ONE+ R18RT - Multiferramentas RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ONE+ R18RT RYOBI em formato PDF.
| Tipo de produto | Ferramenta rotativa multifuncional (oscilante) |
| Marca | RYOBI |
| Modelo | ONE+ R18RT |
| Alimentação | Bateria de íons de lítio (compatível com Ryobi ONE+) |
| Tensão nominal | 18 V |
| Velocidade variável | Sim, por botão de controle |
| Uso previsto | Cortar, esmerilhar, lixar, polir, gravar, furar (com acessórios adequados) |
| Faixa de temperatura de operação | 0 °C a 40 °C |
| Faixa de temperatura de armazenamento | 0 °C a 20 °C (bateria) / 0 °C a 40 °C (ferramenta) |
| Faixa de temperatura de carga | 10 °C a 38 °C |
| Mecanismo de fixação | Pinça (mandril) com porca do mandril |
| Acessórios fornecidos | Rebolos, tambores de lixa, discos de polimento, broca, escova metálica, etc. (ver lista completa no manual) |
| Garantia | 24 meses (extensão possível via registro online em até 30 dias) |
| Manutenção | Limpar com pano limpo; evitar solventes; reparos por centro autorizado |
| Segurança | Uso de óculos de proteção, máscara antipoeira, protetores auriculares, luvas; manter os visitantes afastados |
| Peso | Aproximadamente 0,6 kg (sem bateria) |
| Dimensões (caneta) | Aproximadamente 25 cm de comprimento, diâmetro 3 cm |
| Nível de ruído | Não especificado; usar proteção auditiva |
| Certificações | CE, marca de conformidade Eurásia, Ucraniana |
| Peças de reposição | Acessórios listados (A1 a A21); mandris, rebolos, escovas, etc. |
Perguntas frequentes - ONE+ R18RT RYOBI
Perguntas dos utilizadores sobre ONE+ R18RT RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Multiferramentas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ONE+ R18RT - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ONE+ R18RT da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR ONE+ R18RT RYOBI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS
OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IPEBEOIDOPINHANJIbHbIXNHCTPYKUNI
TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU
AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PNEBODOTOPINHANHHTENHCTPYKLIIN
NEPEKJIAD OPNIHAIJIbHINX IHCTPYKcIi
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCUMESI
METAPAH TQN IPOTOTYION OAHION
R18RT

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assember, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen. |
| ¡Atencion! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le struczioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essenteel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebrukt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i dette brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det ar viktigt att du læser instructionerna i manuale fore montering, användning och underhalb av produkten. |
| Huomio! | On tärkeä, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, houltoa ja käyttoä. |
| Advarsel! | Det er vigtigt at du leser instruksjonene i dette manuale før sammensetting, vedlikehold og bruk av produktet |
| BHMAMHe! | Heobxodimo prouyntabý INCTpykuni B danHOM pyKOBODCTBE nepei c6bokoi, obcIyKIBAHm E KcIpyatauyn 3TOrO n3dEyn. |
| Uwaga! | Koniecznie nalezy przycezytc instructukce zawarte w tym podrczniku przed montažem, obsluga oraz konserwacja produktu. |
| Dulezité upozorneni! | Neinstalujte, neprovádejte udžbrbu ani nepoužívejte tento vyrobek dřive, než si prečětetePokyny uvedené v toto námodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termek összeszerelése, karbantartása és használata elött elolvassa a kézikonyvben talalható ulasitásokat. |
| Atentjie! | Este esentjal sá cititi instructiunile din acest manual inainte de asamblare, efuctuarea intreşinerii si operarea produsului. |
| Uzmanibu! | Ir svarigi izlasit sis rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstadiñanas, akopes un preces darbinàñanas. |
| Démesio! | Priš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminj, butina perskaityi siame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovim proizvodom prčitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdřevanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je droležite, aybe ste si pred montažou, udžbròu a obsluhou produktu prčitali poykny v toto námode. |
| Baxnlo! | Изклочтелно baxn oда поче差别и INCTpykuniTE B hactoцуоTo pБKOBOCTBO,прдпд пremинete KBM crIoobahe, noДррьхка иri paBoTa C npOdukta. |
| Baxnlo! | Дуже baxnlo, üsoь в почтani INCTpykui B zubOMу keribniцTi nepei cklaadamHIM, obScIyRObyBaHNM Ta ekCIIpyatauciu zuci Maushini. |
| Dikkat! | Ürünün montajini, bakimi yapmadan ve ürünü calistirmadan oncle bu kilavuzda yer alan talimatlari okumaniz onemlidir. |
| Празохн! | Еfvai полу σημауTKIO VA διαβάσε TE ΠG obnyieç στο пapov εύχεριδι πριν συναρολοуήσε, συντηρήσετη λειούργησεΤΟ προίου. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wizzigingen voorbehoven | Com reserva de modificações tecnicas | Med forbeshold for tekniske ændringer | Med forbehäll for tekniska andringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | Moryt 6bItb BHeceHb ITexHueckne N3MeHEna | Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Změny technickych udajú vyhrazeny | A muszaki MODositas jegát fenntartjuk | Sub rezerva modificaŋlor tehnice | Paturam tiesības mainit tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muudatused voimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnicne spremembe dopusçene | Pravo na technické zmeny je vyhradène | Поденьи на Тхнческ модьфпаци | E ob'ekTom Дяг Тхнчнх 3Min | Teknik degisiklik hakki sakklir | YITo TnV επιφλαη TExvikov TpOIIIOIσεωv
CONSEJOS DE FUNCIONAMENTO
Segurarca, desempinho e fi abiliadte foram as prioridades na concecao da sua ferramenta rotativa.
UTILIZACAO PREVISTA
A ferramenta rotativa destino-se a ser'utilizaapanas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos;neste Manual e que possam ser considerados responsaveis pelas suas ações.
Com os acessórios adequados instalados, o produits foi concebido paraURTar, esmerilar, lixar, esculpir, polir, gravar,.desenhare perfurar.
O produits destinas-se apenas a uma utilização na otica do consumidor.
Utilize o produit exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. O uso da ferramenta électrique para as operações differentes daquelas a que se destina pode causar uma situação perigosa.
AISO
Leia com atençao todas as advertencias, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguiès pode occasionar acidentes como incendios,CHOQUES e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.
AVISOS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ROTATIVA
Avisos de segurarca comuns para esmerilar, lixar, utilizes a escova de arame, polir, esculpir ou operacoes de corte abrasivo.
-Esta ferramenta eletrica destinase-a configurar como esmeriladora, lixadora, escova de arame, polidora, ferramenta de corte e para esculpir. Leia com atencao todas as advertencias, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustracoes. O incumprimento das instruções segunte pode occasionar acidentes como incendios,choques electrolycicos e/ou ferimentos graves.
- Não utilizecessóriosque não sãoconcebidos espeçicamente para esta ferramenta e que não são recomendados pelo fabricante. Mesmo se umcessório puder ser montado numaferramenta,iso não garante que possautilizar esta ferramenta com toda a seguranca.
A velocidade nominal do acessario deve ser igual ou superior a velocidade maxima indicada na ferramenta. Acessórios de moagem com funciona mais rápido que a velocidade nominal pode partir-se e serem projetados.
O diametro externo e a espessura do acessario devem corresponder as caracteristicas relacionadas para a ferramenta. Os accesarios de時間ico incorreto não podem ser controlados corretamente.
O tamanho do eixo das rodas, os tambores das
lixadoras ou qualquer除外aaccessoivre devem encaixar bem no eixo ou a boquilha da ferramenta eletrica.Os acessosiosque nao encaixem no equipamento de montagem da ferramenta ficarao desequilibrados, Vibrarao demasiado e poderao dar lugar a uma perda de controlo.
As rodas, os tambores das lixadoras, as ferramentas de corte ou outros acessórios devem estar Completely inseridos na boquilha ou no mandril. Se o mandril não estiver bem fixado ou se a parte saliente da roda for demasiado longa, a roda montada pode soltar-se e sair disparada a grande velocidade.
- Não utilize um acessório danificado. Antes de cada uso, inspecione os acessórios, como as rodas abrasivas, para ver se há lascas ou gretas, o quando da lixadora para ver se há gretas, roturas ou um desgaste excessivo, e escove o cabo para retirar os restos de arame soltos ou partidos. Se a ferramenta ou o acessório cair, verifique se nenhum elemento ficou danificado e, sentido necessário, instale um acessório novo. Se a ferramenta ou o acessório cair, verifique se nenhum elemento ficou danificado e, sentido necessário, instale um acessório novo. Se o acessório estiver danificado, vai quebrar durante este teste.
- Usar equipamento de proteção pessoal. Conformir a utilização que faz da sua ferramenta, use uma mascara de proteção, oculos de segurar ou oculos de proteção. Conformir a utilização que faz da sua ferramenta, use uma mascara de proteção, oculos de segurar ou oculos de proteção. Se necessário, use uma mascara anti-poeira, proteções auditivas, luvas e um avental de proteção, de modo a proteger-se contra qualquer projecção de corpos estranhos (elementos abrasivos, aparas de madeira, etc.). As mascaras anti-poeira permitem filtrar as particulas criadas pela operação realizada. As mascaras anti-poeira permitem filtrar as particulas criadas pela operação realizada.
- Mantenha os visitantes a boa distência da zona de trabalho e verifique se usam equipamento de proteção. Mantenha os visitantes a boa distência da zona de trabalho e verifique se usam equipamento de proteção. Os fragmentos da peça a做工ar, ou de um acessório quebrado, podem ser projectados às dema zona de trabalho e fazer ferimentos graves.
- Segure a ferramenta eletrica pelas superficies de pega isoladas, ao realizar una operatione en que o acesssorio possa entrada em contacto com fios eletricos escondidos. O acesssorio de corte que entre em contacto com um fio "ligado" pode tornar as peças de metal da ferramenta eletrica conducivas e tal pode causar umCHOque eletrico ao operador.
Fixe sempre a ferramenta com firmeza, com as mês, quando é iniciar o Functionamento. O binário de reação do motor, consoante acelera até chegar à velocidade total, pode fazer com que a ferramenta rode.
Utilize gramos para apoiar a peça de trabalho
sempre que sera adequado fazê-lo. Não fixe as peças de trabalho preocupas com uma boa e a ferramenta na outra durante o uso. Prender a peça de trabalho com um grampo permithe-lhe'utilizar ambas as mês para controlar a ferramenta. Peças redondas (por exemplo, varetas, canos ou tubos) tem tendência a rolar durante o corte, e podem agarrar ou fazer ressaltar o disco na direção do operador.
- Posicao o fio de alimentacao de modo que fique distante do acessario em rotação. Se perder o controlo da sua ferramenta, o fio de alimentacao pode ser cortado ou ficar entalado, e a mao ou o BRAço poderia ser arrastado para o acessario em rotação.
- Nunca assente a ferramenta quando o acessório não estiver completenesse parado. O acessório em rotação poderia entra em contacto com a superficie ondê está assente e fazer perdor o controlo da ferramenta.
Depois de Mudar as brocas ou fazer um ajuste, assegure-se de que a porca de segurarca, o mandril ou qualquer除外 disposito do ajuste está bem apertado. Os dispositivos de ajuste soltos podem deslocar-se inesperamente, provocando a perda de controlo e os componentes rotativos soltos podem ser projetados violentamente. - Não faça funciona a ferramenta quando a transporte. O acessório em rotação poderia prender-se nas roupas e causar ferimentos graves.
Limpe regularamente as fendas de ventilacao da ferramenta. A ventilacao do motor faz penetrar as poeiras no carter do motor, o que pode occasionar uma acumulacao excessiva de particulas metalicas e provocar choques eletricos. - Não utilize a sua ferramenta proxies do produits inflamáveis. As chispas poderiam inflamá-los.
- Não utilize acessórios querequirem fluidos de arrefecimento. Autilizaçãodeágua ou deliquidos de arrefecimento pode provocar electrocussões ouchoqueselectricos.
RECUO E AVISOS ASSOCIADOS
O ressalto é uma reação repentina a uma roda giratória, uma fi ta lixadora, uma escova ou outras acessório enganchado. O emaranhado provoca a paragem rápida do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramentaétrica descontrolada está forçada no sentido oposto à roção do acessório.
Por exemplo, se um disco abrasivo fi car entalado ou torcido na peça a travaíhar, o gume do disco pode encravar-se na superficie da peça a travaíhar, fazendo com que o disco suba ou está个项目 bruscamente. A roda pode saltar para perto ou para longe do operador, dependendo da direção do movimento da roda no ponto de perfuração. Em caso de contra-golpe, o disco abrasivo también pode quebrar.
Pode ser evacado tendo o cuidado de respeitarisas precauções.
-
Mantenha a ferramenta bem firme ecoloque o corpo e o braço de modo a poder controlar um eventual contra-golpe. O operador pode controlar as forças de ressalto, desde que tome as devidas precauções.
-
Preste uma atençao particular quando工作的 em angulos, bordos cortantes, etc. Evite fazer derrapar ou entalar o acessario. quando工作的 em angulos ou bordos cortantes ou quando fazer derrapar a ferramenta, o risco de bloquear o acessario é maior, e por isso de perdor o controlo da ferramenta e provocar um contra-golpe.
- Não aplique uma lamina de serra com dentes. Estas laminas AUGMENTAM O RISCO DE contra-golpe e de perda de controlo da ferramenta.
- Façaaviançar a ponta de corte no material sempre no mesmo sentido em que orebordo de corte está a sair do material (que é o mesmo sentido em que as particulas são projectadas). Fazeraviançar a ferramenta no sentido errado leva a que orebordo de corte da ponta de corte suba para fora do material, puxando a ferramenta no sentido deste avanço.
- Quando utiliser limas rotativas, discos de corte, cortadores de alta velocidade ou cortadores de carboneto de tungsténio, tenha sempre a pena de trabalho presa em segurarca com um gramo. Estes discos agarram se ficarem ligeiramente inclinados dentro do sulco, e poder ressaltar. quando um disco de corte limpo agarra, geralmente o disco parte-se. quando uma lima rotativa, um cortador de alta velocidade ou um cortador de carboneto de tungsténio agarram, poderkatr para fora do sulco e o operador pode perder o controlo da ferramenta.
Advertências de segurar a adiconais espécíficas para operações de corte abrasivo e esmerilar
- Utilize开放性 de roda recomendados para a sua ferramenta eletrica e開放as para as aplicacoes recomendadas. Por example, não triture com a parte lateral do disco de corte. Os discos de corte são concebidos para a esmeralização periférica, sentido que as forças laterais aplicadas a某些 discos podem fazer com que estilhacem.
Para as tomas e cones abrasivos roscados, utilize apenas mandris de roda não danificados com rodizios sem relevo com o tamanho e o comprimento corretos. Os mandris adequados reduzirão a possibidade de rotura.
Procure não "entupir" o disco de corte ou aplicar uma pressão excessiva. Não traté de fazer uma excessiva profundidade de corte. O excesso de tensão na roda augmente a cargo e a suscetibiliDA a torço e o deslocamento da roda no corte, bem como a possiblidade de returno ou quebra da roda. -
Não coloque a não em LINHA nem por eles da roda giratória. quando a roda, no punto de operação, se afastar da não, um possível returno pode projetar a roda giratória e a ferramentaétrica na sua direção.
Se a roda se deliver ou se o corte for interrompido, por qualquer motivo, apague a ferramenta e fixe-a sem movimento até que a roda pare completeness. Nunca tente retiring o disco de corte do corte quando o disco estiver em movimento, caso contrario poder acorrer uma forca de recuo. Investigue e realize as acones corretivas para eliminar a causa do obstáculo a roda. -
Não reinicie a operação de corte na pena a travaíbalhar. Permita que o disco alcance a velocidade total e volta a efetuar o corte cuidadosamente. O disco pode prender, avalçar ou recuar se a ferramenta for Reiniciada na pena a travaíbalhar.
- Apoie os painéis ou qualquer peça a trabalho sobredimensionada para minimizar o risco de aperto do disco e consequente forca de recuo. As peças a做工ar grandes tem tendencia vergar sob o seu propre peso. Os apoisos devem ser colocados por boa da peça a做工ar perto da LINHA de corte e perto da borda da peça a做工ar em ambos os lados do disco.
Tenha muito cuidado ao fazer um "corte de bolso" em paredes ou outras superficies similares. O disco saliente pode cortar tubos de gás ou água, fios electricos ou objectos que podem provocar uma para de recuo.
Note que as cerdas de arame são projetadas pelascova mesmo durante o functonamento normal. Não exerca tensão excessiva nos arames ao aplicarcarga excessiva na escova. As cerdas de aramepodem penetrar fácilmente em peças de vestuário finase/ou na pele.
- Permita que as cerdas funcionem à velocidade de funcionaamento durante, no minimo, um minuto antes de utilizes-las. Durante este periodo, não devem existir pessoas narente ou em linha com a escova. Durante o trabalho, são descarregadas cerdas soltas ou arames.
- Afaste a descarga da escova de arame rotativa da posicao do seu corpo. Podao ser descarregadas preocupas particulas e pequenos fragmentos de arame a alta velocidade durante a utilizacao destas escosvas que PODao penetrar na pele.
AVISOS DE SEGURANCA ADICIONAIS
■ Inspecione e retire todos os pregos da peça de trabalho antes de utilizes o produits. O respeito por esta norma reduzirá o risco de lesões graves.
- Não alcance a区内a lamina em rotação. Aproximidade da lamina em rotação em relaçao à sua mão pode não ser sempre obvia.
- Este produit não FOI feito para serutilido para furar dentes ou em aplicacoes medicas veterinarias ou humanas. Podem ocorrorer ferimentos graves.
- Não esmerile nem lixe materiais inflamáveis. As fáscas produzidas pela roda podem incendar把这些 materiais.
- Não dobre o eixo flexivel a um raio inferior a 13 mm. O risco de sobreaquecimiento AUGentará substancialmente.
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funciona e entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente recomendada
para o Sistema de carregado durante o carregado é entre 10^ e 38^ .
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATORIAS
AVISO
Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danifiço do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrem nos apareiros ou nas baterias. Liquidos corrosivos ou conductivos comoágua salgada, determinadas substancias químicas ou produits que contenham branqueadores podem fazer um curto-circuito.
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperature ambiente para a bateria em armazenamento e entre 0^ e 20^ .
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte a bateria em conformidade com as dispositions e os regulamentos locais e nationals.
Respeite os requisitos especials que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrada em contacto com另一a bateria nem com materiais conduutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para mais aconselhoamento.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utilizes o produit seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyicos eatores de risco residuais. Podem surgir os seguiços riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atencao para fazer o segunte:
-
Lesoes causadas por particulas projetadas
-
Partículas metálicas ou abrasivas podementrar nos olhos e causar ferimentos graves com lesões permanentes. Utilize ácules aprovados para operações de corte ao operar o aparelho.
-
Lesoes por vibração
-Limite a exposicao. Consulte o punto "Reducao De Riscos".
Prejuizo causado pela poeira
-Use una mascara de controlo do po indica com filtros de po adequados para proteger das particulas produzidas能做到o travaico no material e particulas abrasivas dos accesarios. Nao coma, beba ou fume na area de trabalho. Assegurar uma ventilacao adequada.
Ferimentos causados pelo contacto com os acessórios -O acessório e a peça de trabalho ficam quentes durante a'utilisation. Use luvas ao substitir os discos ou tocar na peça de trabalho. Mantenha sempre as mês afastadas da区内 de trabalho.
Sempre que possivel, fixe a peça de trabalho.
- Lesões provocadas pelo ruido
-A exposicao prolongada ao ruido iraacularo risco de danos auditivos e os efeitos são cumulativos. Ao utilizear ferramentas electrolyticas durante qualquer periodo de tempo prolongado, utilize protecao auditiva.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
- Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mês e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Sindrome de Raynaud.
- Após cada periodo de operação, exercite para fazer a circuláção sanguínea.
- Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.
Caso=sinta algoum dos sintomas esta doenca, interrompa de immediato a suautilização e consulte o seumedicaloSobre estesintomas.
AISO
As lesoes poder ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de una ferramenta. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHECA O SEU PRODUTO
Consulte a págin 189.
- Orificio da bateria
- Ranhuras para a arrumacao dos acessórios
- Marcacao de controlo de velocidade
- Interruptor desligado/ligado
- Porca do mandril
- Suporte da caneta
- Alavanca de bloqueio do eixo
- Eixo de manga em teflon
- Suporte de olhal tipo buraco de fechadura
CONSELHOS DE FUNCIONAMENTO
INSTALAÇÃO DOS ACESSORIOS
Insira a fazer do acessório na pinça até que a fazer se encontrar em boa, em seguida puxe-a 2 mm (1/16 pol.) de forma a permitir a expansão quando o acessório aquece.
ACESSORIOS DE EQUILIBRAGEM
Para um trabalho de precisão, é importante que todos os acessórios sejam equilibrados adequadamente. Para equilibrar um acessório, solte ligeiramente a porca do anel e de 1/4 de volta ao acessório ou ao anel. Deverushair distinguir pelo som e sensação se o acessório está a funcionar equilibradamente. Continue a fazer este modo até que o melhor equilibrio sera alcancado. Substitua os acessórios se estiverem danifi cados ou desequilibrados.
COMO UTILIZAR A FERRAMENTA ROTATIVA
Segure a caneta na mão e Habitue-se ao seu peso, equilibrio e a forma cónica da estrutura.Esta forma cónica permite que a caneta sera agarrada como um lápis.
MANUTENÇAO
ISO
O produits não dever nunca ligado à correnteétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Ao deligar o produit está a fazer um arranque accidental que pode causar lesões graves.
ISO
Na manutenção utilize apenas peças sobreselentes, acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparecido.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plácico. A maioría dos plácicos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o po, etc.
ISO
Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produits petrolíferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estas substancias contentem produits químicos que podem danifi car, entraquecer ou destruir o plastico.
ISO
Para uma maior segança e fi Abilities, todas as reparacoes devem ser realizadas por um centro de assistencia autorizzato.
PROTECÇAO DO AMBIENTE

Recicle os materiais em vez de pô-los directemente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.
SIMBOLOS NO PRODUCTO

Alerta de segurarca

Conformidade CE

Velocida em vazio

Velocidae Nominal
V Volts

Corrente directa

MarcadeconformidadeEurAsian

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar a boaquina.

Marcade conformidade ucraniana
001

Não manter o Cableo comprido afastado da entrada de ar pode resultar em ferimentos pessoais.

Use proteção para os olhos

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SIMBOLOS NESTE MANUAL

Nota

As peças ou acessórios vendem-se separadamente
As seguiñesPALAVRAS de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os nivés de risco asociados a este produits.
PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evacada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
CAUTELA
(Sem sentidoo de segurarca) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
F
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
CONFIGURAÇÉS DE MARCAÇÃO DE VELOCIDADE
| Tipo de acessório Ap | icação Velocidade | |
| Brocas para esmerilar oxido de aluminio | Esmerilar metal Alto | |
| Disco de corte de fi bra de vidro | Corta parafusos, pregos, madeira f na Alto | |
| Tambores de lixagem | Lixar madeira Alto | |
| Discos de polimento de feltro | Polir aço, alumínio, cobre, pedra, cerámica, vidro Médio | |
| Broca de perfuração | Perfurar furos em madeira, pele Alto | |
| Escova de arame | Escovar metal Médio | |
| Broca para gravar | Grava metais macios e madeira | Altas velocidade para madeiras, baixas velocidades para metais |
| Cortadora de alta velocidade | Moldar superficies curvas e gravar metais macios e madeira | Alto |
| Pedra de amolar cónica | Esmerilar metal Alto |
ACESSORIO
| Figura Acessório | Número do acessório | Aplicação | |
| Mandril com lixivadora de tambor (Ø 6.4 mm) (Haste/anel de Ø 3,2 mm) | A1 | Fixação de tambores de lixagem | |
| Mandril com lixivadora de tambor (Ø 12.7 mm) (Haste/anel de Ø 3,2 mm) | A2 | ||
| Chave de service A3 | Retirar e insertar pontas de acessórios | ||
| 15.9 mm. x 9.5 mm Lâminas de disco de esmerilação de oxido de alumínio laranja de 120-granalha | A4 | Esmerilar metal | |
| 9.5 mm. x 12.7 mm Lâminas de disco de esmerilação de oxido de alumínio laranja de 120-granalha | A5 | ||
| 32 mm Disco de corte de fi bra de vidro適用ada com o mandril [A18] | A6 | Corta parafusos, pregos,madeira fi na | |
| 6.4 mm Mandril de parafuso A7 | Afi xar em discos de polimento | ||
| 6.4 mm x 12.7 mm Taftores de lixagemutilizada com o mandril [A1] | A8 (grão 60)A9 (grão 12)A12 (grão 240) | Lixar madeira | |
| 12.7 mm x 12.7 mm Taftores de lixagemutilizada com o mandril [A2] | A10 (grão 60)A11 (grão 12)A13 (grão 240) | ||
| Discos de polimento de feltoortutilizada com o mandril [A7] | A14 | O polimento e lustragemde metais, pedra, vidro ecerâmicas | |
| Frasco composto de polimento A15 | O polimento e brilho demetais e plácicos | ||
| 3.2 mm Lâmina de perfuração de aço de alta velocidade | A16 Perfuracao | ||
| Disco de escova de arame A17 Escovar metal | |||
| Mandril do disco de corteHaste de 3,2 mm | A18 | Afi xar em discos de corte de fi bra de vidro | |
| Broca para gravar de 0,8 mm A19 Gravar metais | macios | ||
| Cortadora de alta velocidade A20 | Moldar superfíceis curvas e gravar metais macios emadeira | ||
| Pedra de amolar tícnica A21 Esmerilar metal | |||
O[nével de émissione de vibrações fornecido esta folha de informações foi medico em conformidade com o teste uniformzado descripto em EN62841 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para uma avaliação preliminar da exposão. O[nével de émissione de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usability para aplicações发展目标, com accesórios differentes ou não for devidamente mantá, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumento significativamente o[nével de exposão ao longo do periodo de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposicao as vibrações delve ter, tambem, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desiguida ou em que está ligada mas não está a realizar quando travaico. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medidas adiconais de segurarque protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutençao da ferramenta e dos acessórios, a manutençao das mês quentes e a organizeação de padrões de trabalho.
DA ADVARSEL
- O periodo da garantia é de 24 mezes para consumidoses particulares e inclua-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faculta ou por outrasprove de compra. O produto foi concebido para e destinase-seapanasconsumidoses particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso deutilização por professionis ou uso comercial.
- Para uma parte da gama de ferramentas electricas (AC/DC) existe a possibídale de prolongamento do periodo da garantia para além do periodo descrito acima, mediante regista no Web site www.rybitools.eu. A elegência das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está confiada na documentação do produits. O'utilizar final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recente adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. O'utilizar final pode fazer o registro para prolongamento da garantia no seu País de resíncia, desde que esta lista no formulário de regista online e para os casos em que esta opção está valida. Para além disso, osutilizadores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento LHs for solicitar o online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmação do regista éenviado por e-mail e, em conjunto com a faktura original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.
-
A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produit tiver sido uscido incorrectamente,utilizando de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas Incorrectamente.Esta garantia não se aplicá o seguido:
-
quaisquer danos ao produits que sejam resultado de manutenção incorrecta
-
qualquer produit que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produit cujas markacoes de identificacao de origem (marca commercial, numero de series) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
- whatsoever danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
-
qualquer produit que não está da Comunidade Europeia
-
qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra pessoa que nao um profissional habilito ou sem autorização preceda da Techtronic Industries.
-
qualquer produitsigadoaunafonteal alimentacaoeletrica Incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)
-
qualquer dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranas
-
desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
-utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
-utilização de acessórios ou peças não aprovados -
acessos para ferramentas eletricas fornecidos com a ferramenta ou comprados emeparado.Estas exclusoes incluem mas nao se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos,papel de lixa e laminas, guia lateral
-
Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de liagem, sacos de poeiras, tubos de saía de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.
-
Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedo para cada País na lista de moradas de postos de assistência segunte. Nalguns paises, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeação de assistência RYOBI. quando enviar um produit para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por example, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.
- Uma reparacao/substituicao ao abrigo esta garantia e gratuity. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituarias tornam-se propriedade)nossa. Nalguns palises, ou remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
- This guaranty é valida na Comunidade Europeia, Suça, Islândia, Noraguae, Liechtenstein, Turquía e Rússia. Fora destas和地区, entre em contacto com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantía aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents
DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI
se encontrar en conformidade com as següntes Direítivas Europeias e nomas haroizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-23:2013
Documentação sobre restruição de substancias perigosas (RoHS) compiling segudo a norma EN 50581:2012


Todd Chipner
Sr. Diretor, Regulamentação & Segurânca
Autorizzato para compilar o ficheiro和技术:
Alexander Krug, Administador Executivo
Techronic Industries GmbH
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é'utilisation sob licença.