espaces prévus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.
IMPORTANT Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit chaque fois que vous contactez l'atelier autorisé.
3.4 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ (Fig. 2)
Sur la machine figurent plusieurs symboles.
Signification des symboles :

ATTENTION ! DANGER !
Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous et les autres.

Lire le Manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.

Utiliser des protections acoustiques et des lunettes.


Ne pas exposer à la pluie (ou à l'humidité).

DANGER DE PROJECTIONS !
Faire attention aux possibles projections de matériau, causées par le flux de l'air, qui pourraient causer de graves lésions à personnes ou objets.

DANGER DE PROJECTIONS !
Éloigner les personnes et les animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m pendant l'utilisation de la machine.

Retirer la batterie avant d'effectuer toute opération d'inspection, de nettoyage ou d'entretien/réglage de la machine.

ATTENTION!
En ce qui concerne la batterie et le chargeur, il convient de se reporter au manuel correspondant.
IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à son centre d'assistance agréé.
4. MONTAGE
IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.
Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes.
⚠️ Le désemballage et l'achèvement du montage doivent être effectués sur une surface plane et solide, avec suffisamment d'espace pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE ».
4.1 DÉBALLAGE
- Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre de composants.
- Consulter la documentation inclue dans la boîte, y compris le présent mode d'emploi.
- Extraire de la boîte tous les éléments qui ne sont pas montés.
- Extraire la machine de la boîte.
- Éliminer la boîte et les emballages en respectant les réglementations locales.
Avant d'effectuer le montage, vérifier que les batteries ne soient pas insérées dans leur logement.
4.2 MONTAGE DE LA BASE DE RECHARGE (FIG. 3)
REMARQUE L'outil peut être accroché au mur.
Les batteries peuvent être rechargées directement sur la machine grâce à sa base de chargement (Fig. 3.A).
REMARQUE La base de chargement peut être fixée au mur (Fig. 3.B) (avec la visserie fournie, Fig. 1.K).
4.3 MONTAGE DU RAIL POUR LA FIXATION MURALE (FIG. 4)
Une fois le rail fixé (Fig. 1.H) au mur (à l'aide des vis fournies), faire glisser la base de chargement (Fig. 4.A) et le porte-objets (Fig. 4.B)
4.4 MONTAGE / DÉMONTAGE DU TUYAU SOUFFLEUR
- Aligner le tuyau souffleur (Fig. 5.B) avec la bouche de sortie de l'air de l'unité motrice (Fig. 5.A) et le pousser à fond de façon à l'accrocher de manière stable.
REMARQUE Le montage est correct lorsque la languette (Fig. 5.H) se verrouille en place.
- Pour retirer le tube souffleur (Fig. 5.B) appuyer sur le bouton de déverrouillage (Fig. 5.F).
IMPORTANT Arrêter la machine et toujours retirer la batterie (Fig. 12) à chaque fois que le tuyau de soufflage est enlevé.
5. COMMANDES DE CONTRÔLE
5.1 INTERRUPTEUR DÉMARRAGE/ARRÊT
L'interrupteur démarrage/arrêt (Fig. 6.A) exerce une double fonction :
-
démarrage/arrêt de la machine et simultanément active/désactive la rotation de la roue à ailettes ;
-
permet de régler la vitesse de rotation de la roue à ailettes.
Pour démarrer la machine, déplacer l'interrupteur de sa position d'arrêt (Fig. 6.A.1) à sa position de démarrage (Fig. 6.A.2).
⚠️ Le démarrage de la machine provoque la rotation simultanée de la roue à ailettes.
Pour arrêter la machine, déplacer l'interrupteur de sa position d'arrêt (Fig. 6.A.1).
La vitesse de rotation de la roue à ailettes doit être en accord avec le type de travail (par. 6.4.1) et peut-être réglée en déplaçant l'interrupteur dans la position désirée :
- position de démarrage (Fig. 6.A.2) pour une vitesse de soufflage moyenne ;
- position haute vitesse (Fig. 6.A.3) pour une vitesse de soufflage maximale.
6. UTILISATION DE LA MACHINE
IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.
6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
6.1.1 Vérification et chargement desbatteries (Fig. 7)
Avant chaque utilisation, vérifier l'état de charge de la batterie et la recharger en suivant les indications contenues dans le livret de la batterie.
REMARQUE La machine ne fonctionne que si les deux batteries sont insérées.
6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ
⚠️ Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation.
6.2.1 Contrôle général
| Objet Résultat | |
| Poignées (Fig. 1.C) Propres | sèches, fixées correctement et solidement à la machine. |
| Vis sur la machine | Bien fixées (non desserrées) |
| Passages de l'air de refroidissement | Non bouchés |
| Tuyau souffleur (Fig. 1.B) | Correctement installé. Aucun signed'endommagement. Non obstrué. |
| Roue à ailettes | Aucun signed'endommagement |
| Batterie (Fig. 1.D). | Aucun dommage à son boîtier, aucune fuite de liquide |
| Interrupteur démarrage/ arrêt (Fig. 6.A) | Doit se déplacer facilement d'une position à l'autre. |
| Machine Pas de signe | d'endommagement ou d'usure. Pas de vibration anormale. Aucun bruit anormal. |
6.2.2 Test de fonctionnement de la machine
| Action | Résultat |
| 1. Faire démarrer la machine (par. 6.3). | La machine démarre et la roue tourne. |
| Action Résultat | |
| 1. Déplacer l'interrupteur en position d'arrêt (Fig. 6.A.1). | 1. L'interrupteur doit se déplacer facilement et la machine doit s'arrêter. |
Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! Remettre la machine à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.
6.3 DÉMARRAGE
⚠️ Ne pas démarrer la machine lorsqu'elle est en cours de chargement.
- Prendre une position ferme et stable.
- S'assurer que le tuyau souffleur ne soit tourné vers des observateurs éventuels ou des débris.
⚠ Vérifier que l'interrupteur (Fig. 6.A) est en position « A. 1 ».
- Introduire les batteries (Fig.8) dans leur logement en les poussant à fond jusqu'à entendre un « clic » qui les bloque dans la bonne position et assure le contact électrique.
REMARQUE La machine ne fonctionne que si les deux batteries sont insérées.
- Déplacer l'interrupteur en position de démarrage (Fig.9.A.2/ Fig 9.A.3).
⚠️ Le démarrage de la machine provoque la rotation simultanée de la roue à ailettes.
REMARQUE Effectuer le démarrage sur une surface plane et solide.
6.4 FONCTIONNEMENT
Pendant le travail, il faut toujours tenir fermement la machine avec la main sur la poignée (Fig. 10).
REMARQUE Pendant le travail, la batterie est protégée contre le déchargement total par un dispositif de protection qui éteint la machine et bloque son fonctionnement.
6.4.1 Réglage de la vitesse
Il est toujours opportun de régler la vitesse de rotation de la roue à ailettes en fonction de la typologie du matériau à enlever :
- la vitesse moyenne de soufflage (Fig. 9.A.2) pour matériaux légers et de petits arbustes sur l'herbe, pour retirer herbe et des feuilles légères sur le bitume ou sur un terrain solide ; - la vitesse de soufflage maximale (Fig. 9.A.3) pour les feuilles mouillées, les matériaux plus lourds comme la neige fraîche ou la saleté volumineuse.
6.4.2 Conseils d'utilisation
- Il est recommandé d'utiliser la machine à une température comprise entre -10^ et 60^
- Avancer lentement en tenant la partie extrême du tuyau souffleur à une distance adaptée par rapport au terrain (Fig. 10).
- Pour éviter de répandre le matériau à enlever, diriger le souffle d'air autour des bords externes du tas accumulé. Ne jamais diriger le souffle d'air au centre du tas.
6.5 ARRÊT
Pour arrêter la machine, déplacer l'interrupteur de sa position d'arrêt (Fig. 11.A.1).
⚠️ La roue à ailettes continue à tourner pendant quelques secondes, même après l'arrêt de la machine.
Toujours arrêter la machine pendant les déplacements d'une zone de travail à une autre.
⚠️ Pendant les déplacements, ne jamais laisser la main sur l'interrupteur de démarrage pour éviter des mises en marche accidentelles.
6.6 APRÈS L'UTILISATION
- Retirer la batterie de son compartiment.
- Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans tout endroit.
• Effectuer le nettoyage (par. 7.3). - Vérifier qu'il n'y a pas d'éléments desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.
- Contrôle des dommages éventuellement présents sur la machine. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé.
IMPORTANT Toujours retirer les batteries (Fig. 12) lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou laissé sans surveillancelorsqu'il n'est pas en charge.
6.6.1 Retrait des batteries
Pour retirer les batteries appuyer sur le bouton de blocage situé sur la batterie (Fig. 12.C).
7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE
7.1 GÉNÉRALITÉS
IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Avant d'effectuer tout contrôle, tout netge ou toute intervention d'entretien/ré- le sur la machine :
- Arrêter la machine (par. 6.5).
- Retirer les batteries (ne jamais laisser la batterie insérée ou à la portée d'enfants ou de personnes inadaptées).
- S'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées.
- Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans tout endroit.
- Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.
- Lire les instructions correspondantes.
IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre Revendeur ou par un Centre spécialisé.
7.2 BATTERIE
7.2.1 Autonomie de la batterie
L'autonomie des batteries (et donc la surface de travail avant sa recharge) est essentiellement conditionnée par les comportements de l'opérateur, qui doit éviter :
– des démarrages et arrêts fréquents pendant le travail ;
- une vitesse de rotation de la roue à ailettes inadaptée au type de matériau à enlever (par. 6.4.1).
Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est toujours conseillé de régler la vitesse de rotation de la roue à ailettes en fonction du type de matériau à enlever.
Si l'on veut utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que les batteries standards permettent, il est possible de :
- acheter deux autres batteries standards pour remplacer immédiatement les batteries déchargées, sans pour autant nuire à la continuité d'utilisation ;
- acheter deux batteriex ayant une plus grande autonomie par rapport à la batterie standard (par. 13.1).
7.2.2 Chargement de la batterie directement sur la machine (Fig. 13)
Les batteries peuvent être rechargées directement sur la machine en branchant le connecteur (Fig. 13.A) à la machine (Fig. 13.B) par l'intermédiaire de sa base de chargement.

Avant de recharger la machine, assurer que l'interrupteur de démar- le est en position « A. 1 » (Fig. 6).
La machine peut être accrochée au mur (Fig.13) :
- en fixant la base de chargement directement sur le mur (Fig.13.1)
- en fixant au mur le rail sur lequel coulissent la base de chargement et le porte-objets (Fig.13.II).
REMARQUE La batterie est munie d'une protection qui empêche son rechargement si la température ambiante n'est pas comprise entre 0°C-40°C.
IMPORTANT La batterie peut être rechargée à tout moment, même partiellement, sans risque de l'endommager.
Les batteries sont partiellement chargées l'une après l'autre, comme le montre le schéma :
| Phase Batterie(Fig.12) | Recharge |
| 1 A (droite) 40% | |
| 2 B (gauche) | 40% |
| 3 A (droite) | 100% |
| 4 B (gauche) | 100% |
REMARQUE La recharge partielle permet d'utiliser la machine pour terminer un travail sans attendre la recharge complète.
REMARQUE Ne pas retirer les batteries lorsque la machine est en cours de chargement.
REMARQUE Ne pas démarrer la machine lorsqu'elle est en cours de chargement.
7.3 NETTOYAGE DE LA MACHINE
- Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la machine des résidus de feuilles et branches.
- Toujours nettoyer la machine après utilisation en utilisant un chiffon propre et humide imbibé de détergent neutre.
- Enlever toutes traces d'humidité en utilisant un chiffon doux et sec. L'humidité peut donner lieu à des risques de décharges électriques.
- Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.
- Ne pas utiliser de jets d'eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
- Garder la roue à ailettes toujours propre et exempte de poussière et détritus, en soufflant avec de l'air comprimé à travers la grille. Ne pas asperger la roue à ailettes d'eau.
- Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du moteur ou de la batterie, s'assurer toujours que les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement soient nettoyées et libres de tous détritus.
7.4 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION
- Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
- Vérifier régulièrement que les poignées sont solidement fixées.
8. STOCKAGE
8.1 STOCKAGE DE LA MACHINE
Lorsque la machine doit être stockée :
- Retirer les batteries de son compartiment
- Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans tout endroit.
- Effectuer le nettoyage (par. 7.3).
- Vérifier qu'il n'y a pas d'éléments desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.
-
Stocker la machine :
-
dans un endroit sec.
- à l'abri des intempéries.
– dans un endroit inaccessible aux enfants. -
en vérifiant d'avoir bien retiré les clés ou les outils utilisés pour l'entretien.
-
La machine peut être accrochée au mur. (Fig. 13 I-II)
REMARQUE S'assurer que le mur peut supporter une charge d'au moins 20 kg.
8.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE
Recharge (par. 7.2.2).
La batterie doit être stockée dans des lieux fermés, sans humidité, à une température comprise entre :
- 0°C - 60°C pendant 1 mois
• 0°C - 45°C pendant 3 mois - 0^ - 25^ pendant 1 an
IMPORTANT En cas d'inactivité prolongée, recharger la batterie tous les deux mois pour en prolonger la durée.
Toutes les fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut :
- Arrêter la machine (par. 6.5) ;
- S'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées ;
- Retirer la batterie de son compartiment ;
- prendre la machine uniquement par les poignées, et orienter les tuyaux de façon à ne constituer aucun encombrement.
- Veiller à ce que le déplacement de la machine ne provoque pas de dommages ou de blessures.
Pour transporter la machine avec un véhicule, il faut :
- Enlever les tuyaux ;
- La positionner de façon à ce qu'elle ne représente aucun danger pour personne.
10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilisateur. Tous les opérations de réglage et d'entretien non décrites dans ce Manuel doivent être effectuées par son Revendeur ou un Centre spécialisé. Les opérations effectuées dans des structures inadaptées ou par des personnes non qualifiées annulent du même coup toute forme de Garantie et toute obligation ou responsabilité du Fabricant.
- Les pièces de rechange et les accessoires qui ne sont pas d'origine ne sont pas approuvés ; l'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine compromet la sécurité de la machine et dégage le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
- Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les reven-deurs agréés.
11. COUVERTURE DE LA GARANTIE
Les conditions de garantie sont destinées uniquement aux consommateurs, à savoir aux opérateurs non professionnels.
La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux et de fabrication, constatés pendant la période de garantie par votre Revendeur ou un Centre spécialisé.
L'application de la garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la pièces reconnue défectueuse.
L'application de la garantie est conditionnée à un entretien régulier de la machine.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant de :
- Manque de familiarisation avec la documentation accompagnant la machine (Manuels d'instruction).
- Usage professionnel.
- Inattention, négligence.
-
Cause externe (foudre, chocs, présence de corps étrangers à l'intérieur de la machine) ou accident.
-
Utilisation et assemblage inappropriés ou non autorisés par le fabricant.
- Mauvais entretien.
- Modification de la machine.
- Utilisation de pièces de rechange non originales (pièces adaptables).
- Emploi d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.
La garantie ne couvre pas non plus :
- Les opérations d'entretien (décrites dans le Manuel d'instructions).
• L'usure normale de matières consommables.
• L'usure normale.
- Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation.
- Les frais annexes pouvant être liés à l'activation de la garantie, tels que le transfert chez l'utilisateur, le transport de la machine jusque chez le Revendeur, la location de matériel pour le remplacement ou l'appel à une entreprise externe pour tous les travaux d'entretien.
L'utilisateur est protégé par ses propres lois nationales. Les droits de l'utilisation prévus par ses propres lois nationales ne sont en aucun cas limités par cette garantie.
12. IDENTIFICATION DES ANOMALIES
Si les anomalies persistent après avoir appliqué le solutions décrites ci-dessus, contacter le revendeur.
| PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS | ||
| 1. En actionnant l'interrupteur, la machine ne démarre pas | Batterie absente ou mal logée | Vérifier que les batteries sont correctement logées (par. 6.3) |
| Batterie déchargée Vérifier l'état de chargement et recharger les batteries (par. 7.2) | ||
| Interrupteur de marche/arrêt défectueux ou souffleur endommagé | Ne pas utiliser la machine. Arrêter immédiatement la machine, retirer les batteries et contacter un centre d'assistance. | |
| 2. Le moteur s'arrête pendant le travail | Batterie mal logée | Vérifier que les batteries sont correctement logées (par. 6.3) |
| Batterie déchargée Vérifier l'état de chargement et recharger les batteries . (par. 7.2) | ||
| 3. La roue à ailettes tourne mais l'air ne sort pas du tuyau souffleur | Tuyau souffleur bloqué ou obstrué | Arrêter la machine, retirer les batteries et éliminer toute obstruction |
| 4. Des bruits et/ou vibrations excessifs sont perçus pendant le travail | Pièces dévissées ou endommagées Arrêter la machine, enlever les batteries et :– vérifier l'absence de dommages ;– si des pièces sont desserrées, les serrer ;– procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes. | |
| 5. La machine émet de la fumée durant son fonctionnement | Souffleur endommagé. Ne pas utiliser la | machine. Arrêter immédiatement la machine, retirer les batteries et contacter un centre d'assistance. |
| 6. L'autonomie de la batterie est insuffisante | Conditions d'utilisation difficiles avec plus grande absorption de courant | Optimiser l'utilisation (par. 7.2) |
| Batterie insuffisante par rapport aux exigences de travail | Utiliser des piles surdimensionnées (Chap. 13) | |
| Dégradation de la capacité de la batterie | Acheter une nouvelle batterie | |
| 7. Le chargeur de batterie n'effectue pas le rechargement de la batterie | Les batteries ne sont pas correctement insérées dans le chargeur ou la prise n'est pas correctement connectée à la machine | Contrôler que le branchement est correct (par. 6.3) |
| Conditions environnementales non adéquates | Effectuer la recharge dans un milieu présentant une température adéquate (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie) | |
| Contacts sales Nettoyer les contacts | ||
| Absence de tension au chargeur de batterie | Vérifier que la fiche est bien insérée et qu'il y a de la tension à la prise de courant | |
| Chargeur de batterie défectueux Remplacer par une pièce de rechange originale | ||
| Batterie trop chaude ou trop froide Amenner la batterie à une température ambiante comprise entre 0 et 40°C | ||
| Si le problème persiste, consulter le livret de la batterie / chargeur de batterie | ||
13. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
13.1 BATTERIES (FIG. 14)
Différentes capacités de batterie sont disponibles pour répondre à des besoins opérationnels spécifiques.
Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau « Données techniques ».
13.2 CHARGEUR DE BATTERIE (FIG. 15)
Il existe différents dispositifs pour recharger la batterie.
Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau « Données techniques. »
KAZALO
- OPĆENITO.... 1
- SIGURNOSNE UPUTE 1
- POZNAVANJE STROJA....5
3.1 Opis stroja i predviđena uporaba.... 5
3.2 Glavne komponente (sl. 1)....6
3.3 Identifikacijska etiketa proizvoda (sl. 1) ...... 6
3.4 Sigurnosne oznake (sl. 2) 6
- MONTIRANJE 7
4.1 Vađenje iz ambalaže 7
4.2 Montaža PRIKLJUČNOG POSTOLJA ZA
PUNJENJE (sl. 3) ...... 7
4.3 Montaža NOSAČA S VODILICOM ZA PRIČVRŠĆIVANJE NA ZID (sl. 4) ...... 7
4.4 Montiranje/demontiranje cijevi puhača ..... 7
- UPRAVLJAČKI ELEMENTI 7
5.1 PREKIDAČ ZA POKRETANJE/ ZAUSTAVLJANJE 7
- UPORABA STROJA 8
6.1 Pripremne radnje....8
6.2 Sigurnosne kontrole 8
6.3 Pokretanje....8
6.4 Rad 8
6.5 Zaustavljanje 9
6.6 Nakon korištenja....9
- REDOVNO ODRŽAVANJE 9
FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST.S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.
Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent
À DÉPOSER EN MAGASIN
À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE

OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !



