RYOBI One+ RMS18254X - Sega elettrica

One+ RMS18254X - Sega elettrica RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo One+ RMS18254X RYOBI in formato PDF.

📄 244 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice RYOBI One+ RMS18254X - page 34
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su One+ RMS18254X RYOBI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale One+ RMS18254X - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. One+ RMS18254X del marchio RYOBI.

MANUALE UTENTE One+ RMS18254X RYOBI

E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affiabilità nel design di但这a sega per tagli obliqui.

UTILIZZO

La troncatrice è utilizzabile per segare legno massiccio e agglomerato, materiali simili al legno, con o alla impiaillacciatura e plastica.

La troncatrice deve essere utilizzata solo da operatori adulti, che abbiano fatto il manuale di istruzioni e abbiano compreso rischi e pericoli.

La troncatrice è pensata per essere fi ssata a un piano di lavoro robusto. Se la base non è fi ssata in modo sicuro, l'intero dispositivo si può spostare durante le operazioni di taglio, il che aumentoa la possibilità di gravi lesioni alla persona.

La troncatrice è pensata per l'esecuzione di tagli a 90^ e a smusso. Le caratteristiche dei tipi di taglio essequilibili sono incluse nelle specifici che tecniche del prodotto presenti in questo manuale.

La troncatrice deve essere usata in un ambiente asciutto, con eccellente illuminazione e adeguata ventilazione.

La troncatrice è per l'uso da parte de consumatore e deve essere utilizzata esclusivamente come descripto in alto e non è pensata per altri scopi.

NORMEDI SICUREZZAGENERALI

AVERTENZE! Leggere attendamente tutte le avventenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l'apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fi siche.

Conservare tutte le istruzioni e le avventenze per eventuali riferimenti futuri. Il termine "elettrotensile" nelle avventenza si riferisce all'utensile elettrico alimentato con un cavo o all'utensile elettrico alimentato con una batteria (senza fi li).

SICUREZZA AREA LAVORO

  • Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree non ordinate o non illuminate possono causare incidenti.
    Non mettere in funzione gli elettroutensili in atmossere esplosee, come in presenza di liquidi inflammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano scintille che potranno causare incendi se a contatto con polveri o vapori.
  • Tenere bambini ed eventuali osservatori lontani quando si mette in funzione un elettROUTensile. Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di controllo.

SICUREZZA ELETTRICA

La spina dell'elettrotensile delve combaciare con la presa. Non modificare mai la spina Non utilizzato eventuali adattatori con elettrotensili con messa a terra (collegati a terra). Spine non modificate e prese adequate riduranno il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto con il corpo con dispositivi con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e refrigeratori. Esiste un maggior rischio di scosse elettriche se il corpo dell'operaatore entra in contatto con un dispositivo con messa a terra.

Non esporre gli elettroutensili a pioggia o umnidità. Nel caso in cui dell'acqua entra rà nell'elettroutensile, si augenterà il rischio di scosse elettriche.
Non sottoporre il cavo a stress. Non tirare l'eeltroutensile dal cavo per trasportarlo, ne scollegarlo tirando il cavo dell'alimentazione. Tenere il cavo dell'alimentazione lontano da fonti di calore, olio e estremita appuntite o parti in movimento. Cavi danneggiati o intrecciati potranno augmentare il rischio di scosse elettriche.
- Quando si mette in funzione un utensile in esterni, utilizes una prolonga adatta per tali scopi. Utilizzare un cavo adeguato per esterni ridurra il rischio di scosse elettriche.
- Se non è possibile evitare di utilizzato elettroutensili un zone umide, utilizzato una fornitura elettrica con un dispositivo di corrente residua (RCD). Utilizzato un RCD ridurà il rischio di scosse elettriche.

SICUREZZA PERSONALE

  • Restore vigili e prestare attenzione a cui che si sta facendo avvalendosi di buon senso quando si aziona un eletttroutensile. Non usare l'eletttroutensile in caso di stanchezza o sosto l'effetto di droghe, alcool o farmaci. Un momento di disattenzione nelle cui utilizzato eletttroutensili potra causare gravi lesioni personali.
  • Utilizzare attrezzature di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. L'utilizzo si attrezzature di protezione individuali, come maschere antipolveri, scarpe di sicurezza antisdrucciolo, elmetto, e dispositivi auricolari riducono il rischio di lesioni personali.
    Evitare l'avvio accidentale. Prima di prendere o trasportare il prodotto, o di collegarlo alla presa di corrente e/o al pacco batterie, assicurarsi che il suo interrottore sia spento. Trasportare dispositivi elettrici con il dito sull'interruttore di attivazione, oppure collegarli all'elettricità con l'interruttore di attivazione inserito, cui causare infortuni.
    Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi prima di accendere l'elettROUTensile. Un utensile o un cavo lasciati collegati a una parte rotante dell'elettROUTensile potranno causare gravi lesioni personali.
    Non protendersi. Mantenere sempre l'equilibrio e un punto di appoggio sicuro. Ciò permettera un controllo migliorare dell'elettroutensile in situazioni inaspettate.
    Vestirsi adequatamente. Non indossare abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli e abiti a distaza delle parti mobili. Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
  • Ove siano previsti dispositivi di collegamento a impianti di estrazione e di raccolta delle polveri, assicurarne il collegamento e l'utilizzo corretti. La raccolta delle polveri può ridurre i rischi connessi.
    La familiarità d'uso proveniente dall'impiego Frequente degli utensili non deve indurre a operare conecessiva disinvoltura o a ignorare le norme di sicurezza. Azioni sconsiderate,anche per una frazione di un secondo, potranno causare gravi lesioni personali.

UTILIZZO E CURA DI UN UTENSILE

Non forzare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile corretto per l'applicazione. L'elettroutensile correttto eseguirà il lavoro meglio e in condizioni di maggiore sicurezza alla frequenza per la quale è stato progettato.
Non utilizzato l'eletroutensile se l'interruttore non lo accende o spegne. Un elettroutensile non controllabile dall'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
- Prima di regolare, sostituirne gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina alla presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se rimovibile. Tale misura di sicurezza preventiva riduce il rischio di avviare accidentamente l'elettrotensile.
- Riporre elettroutensili non in funzione lontano alla portata dei bambini e non lasciare che persone che non conoscono il funzionamento dell'elettroutensile mettano in funzione il dispositivo. Gli elettroutensili possono essere pericolosi nelle mani di operatori non qualificati.
- Manutenere gli utensili elettrici e i loro accessori. Verificare il disallineamento e la tenuta delle parti mobili, la presenza di eventuali parti rotte e qualsiasi alla condizione che possa promettere il corretto funzionamento. Se danneggiato farlo riparare prima di utilizzato di nuovo. Molti incidenti sono causati da eletttrutensili non adeguamente conservati.
- Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Se manutenuti in modo appropriato con lame affiliate, gli strumenti da taglio vanno incontrato meno frequentemente a incappamento e sono più faciliti da controlling.
- Utilizzato l'elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. secondo leindicazioni contenute in queste istruzioni, tenendoconto delle condizioni di lavoro e del compito da eseguire. Utilizzato l'elettroutensile per operazioni diverse da quella indicate potra causare situazioni pericolose.
- Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in sicurezza lo strumento in caso di situazioni impreviste.

USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

  • Ricaricare le batterie solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricatore che potra essere adatto per un tipo di batteria potra rappresentare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un'altra batteria.
  • Utilizzare gli utensili elettrici solo con i gruppi batteria specificamente indicati. L'uso di qualiasi altri tipo di pacco batterie cui creare il rischio di lesioni o di incendio.
  • Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti che potranno creare connessioni da un terminale all'altro. Cortocircuitare i terminali delle batteria cui sono produrre uszioni e incendi.
    In condizioni scorrette, la batteria può espellere liquidi; evitare il contatto. In caso di contatto occidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, rivolgersi a un

medico. Il liquido espulso alla batteria cui causare irritazione o usioni.

Non utilizzato gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o alterate posso sono funzionare in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
Non esporre il gruppo batteria o l'utensile a fiamme libere o a temperature eccessive. L'esposizione a fiamme libere o a temperature superiori a 130^ puo causare esplosioni.
- Attenersi alle istruzioni di ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l'utensile in condizioni di temperatura accedenti l'intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica condotta in modo improprio o in condizioni di temperatura accedenti l'intervallo di valori specificato, cui danneggiare la batteria e aumento il rischio d'incendio.

MANUTENZIONE

  • Fare svolgere sempre le dovute riprazioni da una persona qualificata che utilizzi solo parti di ricambio identiche. In questo modo verrà garantita la sicurezza dell'utensile.
    Non riparare mai le batterie danneggiate. La riparazione del gruppo batteria può essere effettuata solo dal produttore o presso servizi di assistenza tecnia autorizzati.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA DELLA TRONCATRICE

Le troncatrici sono progettate per tagliare legno o materiali analoghi al legno, pertanto non possono essere utilizzate con dischi per taglio e smeriglio su materiali ferrosi, come barre, aste, borchie, ecc. La presenza di polveri abrasive provoca l'inceppamento di parti mobili, come il dispositivo di protezione inferiore. Le scintille prodotte durante di taglio abrasivo possono bruciare il dispositivo di protezione inferiore, l'inserto della larghezza di taglio, e altre parti in plastica.
- Utilizzare i morsetti per sostenere il pezzo sul quale si sta lavorando agli qualvolta sia possibile. Se il pezzo in lavorazioneiene mantenegro con le dita, è necessario osservare sempre una distanza di almeno 100mm tra mano e lama, su entrambi i versanti. Non utilizzare esta sega per tagliare pezzi troppo piccoli per essere clampati saldamente o tenuti con la mano. Accostare troppo la mano alla lama aumenta il rischio di lesioni personali.
Il pezzo in lavorazione deve essere fermo e bloccato, oppure deve essere mantenuto adeso alla guida di appoggio e al ravolo portapezzi. Non spingere il pezzo in lavorazione verso la lama né effettuare alcun tipo di taglio a "mano libera". Pezioni in lavorazione non fissati o mobili sono essere scagliati via ad alta velocità, causando lesioni.
- Spingere la segaattraverso lo spessore del pezzo in lavorazione.Non tirare la segaattraverso il pezzo in lavorazione.Per eseguire un taglio, sollevare la testa della sega e spostarla sopra il pezzo sanza tagliare, quando avviare il motore, premere la testa della segaa basso e spingere la lamael pezzo in lavorazioneTAGLIARE mertesi si tira poudeterminare la risalita della lamaderella segasa sullaparte superiore

del pezzo in lavorazione, proiettando violentamente il gruppo di taglio verso l'operatore.

Non incrociare mai con la mano la traiettoria della linea di taglio prevista, sua anteriormente che posteriormente alla lama. è molto pericoloso sorreggere il pezzo in lavorazione a "mani incrociate", vale a dire trattendo il pezzo a destra della lama con la mano sinistra, o viceversa.
- Quando la lama è in funzione, non avvicianare le mani a meno di 100~mm alla lama, su entrambi i lati, per rimuove rimuovere scarti di legno, o per altri motivi, dietro la guida di appoggio. La prossimità della mano alla lama in rotazione può non essere immediatamente evidente e si corre il rischio di feriri gravamente.
- Prima di procedere al taglio ispezionare il pezzo in lavorazione Se il pezzo è curvo o deformato, fissarlo con il lato esterno curvo verso la guida di appoggio. Assicurarsi sempre che non resti spazio tra il pezzo in lavorazione, la guida di appoggio e il tavolo portapezzi lungo la linea del taglio. Pezioni in lavorazione curvi o deformati sono ruotare o spostarsi, causando il blocco della lama della sega nel materiale sottomosto a taglio. Il pezzo in lavorazione non deve contentere chiodi o altri elementi estranei.
Utilizzare la sega solo dopo aver sgombrato il ravolo portapezzi di agli utensile, scarto di legno, ecc., con la sola eccezione del pezzo in lavorazione. A contatto con la lama rotante, eventuali detriti, pezzetti di legno o altri oggetti presenti possono essere proiettati tutti'intorno ad alta velocità.
- Tagliare solo un pezzo alla volta. Pezioni multipli, impilati gli uni sugli altri, non possono essere adeguatamente fissati o bloccati, e possono perché restare incastrati nella lama o spostarsi durante il taglio.
- Prima dell'uso, assicurarsi che la troncatrice sa montata o collocata su una superficie di lavoro stabile e in piano. Una superficie di lavoro stabile e in piano riduce il rischio di instabilità della sega.
- Pianificare il lavoro. Ogni volta che si cambia l'impostazione dell'angolo di taglio o di smusso, assicurarsi che la guida di appoggio regolabile sia impostata correttamente per supportare il pezzo除去 intere traietoria di taglio.
In caso di pezzi in lavorazione più larghi o più lunghi del piano del ravolo portapezzi, procurare una superficie di appoggio adeguata, servendosi di prolonghe per il ravolo, di cavalletti, ecc. Se non adeguatamente supportati, i pezzi in lavorazione più lunghi o più larghi del ravolo portapezzi della troncatrice possono rovesciarsi. Rovesciandosi, il pezzo in lavorazione o quello tagliato cui sollevare la protezione inferiore o essere proiettato via alla lama rotante.
Per supportare il pezzo in lavorazione servirisi di una prolonga per il ravolo o di altri tipo di sostegno, mai di persona. Se il pezzo in lavorazione non viene stabilmente fissato, la lama può bloccarsi sul materiale da tagliare o spostare il pezzo risucchiando l'operatore e l'aiutante verso la lama rotante.

Il pezzo tagliato non deve essere incastrato né pressato con alcun mezzo contro la lama rotante della sega. Se vincolato, per esempio tramite arresti di lunghezza, il pezzo tagliato potrebbe incastrarsi contro la lama ed essere eiettato violentamente.
Utilizzare sempre un morsetto o un apposto disposativo per fissare correttamente materiali a sezione circolare, come le barre o strutture tubolari. Durante il taglio le barre tendono a rotare, determinando il "morso" e il tiraggio del pezzo, e della mano, nella lama rotante.
- Lasciare che la lama raggiunga la piena velocità di rotazione prima di approcciar il pezzo in lavorazione. Ciò ridurra il rischio di espulsione violenta del pezzo in lavorazione.
- Se il pezzo da lavorare o la lama si incastra, spegnere la troncatrice. Attendere che tutte le parti in movimento si arrestino, quando disconnettere la spina alla presa elettrica e/o rimuovere la batteria. Procedere a liberare il materiale inceppato. Continuire il taglio con un pezzo in lavorazione inceppato cui po causare la perdita di controllo o il danneggiamento della troncatrice.
- Una volta terminato il taglio ribasciare l'interruttore di attivazione e, prima di rimuovere il pezzo tagliato, mantendendo abbassata la testa sega, attendere l'arresto della lama rotante. Avvicinare la mano alla lama in fase di arresto è pericoloso.
In caso di taglio incomplete o quando si rilascia l'interruttore prima che la testa della sega sia completeness abbassata, mantenere saldamente la maniglia. L'azione di arresto della rotazione della sega può causare l'improvviso rinculo verso il basso della testa della sega, con rischio di lesioni personali.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA DELLA LAMA PER IL TAGLIO DEL LEGNO

  • Leggere attentamente il manuale e le istruzioni prima di utilizzare la lama per sega e la macchina.
    Il prodotto deve essere in buone condizioni, il mandrino除去 deformazioni e vibrazioni.
    Non utilizzato il prodotto perché le protezioni in posizione. Mantenere gli schermi in ottime condizioni per garantire un corretto funzionamento.
    ■ Assicurarsi che l'operaore sia adeguatamente addestrato riguardo alle precauzioni di sicurezza da adottare, alle regolazioni e al funzionamento del prodotto.
  • Quando si utilizes il prodotto, indossare sempre dispositivi di protezione oculare e auricolare. Inoltre si consiglia di indossare quanti, calzature resistenti antiscivolo e un grembiule.
  • Prima di utilizzato are qualsiasi accessorio, consultare il manuale d'istruzioni. L'uso improprio di un accessorio cui po causare danni e aumento il rischio di lesioni.
    Utilizzare solo lame specifice con quello manuale, rispettando lo standard EN 847-1.
    Rispettare la velocità massima indicata sulla motosega. Assicurarsi che la velocità indica sulla lama della motosega sa uguale a quella indicata della motosega.
    Utilizzare sempre lame di dimensioni e forma idonee all'alesaggio dell'albero. Una lama non idonea all'albero

sul quale delve essere essere montata non è in grado di girare correttamente e potrebbe causare una perdita del controllo dell'apparecchio.

Non utilizzato lame di un diametro più grande o più piccolo di quello raccomandato. Non utilizzato distanziatori per insertire la lama nell'albero.
- Prima di agli uso, ispezionare attendamente le punte della lama per verificare che non siano danneggiato o presentino altre anomalie. Lame danneggiato o allentate possono volare via durante l'uso e augmentare il rischio di lesioni personali.
Non devono essere utilizzate né lame incrinate né lame la cui forma abbia subito alterazioni. Non usare lame danneggiate o deformate.
Sostituire la lama se danneggiata, deformata, distorta o roffa. Non è consentito eseguire alcuna riparazione.
NonutilizzarelameHSS.
Assicurarsi che la lama della sega sia stata montata correttamente e prima dell'uso serrare bene il dato conico (coppia di serraggio, circa 8-10 Nm).
La vite di fissaggio e i dadi devono essere serrati con l'apposita chiavetta, ecc.
Prolunghe per attrezzi o serraggio con colpi di martello non sono permessi.
Assicurarsi che tutte le flange e le lame siano pulite e che le parti interne del colletto siano posizionate accanto alla lama.
Assicurarsi che la lama ruoti nella direzione corretta.
- Prima di avviare le operazioni di lavoro,fare un taglio di prova alla accendere il motore in modo da poter controllare la posizione delle lame, il funzionamento dei paralame rispetto alle altre parti delle macchine e i pezzi sui quali si dovrà lavorare.
Non lasciare mai incustodito il prodotto.
Non applicare lubrificanti sulla lama quando non è in funzione.
Non svolgere mai operazioni di pulizia o manutenzione se la macchina è in funzione e la testa di taglio non è in posizione di riposo.
Non tentare mai di bloccare una macchina in funzione rapidamente incastrando un utensile o altre parti contro la lama, in caso contrario si potranno verificare accidentalmente gravi incidenti.
- Prima diambiare le lame o di eseguire la manutenzione, scollegare il prodotto alla rete elettrica o rimuovere il gruppo batteria.
- Prestare attenzione alla confezione e all'apertura, è facile essere colpiti da punte di lame appuntite.
- Durante la manipolazione di una lama, usare un portalame o indossare dei quanti.
- Conservare la lama nella confezione originale o altre confesezione adeguata, mantenerla asciutta e lontano da agenti chimici che potrebbero danneggiare la lama.

ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA

  • Inserire sempre il morsetto sul pezzo sul quale si sta lavorando in maniera sicura e salda.
    Assicurarsi che il prodotto sia sempre stabile e sicuro (ad es. fissato su un piano).

  • Indossare sempre le protezioni per le orecchie! L'esposizione prolungata al rumore sulla protezione cui po sono causare danni all'udito.

  • Quando si utilizes il prodotto indossare sempre gli occhiali protettivi. Si raccomanda di indossare quanti per manipolare lame e materiali grezzi或者其他 resistenti scarpe antiscivolo per proteggere i piedi dai pezioni di lavoro che potranno cadere dall'area di taglio.
  • Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia scollegare il prodotto alla rete elettrica o rimuovere il gruppo batteria.
    Installare il gruppo batteria solo quando il prodotto è spento.
    Non esporsi sull'area accanto alla lama a meno che la lama non si via completingamente arrestata.
  • Prima dell'uso, controllare accuramente che il prodotto e il gruppo batteria non siano danneggiati e non presentino segni di affaticamento dei materiali. Qualiasi si intervento di riparazione sul prodotto deve essere eseguito esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato.
  • Utilizzare sempre le protezioni presenti sul prodotto. Non utilizzato il prodotto se le protezioni non sono in posizione o non funzionano correttamente.
    Il coprilama inferiore deve aprirsi solo quando la lama è abbassata sul pezzo in lavorazione e devel potersi muovero sempre liberamente e chiudere automaticamente.
    Fissare e utilizzato sempre le barre di prolunga per supportare il pezzo in lavorazione durante il funzionamento della sega.
    Non apportare mai modifiche al prodotto o alle sue modalità di funzionamento. La sicurezza dell'utente potra essere compromessa.
    Nonutilizzare lame rottedanneggiato deformate.
    Nonutilizzare lame di segafatte in acciaio rapido.
    Utilizzare solo lame affiliate. Sostituire le lame non più affiliate.
    Utilizzare sempre lame di dimensioni e forma idonee all'alesaggio dell'albero. Una lama non idonea all'albero sul quale deve essere montata non è in grado di girare correttamente e potrebbe causare una perdita del controllo dell'apparecchio.
    Utilizzare solo le lame per la lavorazione del legno specificate in quello manuale, conformi allo standard EN 847-1.
    Non utilizzato flange, rondelle e dadi per assicurare la motosega diversi da quelli forniti oindicati nel manuale d'istruzioni.
    Scegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliare. Non usare mai il prodotto per tagliare materiali diversi da quelli specificati in quello manuale nella sezione relativa all'uso previsto.
  • Durante il taglio è importante evitare il surriscaldamento della lama e l'eventuale fusione di parti in plastica.
    E essenziale rispetto la velocità massima specificata sulla lama per sega. Utilizzato esclusivamente lame per sega contrassegnate con l'indicazione di velocità massima pari o superiore a quella indicata sullo strumento.
    Sostituire l'inserto ravolo quando consumato o danneggiato.

  • Prima di iniziare a lavorare, praticare un taglio di provale sensza accendere il motore in modo che la posizione della lama, il funzionamento delle protezioni rispetto agli altri pezzi della macchina e al pezzo di lavoro potranno essere verificati.

  • Durante l'esecuzione di tagli a 90^ , smussi, o obliqui composti, regolare la guida o la sottoguida di appoggio scorrevole per assicurare una corretta distanza dall'a Lama.
    Evitare il rilascio incontrlato della sega alla posizione completeness abbassata.
  • Quando il prodotto viene trasportato occorre sempre inseire il dispositivo di blocco della maniglia.
  • Mantenere l'area del pavimento libera da materiali, come schegge e ritagli.
    Astenersi dal rimuovere eventuali ritagli o altri pezzi di di lavoro dall'area di taglio quando il prodotto è in esecuzione e la testa della sega non è nella posizione di appoggio.
  • Pezzi lunghi devono essere supportati adeguatamente. L'area di lavoro della motosega comprende tutte la zona di lavoro. L'operatore dovrebbe assicurare quest'area dal contatto accidentale con altre persone od oggetti che, trovandi nell'area di lavoro, potranno spostare il pezzo sul quale si sta lavorando durante le operazioni.
    La polvere prodotta durante l'utilizzo del prodotto cui è essere danniosa per la salute. Utilizzare un sistema di aspirazione della polvere e indossare una mascheria antipolvere adeguata. Rimuoverve la polvere depositata accuramente con un aspiratore.
  • Potrebbe essere necessario regolare la guida scorrevole per garantire un adeguato spazio libero prima di effettuare il taglio inclinato o composto. Assicurarsi che la vite di blocco della guida scorrevole via stretta bene dopa la regolazione.
    Il morsetto può essere installato e utilizzato su entrambi i lati della lama. In alcuni casi, il morsetto può interferire con il gruppo di protezione della lama. Assicurarsi sempre che non ci siano interferenze con la protezione della lama prima di iniziare l'operazione di taglio per ridurre il rischio di lesioni personali gravi.
    L'intervallo della temperatura ambiente per lo strumento durante il funzionamento è compreso tra 0^ e 40^ .
    L'intervallo della temperatura ambiente per la conservazione dello strumento è compreso tra 0 °C e 40°C.
    L'intervallo della temperatura ambiente raccomandato per il systema di carica durante la carica rientra tra 10 ^ C e 38^ .

AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA

Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contententi agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
L'intervallo della temperatura ambiente per la batteria durante l'utilizzo rientra tra 0^ e 40^ .

L'intervallo della temperature ambiente per la conservazione della batteria rientra tra 0^ e 20^ .

TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO

Trasportare la batteria secondo quando indicate delle norme e regolamentiazioni locali e nazionali.

Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduitti durante iltrasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduitti o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.

RISCHI RESIDUI

Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sare allafrica impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verificare i seguenti rischi e l'operaore dovrà prestare particolare attenzione per evitare quanto segue:

Rischio di contatto con le parti scoperte delle lame rotanti.
Rinculo dei pezzi di lavorazione a causa di una regolazione o gestione improprie
Rimabalzo di punte al carburo fallate alla motosega.

Danni alsystema respiratorio.

NOTE: Indossare maschere di protezione contenti filtri adeguati ai materiali che si stanno manipolando. Assicurarsi una adeguata ventilazione del luogo di lavoro. Non mangiare, bere, né fumare nell'area di lavoro.

Danni all'udito nel caso in cui non si indossino cuffie.

AVVERTENZE! La polvere di alcune vernici, rivestimenti e materiali potra causare irritazioni o reazioni allergiche alsystema respiratorio. La polvere prodotta da legno come quercia, betulla, pannelli di fi bra a media densità (MDF) e altri tipi di legname è cancerogena. Materiali contenti amianto devono essere lavorati o manipolati solo da operatori specializzati qualiati.
AVVERTENZE! L'utilizzo prolongato dell'utensile potra causare o aggrevare lesioni più esistenti. Quando si utilizza quello utensile per periodi di tempo prolongati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.

FAMILIARZZARE CON IL PRODOTTO

Vedere a pagina 198.

  1. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
  2. Interruttore alimentazione
  3. Leva di blocco dell'interruttore
  4. Interruftore LED
  5. Paralama inferiore
  6. Tope-guía principal
  7. Maniglia laterale
  8. Paralame a scorrimento
  9. Piattaforma girevole
  10. Piastra intagliata
  11. Manopola di blocco circolare
  12. Leva di rilascio del dente di arresto circolare
  13. Piede di supporto
  14. Gruppo batterie
  15. Maniglia superiore
  16. Manopola di blocco asta lineare
  17. Morsetto.

  18. Puntatore angolo di taglio

  19. Foro di supporto
  20. Tornillos para la barrera principal de bloqueo
  21. Vite di regolazione della profondità di taglio
  22. Puntatore angolo a smusso
  23. Viti per regolazione dell'arresto limite angolo a smusso a 45^
  24. Manopola di blocco angolo di smussatura
  25. Perno di blocco testa di sega
  26. Sacchetto per la polvere
  27. Chiave esagonale
  28. Viti per regolazione dell'arresto limite angolo a smusso a 0^
  29. Vite per il blocco della guida scorrevole
  30. Pulsante di bloccaggio dell'albero
  31. Flangia esterna
  32. Lama sega

FUNZIONAMENTO

Il prodotto comprende una lama in movimento che può essere impostata a vari angoli dall'operatoratore quando si taglia un pezzo di lavoro assicurato alla base del prodotto. L'utensile deve essere messo in funzione da una sola persona per evitare contatto non intenzionale con le lame in movimento.

I principi per operazioni di funzionamento sicure del prodotto sono quelli che seguono:

  • Mantenere la motosega, le lame e l'area di lavoro in ottime condizioni.
    Assicurare la motosega per tagli obliqui a un ravolo da lavoro solido. Il prodotto potra spostarsi e rovesciarsi se non viene adeguatamente assicurato.
    Impostare e bloccare gli angoli di taglio e la profondità prima di passare al taglio vero e proprio.
    Assicurare il pezzo sul quale si sta lavorando alla base della motosega per tagli obliqui. Utilizzato il morsetto fornito e, quando necessario, utilizzato gli ulteriori morsetti o meccanismi di supporto per prevenire movimenti non intenzionali del pezzo sul quale si sta lavorando durante le operazioni di lavoro.

  • Verificare che il funzionamento dei paralame non sia limitato alla posizione del pezzo sul quale si sta lavorando.

  • Assicurarsi che il paralame e altri parti del prodotto non verranno tagliate quando la lama di abbassa nella posizione di taglio.

  • Avviare il motore e lasciare che la lama raggiunga la piena velocità prima di abbassarla lentamente per tagliare il pezzo sul quale si sta lavorando.

  • Lasciare che il gruppo lame si alzi nella posizione superiore durante la quale i paralame si chiuderanno completamente. Spagnere il motore e lasciare che la lama si via completinge arrestata prima di spostare il pezzo sul quale si sta lavorando o gli eventuali scarti, o prima di protendersi nella zona lame.

Prima del primo utilizzato, assicurarsi che l'angolo di smussatura o della sega per tagli obliqui impostato sul prodotto sa lo stesso di quello da riproduire sul pezzo sul quale si sta lavorando. Verifi care quanto indicate sopra su un pezzo di legno in piùutilizzando una riga da carpentiere o una squadra obliqua.

Rimozione della lama a sega:

  1. Indossare i guanti quando si utilizes la lama della sega.

  2. Spagnere l'alimentazione e rimuovere il pacco batteria.

  3. Allentare, ma non rimuovere, la vite sul coperchio del bullone della lama. Sollevare il coperchio del bullone della lama.
  4. Portare indietro la protezione a chiusura automatica e stringerla.
  5. Premere il pulsante di blocco del mandrino e svitare contemporaneamente il bullone della lama con la chiave esagonale fornita. Rimuovere la flangia esterna.
  6. Rimuovere la lama.

Montaggio della lama a sega:

Se necessario, pulire tutti i pezzi da montare prima del montaggio.

Quindi seguire la procedura di "Rimozione della lama della sega".

  1. Indossare i guanti quando si utilizes la lama della sega.
  2. Assicurarsi che l'alimentazione sia spenta e che il pacco batteria sia rimioso.
  3. Portare indietro la protezione a chiusura automatica e stringerla.
  4. Posizione la nuova lama della sega. Assicurarsi che la direzione di rotazione sulla lama sia coerente con la direzione della freccia sulla protezione della lama.
  5. Posizione sulla flangia e il bullone della lama.
  6. Premere il pulsante di blocco del mandrino sono a quando non si aggancia e stringere il bullone della lama.
  7. Abbassare la protezione a chiusura automatica.
  8. Abbassare il coperchio del bullone della lama e serrare la vite.

AVVERTENZE! Accertarsi che il coperchio del bullone della lama sia abbassato nella posizione originale e che la vite sia serrata.

Regolazione dell'angolo della sega:

L'angolo della sega può essere impostato in un'intervalle di 45 gradi (lato sinistro) a 45 gradi (lato destro).

  1. Allentare la manopola di blocco circolare.
  2. Premere la leva di rilascio del dente di arresto circolare. Ruotare la sega da ravolo all'angolo di rotazione desiderato con la manopola di blocco.
  3. Stringere di nuovo la manopola di blocco circolare.

Regolazione angolo di smusso:

L'angolo di smusso può essere impostato in un'intervallo da 0 a 45 gradi.

  1. Allentare la manopola di blocco dello smusso.
  2. Inclinare il braccio dello strumento all'angolo di smusso desiderato con la maniglia.
  3. Mantenere il braccio dello strumento in questa posizione e rstringere la manopola di blocco dello smusso.

AVVERTENZE! La ditta produtrice raccomanda fortemente di assicurare sempre il prodotto alla superfici cie di un ravolo da lavoro.

Quando la base del prodotto è saldamente fi ssata a un banco per mezzo di quattro dadi, bulloni e rondelle come da istruzioni, il prodotto più essere usato alla massima impostazione per i tagli a 90^ e smussati perché il rischio che si capovolga. Se il prodotto non è assicurato correttamente, può perdere l'equilibrio quando si selezionano ampi angoli di smussatura.

MANUTENZIONE

Non modificare il prodotto in alcun modo né'utilizzato.
accessori non approvati alla ditta produtttrice. La

sicurezza dell'utente e quella degli altri potrè essere compromessa.

Non utilizzare il prodotto se interruttori, paralame o altre applicazioni non funzionano come dovrebbero. Riportare presso un centro servizi autorizzato per riparazioni professionali o regolazioni.
Nonfare alcuna regolazionemente la lama e in movimento.
- Prima di eseguire regolazioni, lubrificare o manutenere il prodotto, assicurarsi sempre di aver rimioso il gruppo batteria dal prodotto.
- Prima e dello ogni utilizzato, controllare eventuali danni o parti rotte sull'utensile. Tenere il prodotto in condizioni di funzionamento ottimali sostituendo parti con ricambi approvati alla ditta produttrice.
La lama presente dei bordi affiliati e dopo le operazioni di taglio può rianere calda. Usare estrema cautela durante la pulizia di una lama esposta. Indossare dei quanti per evitare lesioni.
- Pulire la polvere depositata sulla sega e sugli accessori regolamente, con particolare riguardo ai pezzi mobili, compreso il dispositivo di protezione della lama. Utilizzare un pennello a mano o un aspirapolvere per rimuovere la polvere in modo efficace. No utilice aire comprimido.
Per una maggiore sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni, inclusa la sostituzione dei pennelli, deve essere effettuata presso un centro di assistenza autorizzato.

AVVERTENZE! Non tentare di smontare il gruppo di protezione della lama per operazioni di pulizia o riparazione. Non utilizzato protezioni danneggiate. Inviare il prodotto a un centro di assistenza autorizzato per la riparazione o la sostituzione.

Taratura degli angoli per i tagli della sega e a smusso

Se è necessaria la taratura degli angoli per i tagli a 90^ e a smusso, seguire le istruzioni riportate alle pagg. 213-217.

  • Quando si ripone il prodotto, rimuovere la batteria. Riporre il prodotto in un luogo sicuro non accessibile ai bambini.
    Pulire il prodotto con una spazzola e un aspirapolvere prima di riporlo.
    Se si rimuove la motosega o si conservano parti di ricambio assieme all'unità, assicurarsi che si trovino nell'involucro originale per prevenire eventuali lesioni.

Per assicurare il prodotto prima di spostarlo:

Il prodotto dovrè essere risposta con la sega per tagli obliqui e l'angolo di smussatura su zero e con il dispositivo di blocco inserto. Il manico dovrebbe essere bloccato nella posizione inferiore (sicura) con i paralame chiusi.

Per spostare o trasportare il veicolo:

Assicurare il prodotto prima di spostarlo come descripto nel manuale.
Rimuovere il prodotto alla superficie del ravolo di lavoro allentando i 4 bulloni, uno per ciascun lato. Assicurare i bulloni per eventuali utilizzi futuri. Trasportare il prodotto

utilizzando la maniglia superiore o le maniglie laterali con due mani.
- Quando si traspora in un veicolo, montare il prodotto sulla base e assicurarlo in modo che non possa spostarsi.

SIMBOLISULPRODOTTO

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 1

Indicazioni sicurezza

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 2

Marchio di conformità europeo

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 3

Marchio di conformità britannico

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 4

Marchio di conformità ucraino

001

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 5

Marchio di conformità EurAsian

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 6

Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l'utensile.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 7

Indossare cuffi e di protezione

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 8

Indossare sempre occhiali di protezione.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 9

Tenere la mani lontano dall'area di taglio e alla lama affi lata.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 10

Non esporre a pioggia néutilizzato in ambienti umidi.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 11

Indossare guanti di sicurezza

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 12

Direzione di rotazione della lama (indicata sulla lama)

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 13

Direzione di rotazione lama (indicata sul paralame)

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 14

Larghezza del taglio prodotto alla lama (Kerf)

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 15

Numero di denti su questa lama

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 16

Capacità di taglio

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 17

Per il taglio di legno e materiali analoghi

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 18

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 19

Nonutilizzabile per il taglio di metalli

Regolare la posizione della guida scorrevole prima di effettare il taglio inclinato o composto.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 20

Direzione per svitare il bullone della lama

Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura. Consultare l'autorità locale o il rivenditore per consigli sullo smaltimento e il punto di raccolta. In base alle normative locali i rivenditori potrebbero avere I'obbligo di riprendersi le batterie usate e le apparecchiature elettriche ed elettroniche Gratisamente. Il vosto contributo al riciclaggio delle batterie e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche aiuta a ridurre la richiesta di materie prime. Le batterie usate, in particolare quale che contengono litio e le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali preziosi e riciclabili che potrebbero avere un impatto avverso sull'ambiente e la salute umana, se non smaltiti in un modo ecocompatibile. Eliminare i dati personali, se presenti, dalle apparecchiature da buttare.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLISULPRODOTTO - 21

SIMBOLI NEL MANUALE

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLI NEL MANUALE - 1

Blocco

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLI NEL MANUALE - 2

Sblocco

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLI NEL MANUALE - 3

Tempo di attesa per il raggiungimento della massima velocità o di arresto completo della lama.

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLI NEL MANUALE - 4

Parto o accessori venduti separatamente

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLI NEL MANUALE - 5

Note

RYOBI One+ RMS18254X - SIMBOLI NEL MANUALE - 6

Avertenze

I valori di emissione sonora dichiarati che sono stati misurati in base a un metododi prova standardizzato e possono essere utilizzati per confrontare uno strumento con un'alto.

I valori sonori dichiarati sono inoltre essere utilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione.

Le emissioni sonore durante I'uso effettivo dell'elettroutensible possono differire dai valori dichiarati a seconda delle modalita in cui lo strumento eutilizzato, sopratto in base al tipo di pezzo trattato.

Identificare le misure di sicurezza por proteggere l'operaire in base alla valutazione dell'esposizione nelle attuali condizioni d'uso (tenendoiconto di tutte

le parte del ciclo operativo come il numero di volte in cui lo strumento viene spento e quando gira al minimo,或者其他 tempo di attivazione).

Indossare una protezione dell'udito. L'esposizione prolungata al rumore alla protezione cui sono inattenti.

NL

WAARSCHUWING

IT CONDIZIONI DI VALIDÀ DELLA GARANZIA RYOBI

In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto alla garanzia molto descritta.

  1. Il periodo di garanzia è di 24 anni per i consumatori, a decorrere alla data di acquisito del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso di uso professionale o commerciale.
  2. Per una seriese di utensili elettrici (CA/CC) è possible prolongare il periodo di garanzia或者其他 descrizione, registrandosi sui sito web www.rybitools. eu. Gli utensili per i quali è possible prolongare il periodo di garanzia sono chiaramente indicati nei negozii e/o sulle confezioni e nella documentazione dei prodotti. L'utente deve registre online l'utensile acquistato entro 30 giorni alla data di acquireo. L'utente cui registrarsi per la garanzia prolongata nel proprio paese di Residence, se quello è elevato nel modulo di registrazione online dove esta opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da immettre online e devono accottare le condizioni generali. La conferma di registrazione, inviata tramite e-mail, è la fattura originaleindicante la data di acquireo, cosituiiranno la prova della garanzia prolongata.
  3. La garanzia copre tutti i difficiti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altrobbigo quali, a mero titolo esemplificativo, i danni incidentali o consequencesiali. La garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per:

  4. qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;

  5. qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato;

  6. qualisaria prodotto le cui margarate di identificazione originali (marchi di fabbrica, numero di series) siano state cancellate, alterato e rimsozse;

  7. qualiasi danno causato alla non osservanza delle istruzioni del manuale;
  8. qualiasi prodotto primo di omologazione CE;
  9. qualiasi prodotto che sua stato sottomposto a un tentativo di riparazione da parte di un professionista non qualificato oppure sulla previa autorizzazione di Techtronic Industries;
  10. qualiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione, frequenza);

  11. qualiasi da nando causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o sostanze estrane;

  12. la normale usura delle parti di ricambio;

  13. uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
  14. uso di accessori o parti non omologate;

  15. accessori per utensili eletrici forniti con l'utensile o acquistati separatamente. Questa esclusione comprende, a mero titolo esemplicativo, punte per cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi, carta vetrata, lame e guide laterali;

  16. componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero titolo esemplificativo, kit di servizio e manutenzione, spazzole al carbonio, cuscinetti, mandrini, attacchi per punte a vite autoperforante, cavi di alimentazione, maniglia ausillarie, custodie di trasporto, piastre di levigatura, sacchetti per la polvere, tubi di scarico della polvere, rondelle di felto, permi e molle per avvitatori ecc.

  17. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per agli paese nel segmente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuroswana contentuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarelto da una breve descrizione del guasto.

  18. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuite. Non costituisce un prolongamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati divertano di notre proprietà. In alcuni paesi iosti di segna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'tutensile rimangono inalterati.

  19. La presente garazia é valida in Comunità Europea, Svizzera, Islanda, Norwegia, Liechtenstein, Turchia, Russia e Regno Unito. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapore se è valida un'altra garazia.

CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO

Qualiasi richiesta o problema con il prodotto più essere indirizzato ai centri di assistenza autorizzati locali (visitare www.rybitools.eu) o direttamente a: Techronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Si prega di indicate il numero di serie e il tipo di prodotto stampati sulla'echietta.

NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA

Sega per tagli obliqui

Marca: RYOBI | Ditta produttrice| Numerodello|Gamma numero seriale3 In qualità di produttori, dichiariamo, molto la nostra escludiva responsabilità, che il prodotto descritto di seguito ottempera a tutte le pertinenti dispositions delle seguente direlutive europee, normale europee e dei seguenti standard armonizzati Autorizzato per compilare il file technique:5

RYOBI One+ RMS18254X - Sega per tagli obliqui - 1

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Verstekzaag

Merk: RYOBI | Fabrikant| Modelnummer2 | Serienummerbereik3

CE-SAMSVARSERKLERING

Gjaersag

Merke: RYOBI | Produsent| Modellnummer2| Serienummerserie 3

IT L'utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RYOBI

Modello : One+ RMS18254X

Categoria : Sega elettrica