RYOBI One+ RMS18254X - Serra elétrica

One+ RMS18254X - Serra elétrica RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ RMS18254X RYOBI em formato PDF.

📄 244 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI One+ RMS18254X - page 50
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre One+ RMS18254X RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ RMS18254X - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ RMS18254X da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR One+ RMS18254X RYOBI

USO Y CUIDADO DE LA BATERIA

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

Segurar, desempenho e fi Abilities foram as prioridades na conceção da sua serra de esquadria.

UTILIZACAO PREVISTA

A serra circular angular destina-se a ser'utiliza para serrar madeira solida e agglomerado de MADEira, materiais semelhantes a madeira (com ou sem verniz colado) e plácicos.

A serra circular produita-se a ser'utiliza por operadores adultos que tenham lido o Manual de Instruções e que compreendam os riscos e os perigos.

A serra circular fou concebida para ser fi xada pela base ao tempo de uma bancada solida. Se a base não estiver firmamente fixa, qualquer boaina se pode mover durante as operacoes de corte, o que augenta a possibidade de sofrer lesoes pessoas graves.

A serra circular fou concebida para fazer cortes biselados e cortes angulares. As capacidades para os diversos cortes são dadas nas caractécticas tínicas do produits, neste Manual.

A serra circular destiná-se a ser realizada em condições secas, com iluminação ambiente excellente e com ventilação adequada.

A serra circular destină-se a ser'utilizaçoelo consumidor e so deve ser'utilizada tal como se descrive acima; não se destina a qualquer窗外a fi nalidade.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELECTRICAS

AVISO! Leia com atençao todas as advertencias, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustracoes. O incumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como incendios,CHOQUES e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas. Betegnelsen "eldrevet værktoj" in advarslerne henviser til jeres ledningsforbundne elværktoj aller batteridrevne (ledningsfrie) elværktoj.

SEGURANCA NA AREA DE TRABALHO

  • Mantenha a区内 de trabalho limpa e bem iluminada.
    As areas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
  • Não opere ferramentas electricas em atmocferas explosivas, como na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electricas produzem faiscas que podem inflamar o pó ou fimos.
    Ao operar esta ferramenta eletrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. As disturacções podem levá-lo a perder o controlo.

SEGURANÇA ELECTRICA

  • As fchas eletricas da ferramenta tem de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fchas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fchas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco deCHOque eletrico.
    Evite o contacto do corpo com superficies com ligation terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Ha um aumento do risco deCHOque elcricso se o seu corpo estiver ligado a terra.

  • Não exponha as ferramentas electricas à chuva ou a condições de humidade. Se entra água numa ferramenta electricaacularo o risco de descargas electricas.

  • Não puxe pelo cabo. Nunca use o cabo para carregar, puxar ouutar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, oleo, extremidades apiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhados augmentam o risco deCHOque eletrico.
    Ao operar una ferramenta electrica ao ar livre, use um cabo de extensao apropriadto para o uso ao ar livre. Autilização de um cabo apropriadto para o uso ao ar livre reduz o risco de什麽 electrico.
  • Se operar uma ferramenta eletrica num local humido é inevitavel, use uma fonte com proteção de disposicao de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco deCHOque eletrico.

SEGURANCA PESSOAL

  • Mantenha-se alerta, preste atençao ao que está a fazer e utilize senso comum ao'utilizar uma ferramenta eletrica. Anvend não et elvaarktoj, hvis du er traet, syg uller du har taget stoffer, drukket alcohol uller taget medicin. Um momento de disturacao durante a operacao de ferramentas eletricas pode resultar em lesoes fisicas graves.
  • Brug personlige værnemidler Use sempre proteção para os olhos. Personlige værnemidler som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm aller horeværn anvendt under de rette betingelser nedsætter antallet af persorskader.
    Evite o arranque involuntario. Antes de ligar o produits a alimentacao eletrica e/ou ao conjunto de baterias, e antes dePEGAR no produits ou de o transporte, certificque-se de que o interruptor esta posicao de Desligado ("O").Der kan ske en ulykke, hvis du garrundt med fingeren pa afbryderen ellter tilslutter strm til elværktoj med afbryderen taendt.
  • Removarialquerchavedeajusteanpestigara ferramentalelectrica.Uma chave-inglesaouuma chave colocada numpeça mofel da ferramentalelectrica podecausar lesoes pessoasis.
  • Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilibrio e a posicao dos pés adequada. Isto possibila um melhor controlo da ferramenta électrique em situações inesperadas.
    Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Hold hâr og beklædning pa afstand af bevgelige dele. A roupa solta, joias ou o Cableo comprido pode fazer presos nas peças moveris.
    Hvis der medfolger anordninger til tilslutning af stovudsugning og stovopsamling, skal det sikres, at de tilsluttes og bruges korrekt. Brug af stovopsamling kan nedsette farer forbundet med stov.
  • Estar familiarizo com as ferramentas por as utiliser com frequência não é razão para se tornar descuidado e para ignorar os princípios de segurança referentes a ferramentas. Acções descuidadas, mesmo por uma fracção deAGO, podem resultar em graves lesões pessoas.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA ELECTRICA

  • Não force a ferramentaétrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação. A ferramentaétrica

correta fara um trabalho melhor e mais seguro a velocidade para a qual FOI concebida.

  • Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e deslgue a ferramenta electrica correctamente. Qualquer ferramenta electrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
    Fjern stikket fra strömkilden, og/eller fjern batteripakken fra elværktøj, hvis den er aftagelig, før du foretager justeringer, udskifter tilbehør eller lagger elværktøj væk. Estas medidas de segurarcapreventivas reduzem o risco de ativar a ferramenta eletrica acidentalmente.
  • Armazene as ferramentas eletricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eletrica. As ferramentas eletricas são perigosas nas vezes deutilizadores inexperientes.
  • Vedligehold elvarktoj og tilbehør. Verifique a existência de desalinhamento ou gripagem das peças moveris, avarias nas peças ou qualquer outras condição que possa afetar o funcimento da ferramentaétrica. Hvis der konstateres skader, skewedrktjoet repareres inden brug. Muito acidentes sãoprovocados por ferramentasétricas com um manutençao deficiente.
    Hold skareværktjoer skarpe og rene. Korrekt vedligeholdte skareværktjoer med skarpe ægge er mindre tilbøjelige til at sætte sig fast og er nemmere at styre.
  • Utilize a ferramenta eletrica, os acessosórios e as peças de encaixe na ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, levando em consideração as condições de trabalho e as tarefas a serem executadas. O uso da ferramenta eletrica para as operações differentes daquelas a que se destina pode fazer uma situação perigosa.
  • Mantenha as pegas e as superficies de preensão secas, limpas, e livres de oleo e de gordura. Pegas e superficies de preensão escorregadias não permitem manusear a ferramenta em segurarva, nem permitem manter o controlo da ferramenta em situações inesperadas.

BRUG OG PLEJE AF BATTERIVERKTJ

  • Recarregue apenas com o carregaror especialcido pelo fabricante. Um carregaror que sera adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incério, quando utilizes com另一a bateria.
  • Brug kun elværktøj med de specielt beregnede batteripakker. A'utilização de quaisquer outros conjuntos de baterias pode causar risco de ferimentos ou de incência.
  • Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objetos metalicos que podem fazer a ligaçao de um terminal para除外. Sammenføjning af batteriklemmer kan forårsage forbrændinger eller brand.
    Sob condições de utilizesçao Incorrecta, existo orisco de derrame de liquido de baterias - evite ocontacto. Em caso de contacto acidental, lave comágua. Se o liquido entra em contacto com os olhos,procure tambem ajuda medica imeditamente. O

liquido derramado da bateria pode causar irritação da pele ou queimaduras.

  • Não use um Conjunto de baterias nem uma ferramenta que tenha sobrido danos ou modificações. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível, resultando em incério, explosão ou risco de ferimentos.
  • Não exponha um Conjunto de baterias nem uma ferramenta ao fogo ou a temperatas excessivas. A exposicao ao fogo ou a temperatas acima de 130° pode causar uma explosao.
  • Siga todas as instruções de corregamento e não de cargo ao Conjunto de baterias nem à ferramenta fora da amplitude de temperatas especificada nas instruções. O corregamento feito de forma Incorrecta ou sob temperatas fora amplitude especializada pode danIFICAR a bateria e aumento o risco de incendio.

ASSISTÊNCIA

A manutenção da sua ferramenta eletrica de ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações,utilizando apenas peças de substituição发展目标. Isto assegurar que a seguranga da ferramenta eletrica é mantida.
Efterse aldrig beskadigede batteripakker. Eftersyn af batteripakker bør kun udfores af producenten ell autoriserede serviceleverandorer.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA SERRAS CIRCULARES ANGULARES

  • As serras circulares angulares são concebidas paraURTARmadeira e produits semelhantes a madeira: não podem serutilizadas com rodas de corte abrasivas paraURTAR materiais ferrosos (porexample,barras,varetas,pernos,etc.).O po abrasivo faz com que as peças moveris encravem (porexample,a guarda inferior).Faiscas causadas porcorte abrasivo iraoqueimaraguarda inferior, o embutido do canal e otheras peças de plastico.
  • Sempre que possa, utilize pincas para fixar a peça de trabalho. SeAPOiar apeça de trabalho à maior, tem obligatoriamente de manter sempre a sua maior afastada no minimum 10 cm de ambos os lados da lamina da serra. Não utilize esta serra para cortar peças que sejam demasiado��enhas para serem fixadas em seguranca com um grampo ou para serem agarradas com a maior. Posicionar a sua maior demasiado perto da lamina da serra aumento o risco de ferimentos causados por contacto com a lamina.
    A peça de trabalho tem obligatoriamente de estar parada e de estar fixada com um grampo, ou de ser agarrada por forma a ficar encostada simultaneamente à proteção e à mesa. Não empurre a peça de trabalho para a alimentar à lamina, nem fazer cortes “à maior livre”, sera de que maneira for! Peças de trabalho que não estejam fixadas ou que estejam em movimento podem ser projetadas a alta velocidade, causando ferimentos.
  • Empurre a serra para a fazer atravessar a pea de trabalho. Não puxe a serra para a fazer atravessar a pea de trabalho. Para fazer um corte, levante aCESSA da serra e puxe-a para fora, por cima da pea de trabalho - sem cortar - ponha o motor a trabalho, empurre a casa da serra para baixo e empurre a serra para a fazer atravessar a pea de trabalho. Se for feito um corte durante o movimento

de puxar, é provavel que isso faça com que a lámina suba para cima da peça de trabalho e que o Conjunto da lámina sera lançado com violência na direção do Utilizador.

  • Nunca atravesse a LINHA de corte com a sua mao: nem àrente da lamina da serra, nem atrás da lamina da serra. Apoiar a pea de trabalho "com as mões cruzadas", ou seja, segurar a pea de trabalho à direita da lamina da serra com a sua mão esquerda, ou viceversa, é extremamente perigoso.
    Enquanto a lamina estiver a rodar, não estenda nenhumadaasmao paraalem da protecao (porexample,para tirardesperdiciosedmadeira,ou por qualqueroutra razao)amenosde10cmda lamina da serra:mantenha sempreasusamaoafastadas no minimo 10 cm de ambos oslados da lamina da serra.A lamina da serra em rotação podestear mais perto da sua mao do que parece,e poderacausar-lhe ferimentos graves.
  • Antes deURTAR,faça uma inspecção visual à sua peça de travailho. Se a peça de travailho estiver encurvada ou distorcida, fixe-a com um grampo por forma a que a face encurvada externa fique virada para a proteçao. Certifique-se sempre de que não há nenhum espoço vazio ao longo da LINHA de corte, entre a peça de travailho, a proteçao e a mesa. Peças de travailho encurvadas ou deformadas podem torcer-se ou mudar de posicao, com o risco de causar o encravamento da lamina da serra em rotação durante o corte. A peça de travailho não pode ter nenhuns pregos, nem outros objects estranhos.
  • Não utilize a serra quando a mesa não estiver completeness livre e desimpedida de todas as ferramentas,espercimentos demadeira,etc., excepto a peça de trabalho. Pequenosespercimentos ou pedacosoltosdemadeiraououtrosobjectosque entrem emcontactocomaláminaemrotaçãopodermser projectadosaalta velocidade.
    Corte apenas uma coisa de trabalho de cada vez. Varias peças de trabalho empilhadas não podem ser fixadas em segurarça com um grampo e, por isto, causam o risco de encravar a lamina ou de mudar de posicao durante o corte.
  • Antes dautilização, certificque-se de que a serra circular angular está montada ou posicionada em cima de uma superficie de trabalho horizontal, nivelada e firme. Uma superficie de trabalho horizontal, nivelada e firme reduz o risco de instilidade da serra circular angular.
  • Planeiro seu trabalho. De cada vez que mudar a regulação de corte biselado e de corte angular, certificque-se de que a proteção ajustavel está afinada corretoamente para apoiar a peça de trabalho e que não irá interferir com a lamina nem com o Sistema de guarda. Sem ligar a alimentação electrolytica da ferramenta com o respetivo botão na posicao de Ligado ("ON") e sem nenhuma peça de trabalho na mesa, mova a lamina da serra no的方式来 do um corte completenessimulado, para se assegurar de que não há interferrências nem ha perigo deURTAR a proteção.
    Se a peça de trabalho for maislarga ou mais comprida do que o tempo da mesa, forneça apoio adequado (porexample, com extensoes da mesa, cavaletes,etc.).Peças de trabalho que sejam mais largas ou mais compridas do que a mesa da serra circular angular podem tombar se não estiverem

apoiadas em segurança. Se a peça cortada ou a peça de trabalho tombar, poderá atingir a guarda inferior ou ser projectada pela lamina em rotação.

  • Não use outras pessoas como substituto para uma extensão da mesa ou como apoio adicional. Se a peça de trabalho tiver um apoio instável,也是如此 fazer com que a lámina encrave ou que a peça de trabalho mude de posicao durante a operacao de corte, puxando o Utilizador e o aidante para cima da lámina em rotação.
    A peça cortada não pode nunca serforcada nem empurrrada,sea de que maneira for,de encontrar à lamina da serra em rotação. Se for confinada, oucka,se foremutiladosbatentesdecomprimento),apeça cortada podecarcomprimida emcunha contraalamina,sendo projetada com violência.
  • Use sempre um grampo ou um dispositalo fixador concebido para apoiar corretamente material redondo (por exemple, varetas ou tubos). As varetas tem a tendencia para rolarem durante o corte, fazendo com que a lamina "morda" e a peça de trabalho sera puxada - juntamente com a sua mão - para cima da lamina.
    Deixe a lamina atingir a velocidade total antes de entra r em contacto com a peça de trabalho. Isto irá reduzir o risco da peça de trabalho ser projetada.
  • Se a peça de trabalho ou a lamina ficarem encravadas, deslgue a serra circular angular, passando o botão de potência para a posicao de Desligado ("OFF"). Espere até que todas as peças em movimento tenham parado e, em seguida, desercaixe a ficha da tomada da redeétrica e/ ou desmonte o Conjunto de baterias. Depois, tente libertar o material encravado. Se o corte continueu com uma peça de trabalho encravada, isso irá causar perda de controloelo Utilizador ou causar danos à serra circular angular.
    Depois de terminar o corte, liberte o interruptor, agarre aCESSA da serra para a manter na posicao descida e espere atc a lamina parar, e so entao retire a peça cortada. E perigoso estender a mao na direcao da lamina ainda a rodar, mesmo que ja esta desligada.
  • Segure a pega com firmeza quando fazer um corte incompleto ou quando libertar o interruptor antes daCESSA da serra estar Completely na posicao descida. A acao de travagem da serra pode fazer com que aCESSA da serra sera puxada para baixo subitamente, causando risco de ferimentos.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA A LÁMINA PARA CORTE DE MADEIRA

  • Antes de utiliser a serra da lamina e a boaquina, leiá atentamente o Manual e as instruções de'utilização.
  • O produits deve estar em bom estado e não devem existir deformações ou vibrações no veio.
  • Não utilize o produto sem as guardas estarem montadas em posicao. Conserve as guardas em bom estado de funcimento e manutenacao.
  • Certifique-se de que o uso é efetu a formação correcta referente às precações de segurar, à afinação e à'utilisation do produto.
  • Durante a utilização do produto, use sempre óculos de proteção e proteção para os ouvidos. Recomenda-se a utilização de luvas de proteção, calculado pesoado antideslizante e avental.

  • Antes de utiliserrialquer accesario, consulto o manuale de instruções. Autilização Incorrecta de um accesório pode causar danos e aumento o potencial de risco deferimentos.
    Use lâminas apenas espécificadas neste manual, em conformidade com EN 847-1.

  • Observe a velocidade Tmaxima marca na lâmina da serra. Assegure que a velocidade indica no disco da serra é pelo menos igual à velocidade indica na serra.
    Utilize sempre láminas de tamanho e de forma adaptadas ao furo do eixo. Láminas não adaptadas ao eixo onde elas devem ser montadas não travaçarão correctamente e provocação uma perda de controdo da ferramenta.
  • Não utilize lâminas de diamétro maior ou mais pouco que o recomendado. Não utilize qualquer espaçador para encaixar a lamina no eixo.
  • Antes de cada'utilisation, inspecciona a lamina da serra, procurando danos ou defeitos visiveis. Pontas danificadas ou frouxas podem soltar-se da lamina e ser projectadas pelo ar durante a'utilisation, augmentando o risco de ferimentos.
  • Não utilizear láminas de corte fissuradas ou deformadas.
  • Não use folhas de serra danificadas ou deformadas.
    Deite fora a lamina da serra se estiver danificada, deformada, distorcida ou rachada. Não são permitidas reparacoes à lamina da serra.
  • Nao utilize laminas HSS.
  • Antes da'utilisation, certificque-se de que a lamina da serra está montada corretamente e de aperto em segurar a porca da haste (a forca de aperto é de aprox. 8 a 10 Nm).
  • Seroxutilizadasaschavesde porcas corretas,etc., paraapertarosparafusoseasporcasdefixacao.
  • Não é permitido'utilizar a chave de porcas com extensor, nem dar aperto à martelada.
  • Certifique-se que a lamina e as flanges está limpas e os lados encaixados do aré está contra a lamina.
  • Certifique-se que a lamina gira na direcção correcta.
  • Antes de proceder ao trabalho, faça um corte de teste sem o motor ligado de modo a verficar a posicao da lamina, a operacao das proteacoes relativamente a outras peças da MQquina e a pea a travahabar.
    Nunca deixe o produits desacompanhado.
  • Não aplicé lubricantes na lamina quando estiver em precisão.
  • Nunca realizzeMASTER的工作。
  • Nunca realizazequalquertrabalho delimpeza ou manutenção quando a maquina ainda se encontra emfunçamento e a carea não estiver na posicao dedescanso.
  • Nunca tente parar uma boa em movimento repentinamente encravando uma ferramenta ou outros meiros contra a lamina quando estudo para causer acidentes graves sem intencao.
  • Antes de substituir as lâminas de corte ou de fazer manutenção,(desencaixe a ficha do produits da tomada da redeétrica ou desmonte o Conjunto de baterias.
  • Preste atença à embalagem e desembalagem da lámina; é fácil sofrer ferimentos devido a pontas de láminas afiadas.
  • Quando manejar uma lamina de corte da serra, use um suporte de lamina ou calce luvas.

AVISOS DE SEGURANCA ADICIONAIS

  • Mantenha e guarde a lamina na embalagem original ou noutra embalagem adequada, mantenha em condições secas e afastada de substancias químicas que possam danificar a lamina.
    Fixe sempre a peça de trabalho com segança e firmeza.
  • Certifique-se de que o produit está sempre estével e seguro (por exemple, fixado a uma bancada).
    Use sempre proteção para os ouvidos! A influência de ruidos pode fazer surdez.
  • Quando utiliser o produits, use sempre oculos de proteção. Recomenda-se usar luvas para manusear as láminas e o material em bruto, às dem sapatos antideslizantes resistentes para proteger os pés das peças de trabalho que possam cair da zona de corte.
  • Antes de fazer qualquer limpeza ou manutenção ao produits, desencaixe a ficha do produits da tomada da rede电解trica ou desmonte o Conjunto de baterias.
    So monte o Conjunto de baterias quando o produits estiver desligado.
  • Não aproxime a maior da lamina a menos que a lamina tenha parado completeness.
  • Antes dautilização,façauma inspeçao visual rigorosa ao produits e ao Conjunto de baterias,procurando danos oufadiga dos materiais. Quaisquer reparações ao produits como um todo devem ser feitas apenas por um centro de assistência autorizzato.
    Use sempre as guardas no produits. Não utilize o produit se as guardas não estiverem montadas em posicao ou se não estiverem a funcional corretemente.
    A guarda inferior da lamina deveAbrir apenas quando a lamina for descida na direcao da peça de trabalho e tem obligatoriamente de poder sempre mover-se livramente e fechar-se automaticamente.
    Monte sempre e utilize barras de extensão para apoiar a peça de trabalho durante a utilização.
  • Nunca altere nem modifique o produits nem o respectivo funciona. A sua segança pode ver-se ameaçada.
  • Não utilize lâminas de serra que estejam gretadas, danificadas ou deformadas.
  • Não utilize folhas de serra fabricadas de aço rápido.
    Utilize apenas láminas afiadas. Mude as láminas embotadas.
  • Utilize sempre láminas de tamanho e de forma adaptadas ao furo do eixo. Láminas não adaptadas ao eixo quando elas devem ser montadas não travaçando correctamente e provocação uma perda de controlo da ferramenta.
    Use開放aslaminasparatrabalhosemadeira
    especificadasesteManual,emconformidadecomanormaEN847-1.
  • Não utilize manilhas, anilhas e porcas para fixar a lamina de serra que não sejam as fornecidas ou indicadas no manual de instruções.
  • Selecione uma folha de serra apropriadapara o material aURTAR. Nunca utilizeo Produkpto cortarculos materiais para lem dos especialicos na secao Utilização Prevista,este Manual.
  • Durante o corte, é importante evaporar que a lamina sobraqueça e que os plácicos derretam.

  • É essencial respeitar a velocidade Tmaxa especified na lámina da serra: use abenas láminas de serra cusjamação indique uma velocidade igual ou superior àvelocidade especialcada pela marcação na ferramenta.
    Mude a inscrção da lâmina quando estiver desgastada ou danificada.

  • Antes devenir a trabajo, faça um corte de teste sem o motor ligado para verficar a posicao da lamina, o funciona dos resguardos em referencia a outras partes da区内 e a peça de trabalho.
  • Quando fazer cortes angulares, cortes biselados e cortes angulares combinados, afine a proteção deslizante ou a sub-proteção para garantir o afastamento correto da lâmina.
  • Evite a libertação descentrolada da unidade da serra da posicao totalmente para baixo.
  • Durante o transporte do produits, o bloqueio da pegagemorbrogatoriamente de estar sempre ativado.
  • Mantenha o chão livre de materiais soltos, tais como lascas e restos de material.
  • Abstenha-se deutar quaisquer restos de material ou outras partes da coisa de trabalho da area de corte com o produits em funcaoamento e se a cabeca da serra não estiver na posicao de repouso.
  • Materiais compridos deverao ser suportados apropriadamente. A area de trabalho da serra inclui toda a extensao da peça de trabalho. O operador deve evitar o contacto acidental esta zona com outras pessoas ou objetos que possam mover a peça de trabalho durante a operacao.
    A poira gerada pela utilização do produto pode ser prejudicial para a Saúde. Utilize umsystema de aspiração de péuseuma mascara de proteção adequada.Retire minuciosamente o pó depositado com um aspirador.
  • Podera ser necessarioaabstaringuia deslizante de mode a garantir a distancia correta ante de realizar o corte biselado ou composto. Certifique-se de que o parafuso de bloqueio da guia deslizante fica corretemamente apertado antes o ajuste.
  • O grampo pode ser instalado e utilizeso em qualquer dos lados da lamina. Em algumas operacoes, o grampo podera interferir com oconjunto de protecao da lamina. Certifique-se sempre de que nao existe qualquer interferencia com a protecao da lamina antes de iniciar qualquer operacao de corte, de modo a reduzir o risco de ferimentos pessoasis graves.
    A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funciona é entre 0^ e 40^ .
    A amplitude de temperatura ambiente para o armazenamento da ferramenta é entre 0^ e 40^ .
    A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o Sistema de carreamento durante o carreamento é entre 10^ e 38^ .

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATORIAS

Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danificação do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrem nos apareiros ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou conductivos comoágua salgada, determinadas substancias químicas o produits que contenham branqueadores podem fazer um curto-circuito.

A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a'utilisation é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento é entre 0^ e 20^ .

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte a bateria em conformidade com as disponções e os regulamentos locais e{nacionais.

Respeite os requisitos especials que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrada em contacto com outra bateria nem com materiais conduutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não conduoras. Não transporte baterias com fssuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para maiis aconselhoamento.

RISCOS RESIDUAIS

Mesmo quando se utilizes o produit seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyelines fatores de risco residuais. Podem surgir os seguentes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:

Risco de contacto com peças não cobertas da lamina circular rotativa.
Projeção de peças de trabalho ou pedagens das mesmas devido ao ajuste ou manuseamento incorretos
- Catapultamento de起点 de carboneto defeituosas da lámina da serra.

Danos noSYSTEMA respiratorio.

NOTA: Use mascaras protetoras com filtros adequados para os materiais com que vai travaHar Assegure uma ventilacao adequada do local de travailho. Nao coma, beba ou fume na area de travailho.

  • Danos para a audiência caso não se utilize proteção auditiva eficaz.
    AVISO! O po de certifyas pinturas, revestimentos e materiais pode causar irritação ou reações alergicas noSYSTEMA respiratório. O po de madeira como o carvalho, a faia, o MDF e outros é cancerígeno. O material que contém amIENT apenas deve ser tratalhado ou processado por operadores especialistas qualificados.
    AVISO! As lesoes podem ser causadas ou agravadaselo uso prolongado de una ferramenta. Ao usar qualquerferramentadurante periodos prolongados,assegure-se quefaz intervalos regulares.

CONHECA O SEU PRODUTO

  1. Pega, superficies de preensao isoladas
  2. Interruption de ligação
  3. Alavanca de desbloqueio do interruptor
  4. Interruptor LED
  5. Protector da lamina inferior
  6. Fence principal
  7. Pega de transporte lateral
  8. Eixo deslizante
  9. Mesa giratoria
  10. Placa de corte
  11. Botão de bloqueio da serra
  12. Alavanca de desbloqueio do batente da serra
  13. Pé de apoyo
  14. Bateria
  15. Pega de transporte superior

  16. Botão de tope da vareta lineal

  17. Bracadeira
  18. Ponteiro do angulo de corte angular
  19. Orificio de montagem
  20. Parafusos para bloqueio da barreira principal
  21. Parafuso de ajuste da profundidade de corte
  22. Ponteiro do angulo do biselado
  23. Parafusos para regular o batente do limite do angulo biselado a 45^
  24. Botão de bloqueio de Ângulo do bisel
  25. Cavilha de bloqueio da casa da serra
  26. Saco para o po
  27. Chave hexagonal
  28. Parafudos para regular o batente de limite do angulo do biselado a 0^
  29. Parafuso para bloquear a guia deslizante
  30. Botão de bloqueio do eixo
  31. Flange externa
  32. Lámina da serra

OPERACAO

O produit conta com una lamina de serra em movimento que o operador pode ajustar various angulos o cortar una peça de trabalho que se fixa firmamente na base do produits. Deve ser realizada por unaunda persona para evitar o contacto accidental com a lamina da serra em movimento.

Os princípios para um uso seguro do produits são as seguentes:

  • Mantenha a serra, as lâminas e a area de trabalho em boas condições.
    Fixe a serra circular a uma base de bancada compacta. O produits podem mover-se e cair se não estiver corretramente sujeito.
  • Ajuste e bloqueie os angulos de corte e a profundidade antes de fazer o corte.
    Asegure a peça de trabalho à base da esquadria. Utilize a braçadeira proportionada e, em caso necessário, utilize braçadeiras adiconais ou mecanismos de fixação para fazer o movimento involuntário da peça de trabalho durante o corte.

  • Vereifique se o functiomento das protecções da lamina não está limitado pela posicao da peça de trabalho.

  • Assegure-se que o fonce e outras partes do produits não se cortam quando a lamina desce até a posicao de corte.

Ligue o motor e deixe que a lamina alcance a velocidade maxima antes de descer lentamente paraURTar a peça de trabalho.
- Deixe que o Conjunto da lamina chegue à sua posicao superior, onde as proteacoes da lamina está completeness fechadas. Desligue o motor e deixe que a lamina pare completeness antes de retiring a peça de trabalho ou os recortes, ou antes de chegar a zona da lamina.

Antes do primeiro uso, assegure-se de que o ângulo do bisel ou esquadria colocado no produits coincida com o ângulo que deseja produzir na peça de trabalho. Verifi que-o sobre um pedao de madeira sem uso utilizing um Conjunto de carpinteiro ou uma esquadria.

Retirar a lamina da serra:

  1. Calce luvas quando manusear a lamina de corte da serra.
  2. Desligue a alimentacao eletrica e desmonte a bateria.

  3. Desaperte, mas não retire, o parafuso na cobertura do parafuso da lamina. Levante a cobertura do parafuso da lamina.

  4. Faça rodar para这只是 a proteção de fecho automatico e segure-a.
  5. Prima o botão de bloqueio do veio e desaparafuse em simultâneo o parafuso da lamina com a chave sextavada fornecida. Desmonte a flange exterior.
  6. Remova a lamina de serra.

Montar a lamina da serra:

Antes da montagem, se necessario, limpe todas as peças a serem montadas.

Depois de seguir o procedimento "Retirar a lâmina da serra".

  1. Calce luvas quando manusear a lamina de corte da serra.
  2. Certifique-se de que a alimentacao eltrica está desligada e que a bateria está descentonta.
  3. Faça rodar para这只是 a proteção de fecho automatico e segure-a.
  4. Aplique a nova lâmina de corte da serra em posicao. Certifique-se de que o sentido de rotação da lâmina de corte é consistente com o sentido apontado pela seta na guarda da lâmina de corte.
  5. Coloque a flange e o parafuso da lamina.
  6. Prima o botão de bloqueio do veio até engrenar e aperte o parafuso da lámina.
  7. Puxe a guarda de fecho automatico para baixo.
  8. Baixe a cobertura do parafuso da lamina e aperte o parafuso.

AVISO! Certifique-se de que baixa a cobertura do parafuso da lamina até à posicao original e de que aperta o parafuso.

O ángulo de corte angular pode ser regulado desde 45 graus (do lado esquerdo) até 45 graus (do lado direito).

  1. Solte o botão de bloqueio da serra.
  2. Prima a alavanca de libertacao do batente da serra. Rode a mesa da serra para o angulo pretendido, rodando o botao de bloqueio da serra.
  3. Aperte novamente o botão debloqueio da serra.

Ajustar o angulo do biselamento:

O ángulo de corte biselado pode ser regulado de 0 a 45 graus.

  1. Desaperte o manipulo de bloqueio do corte biselado.
  2. Com a pega, incline o braço da ferramenta para o ângulo de corte biselado pretendido.
  3. Mantendo o braço da ferramenta{nessa posicao,volte a dar aperto à macaneta de broqueio do corte biselado.
    AVISO! O fabricante recomenda veimentamente que este aparecido soit sempre montado de forma segura sobre uma bancada.
    Quando a base do produto está fi xa ao topo de uma bancada com fi rmeza e em segurar, por 4 porcas, parafusos e anilhas conforme as instruções, o produto pode ser utilizeso com a regulação Tmaxa de corte biselado e de corte angular sem o risco de tombar. Se o produit não estiver bem fi xo, pode balancear-se quando se selecionam grandes angulos de bisel.

MANUTENCAO

  • Não modifique o produit de nenhum modo nem utilize acessórios não aprovados pelo fabricante. A sua segurarça e a dos demais pode ver-se ameaçada.

  • Não utilize o produit se algoh dos interruptores, proteções ou outras funções não funciona conforme o previsto. Dirija-se a um centro de service autorizzato para ajustes ou reparacoes professionais.

  • Não faça nenhum ajuste quando a lamina da serra está em movimento.
  • Antes de fazer afinações ou lubrificação, ou quando fazer qualquer manutençao ao produits, certifique-se sempre de que o Conjunto das baterias foi desmontado do produits.
  • Antes e(depais de cada uso, verifique se ha danos ou partes partidas no produits Mantenha o produits nas melhores condições de trabalho substituindo de imediato as peças por peças sobresselentes aprovasadas pelo fabricante.
    A lamina tem arestas afiadas e pode ficar quente antes de operacoes de corte. Tenha o maior cuidado quando limpar uma lamina exposta. Use luvas para se proteger contra ferimentos.
    Limpe com regularidade as poeiras da serra e dos respetivos acessórios, especialmente nas peças moveris, incluindo a guarda da lamina. Para limpar as poeiras com eficácia, use uma escova de maior ou um aspirador. Não use ar comprimido
    Para una mayor segurarca e fiabilidad, todas as reparacoes, incluindo a mudanca de escovas, deverao ser realizadas por um centro de service autorizzato.

AVISO! Não tente desarmar o Conjunto da guarda da lamina: nem para limpeza, nem para reparacoes. Guardas danifi cadas não devem ser usadas. Devolva-as a um centro de assistência autorizzato, para reparacao ou substituição.

Calibracao de corte biselado e de corte angular

Se a calibração de corte biselado e de corte angular for necessária, consulte as páginas 213 a 217 e sina as instruções de calibração.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Quando guardar o produit, desmonte o Conjunto de baterias. Guarde o produits num local seguro que não sera accesivel às crianças.
  • Limpe o produto com uma escova e um aspirador antes do seu armazenamento.
  • Se retiring a lamina de serra ou guardar peças sobresselentes com a unidade, assegure-se que está na embalagem original para fazer lesões.
  • O produits deve ser guardado com o angulo de bisel e esquadria a zero graus e bloqueado.nessa posicao.A asa deve ser bloqueada na posicao mais baixa (segura) com as proteções fechadas.

Para transporte à mão ou num veiculo:

  • Asegure o produit antes de realizar movimientos tal como se describes no manual.
    Retire o aparecido da bancada, libertando os quatro parafusos, um em cada canto. Guarde os parafusos para utilizes-os no futuro. Transporte o produit pela pega de transporte superior ou lateral com as两大 mês.
    Para transporte-lo num veiculo, coloque o produits sobre a sua base e imobilize-o.

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4
001

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 9

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 10

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 11

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 12

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 13

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 14

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 15

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 16

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 17

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 18

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 19

Alerta de seguranca

Marca europeia de conformidade

Marca brittanica de conformidade

Marca ucraniana de conformidade

Marca de conformidade EurAsian

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a boa.

Use proteção para os ouvidos

Use sometime proteção para os olhos.

Mantena as mãos afastadas da area de corte e das lâminas afiadas.

Não expor à chuva nem utilizem em locais humidos.

Use luvas de segurarca

Sentido de rotação da lamina (mostrado na lamina da serra)

Sentido de rotação da lámina (mostra-se na proteção da lámina)

Largura de corte da lamina (Canal)

Para corte de madeira e de materiais semelhantes

Não para corte de metais

Regule a posicao da guia deslizantes antes de realizar cortes biselados ou compostos.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 20

Direção de desaperto do parafuso da lâmina

Não elimine baterias, pilhas, equipamentos electrolycos e eletrónicos juntamente com resíduos Municipais não分开ados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos electrolycos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz tem de ser retrados do equipoamento. Consulte a sua autoridade local ou retalhista para obter aconselhoamento sobre reciclagem e pontos de recolha. De acordo com os regulamentos locais, os retalhistas tem a exigência de receber os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos electrolycos e electrolynicos livres de encargos. O seu contributo para reutilizar e recicular os resíduos de equipments electrolycos e electrolynicos ajuda a reduzir a procurar de materias-primas. As baterias e pilhas usadas, em particular, content é os resíduos de equipments electrolycos e electrolynicos contém materiais recicláveis preciso, que pode afetar negativamente o meio ambiente e a saudé humana se não foram eliminados de uma forma ambientalmente compatível. Elimine os dados pessoais dos equipments, se existrem.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NO PRODUTO - 21

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Bloqueio

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Abrir

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Tempo de espera para que a lamina atinja a velocidade Tmaxa ou pare por completeness.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 4

As peças ou acessórios vendem-se separamente

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 5

Nota

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 6

Aviso

Tia va aopaaioeTo Tpoiov Tpv ano Tn eakivno:

To Tpoiov Tpentei va qualaotai e puthetaion nEv yipovkai yowia klanc kai kaeiodomega otn theon tou. H xepoalbaH ta TpeTei va kaeiodomega otny katw (aopaa) theon t a TPOOTATEUTIKA KAEIOTA.

TαvaTOμETAKIVHOETE hvaTOμETAPEPETEeOxna:

Aopaiote to pioov npiv ano n eapopa, otwS Tepiypapetai oTo Exyeiio.
Apaipote to pioov anto tov myko epyaiaoc, apaiowvta 4 ptoulovia, eva oe katoywaia. Aqaiote Tc bioc yia eauvtik npon. MetapepeTe to pioov xpoiiootoiwvta nV entaw w aonetapopacn tiTtaives lae es metapopac kai pe ta du xepia.
KataTn μεταρopa με oxnpa, βαλeTo TPOiov OTNβaon Tou KAI ασφαλiOTe TO WATE vμν μετakivnθεI.

ΣYMBΟΛ ΣΤΟ ΠΙΝΟ

RYOBI One+ RMS18254X - ΣYMBΟΛ ΣΤΟ ΠΙΝΟ - 1

Ppoeiioa0aαaies

Eupwniakó ana oumuoppwong

BpTeavikO onma aumuoppwong

Os values da emissão de rúido declarados foram medidos de acordo com um método de tesile padrãos das normas e poderão ser realizados para comparar uma ferramenta com outras.

As emissções de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica podem ser differentes dos valuços declarados, dependendo das formas como a ferramenta é realizada e, particulamente, que tipo de peça de trabalho é processada.

Identifique medidas de segurance para proteger o operador com base numa estimativa da exposicao nas condições de utilisaao reais (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como os periodos em que a ferramenta está desigida e quando está a functionar ao ralenti, bem como o tempo de actionamento do gatilho).

Use proteção auditiva. A influência de ríduos pode causar surdez.

DA

ADVARSEL

  1. O perfeito da garantia é de 24 mezes para consumoidores particulares e inicia-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faculta ou por outra prova de compra. O produit foi concebido para e destina-se apenas a consumoidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de UTILização por professionais ou uso comercial.

  2. Para uma parte da gama de ferramentas electricas (AC/DC) está a possiblidade de prolongamento do periodo da garantia paralem do periodo descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas eou nas embalagens e esta contida na documentacao do produits. Outilizar final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias antes a data de compra. Outilizar final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu País de residencia, desde que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opsoque sera valida.Para lem disso,osutilizadores finals tem de autorizar o armazenamento dos dadosculos preenchestamento lhes for soliciteado online e tem de aceitar os termos e as condições.Orecibo de confirmacao do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.

  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidas a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quando querar另外 obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se algo produit悬浮emos inadequately,utilizando de forma contrária ao Manual de Instruetões ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantia não se aplicá osequentive:

  4. quaisquer danos ao produits que sejam resultado de manutenção Incorrecta

  5. qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
  6. qualquer produitsucas都非常 de identificacao de origem (marca commercial, numero de series) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
  7. qualisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
  8. qualer produto que não soit da Comunidade Europeia
  9. qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outras pessoas que nao um professional habilho ou sem autorização prévia da Techronic Industries.

  10. qualquer produitsigadoumafonte de alimentacaoeletricaincorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)

  11. qualquer dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estrhanas

  12. desgaste e degradacao normal de sobresselentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  13. acessórios para ferramentas electricas fornecidos com a ferramenta ou comprados emeparado. Estas exclusões incluem mas não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e láminas, guía lateral

  14. Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escosvas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estados de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saida de poeiras, anilhas de felto, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.

  15. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizador RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns paises, o seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organização de assistência RYOBI. quando enviar um produits para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem conteir nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.

  16. Uma reparacao/substituicao ao abrigo esta garantia é gratuita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o perdido da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade)nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seuis direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suiça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquía, Rúa e Rino Unido. Fora destas和地区, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se está outra garantía aplicável.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Qualqueripedo ou problema relacionado com o produitsode ser encaminhado para osseuscentros de reparacao autorizados locais (visite www.rybitools.eu) ou diretamente para: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique o numero de série e o tipo de produits impressos na etiqueta.

DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI

Autorizzato para elaborar la ficha的技术ica:5

RYOBI One+ RMS18254X - DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI - 1

Marca: RYOBI | Fabricante1 |Numero do modelo2 | Intervalo do número de série3
Declaramos na qualadade de fabricante e sob{nossa exclusiva responsivenessque o produitsmentionado abaiixo cumpre todas as dispositions aplicaveis dasseguntas direivitas, regulamentos e normas harmonizadas da Unión Europeia4
Autorizado para compilar o ficheiro técnico5

RYOBI One+ RMS18254X - DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI - 2

EF-OVERENSSTEMMELSESERKLAERING

Geringssav

Brand: RYOBI | Producent | Modelnumber2 | Serienummeromrade 3

Vi erkrärer som fremstiller under eget ansvar, atprodukter naevnt nedenfor opfylder alle de relevante forskrifer i de folgende europaeiske direklver, europaeiske forordering og harmonisere standarder

PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é'utilizada sob licença.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ RMS18254X

Categoria : Serra elétrica