R18CS7 - Sega RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo R18CS7 RYOBI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale R18CS7 - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. R18CS7 del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE R18CS7 RYOBI
Il design della nostra sega circolare è stata progettata per JDUDQWLUHVLFXUH]]DSUHVWD]LRQLHDI¿GDELOLWj UTILIZZO La sega circolare è destinata ad essere utilizzata solo da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale e possono essere considerati responsabili delle loro azioni. La sega è progettata per tagliare rapidamente ad angolo LOOHJQRGLSURIRQGLWjPDVVLPDPP/DVHJDFLUFRODUHq in grado di eseguire tagli rettilinei e smussati con angolo di taglio regolabile tra 0 gradi e 56 gradi. Può essere utilizzata FRQ OD EDVH GHOOXWHQVLOH LQ FRQWDWWR FRQ LO SH]]R GD lavorare. La motosega deve essere utilizzata in condizioni DVFLXWWH FRQ XQLOOXPLQD]LRQH HFFHOOHQWH H XQDGHJXDWD ventilazione. La sega circolare è progettato per utilizzo manuale. La sega circolare non deve essere montato su un tavolo da lavoro a meno che non siano state fornite LVWUX]LRQL VSHFL¿FKH VX FRPH IDUOR GDOOD GLWWD SURGXWWULFH
GHOOXWHQVLOH'QRQXWLOL]]DUHSHUWDJOLDUHPHWDOORRODWHUL]L
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
8WLOL]]DUHOHOHWWURXWHQVLOHSHURSHUD]LRQLGLYHUVHGDTXHOOH
LQGLFDWHSRWUjFDXVDUHVLWXD]LRQLSHULFRORVH AVVERTENZE Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali LQFHQGLVFRVVHHOHWWULFKHHRJUDYLOHVLRQL¿VLFKH Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
PERICOLO Tenere le mani lontane dall'area di taglio e dalla lama. La mano che non tiene l’impugnatura principale dell’apparecchio deve tenere l’impugnatura ausiliaria oppure essere posata sul carter del motore. In questo modo, le mani non rischieranno di trovarsi nella zona di taglio, sulla traiettoria della lama. Ŷ Non protendersi sotto il pezzo sul quale si sta lavorando. in questo punto, il paralama non è in grado di proteggerle, in quanto non ricopre la lama. Ŷ Regolare la profondità di taglio in funzione dello spessore del pezzo da lavorare. Al momento del taglio, i denti della lama non devono sporgere interamente sotto il pezzo da lavorare. Ŷ Non tenere MAI il pezzo da lavorare con la mano o tra le gambe. Fissarlo su un supporto stabile. Si raccomanda di fissare correttamente il pezzo da lavorare, in modo tale da evitare eventuali rischi di lesioni e di non piegare la lama per non perdere il controllo dell’apparecchio. Ŷ Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti. Il contatto con XQFDYR³YLYR´UHQGHUj³YLYH´DQFKHOHSDUWLHVSRVWHLQ PHWDOORGHOOHOHWWURXWHQVLOHHSRWUHEEHFDXVDUHVFRVVH elettriche. Ŷ Nell’effettuare un taglio parallelo, utilizzare sempre una guida di taglio parallela o un listello diritto. In TXHVWRPRGRVDUjSRVVLELOHPLJOLRUDUHODSUHFLVLRQHGL taglio ed evitare di piegare la lama. Ŷ Utilizzare sempre lame di dimensioni e forma idonee all’alesaggio dell’albero. Una lama non idonea all’albero sul quale deve essere montata non è in grado di girare correttamente e potrebbe causare una perdita del controllo dell’apparecchio. Ŷ Non utilizzare mai viti né flange di lama difettose o inadeguate. Le flange e le viti della lama sono state studiate appositamente per questo modello di sega, a garanzia di un livello di sicurezza e prestazioni ottimale. CAUSE DEL RIMBALZO E AVVERTENZE CORRELATE: Ŷ Il contraccolpo è una reazione improvvisa, che si verifica quando la lama si incastra, si piega o è HUURQHDPHQWH DOOLQHDWD LQ WDOL FRQGL]LRQL OD VHJD VL disinserisce improvvisamente dal pezzo da lavorare e rimbalza con violenza in direzione dell’operatore. Ŷ Se si incastra nel legno, la lama si blocca e il motore, che invece continua a girare, scaglia la sega nella direzione opposta al senso di rotazione della lama, vale a dire verso l’operatore. Ŷ Se la lama si piega o è erroneamente allineata, i denti situati nella sua parte posteriore rischiano di penetrare nella superficie del legno, facendo uscire bruscamente la lama dal pezzo da lavorare, in direzione dell’operatore. Il contraccolpo è pertanto il risultato di un utilizzo errato GHOO¶DSSDUHFFKLR HR GL SURFHGLPHQWL R GL FRQGL]LRQL GL taglio inappropriati. Questa evenienza può essere evitata assicurandosi di adottare alcune misure precauzionali. Ŷ Tenere saldamente la sega con entrambe le mani e posizionare le braccia in modo tale che possano controllare un eventuale contraccolpo. Durante l’esecuzione del lavoro, collocarsi su un lato della sega: non rimanere mai lungo l’asse della lama. Il contraccolpo fa sì che la sega venga scagliata improvvisamente all’indietro, ma questo movimento può essere tenuto sotto controllo se l’operatore lo prevede e si prepara all’evenienza. Ŷ Qualora la lama si incastri o si debba interrompere il taglio per un motivo qualsiasi, rilasciare il grilletto e mantenere la sega nel pezzo da lavorare, sino a quando la lama non cessa completamente di girare. Non tentare di rimuovere la motosega dal pezzo sul quale si sta lavorando o di ritirarla mentre la lama è in funzione, in caso contrario si verificherà un rimbalzo. Se la lama si incastra, individuarne la causa H DGRWWDUH OH PLVXUH QHFHVVDULH DIILQFKp FLz QRQ VL verifichi più. Ŷ Prima di riavviare la sega per riprendere un’operazione di taglio, allineare correttamente la lama rispetto al taglio ed assicurarsi che i denti non18 | Italiano tocchino il pezzo da lavorare. Se la lama è incastrata nel pezzo da lavorare, al momento della messa in funzione della sega può verificarsi un contraccolpo. Ŷ Non dimenticare di sorreggere i pezzi lunghi, onde evitare che la lama si incastri e limitare pertanto i rischi di contraccolpo. I pezzi lunghi tendono infatti a flettersi sotto il loro stesso peso. È possibile sistemare appositi supporti su entrambi i lati del pezzo, accanto DOODOLQHDGLWDJOLRHDOLYHOORGHOO¶HVWUHPLWjGHOSH]]R Ŷ Non utilizzare lame smussate o danneggiate. Una lama non affilata o montata erroneamente genera XQWDJOLRVRWWLOHFKHGjOXRJRDGXQDWWULWRHFFHVVLYR della lama e pertanto a maggiori rischi di torsione e di contraccolpo. Ŷ Prima di iniziare un’operazione di taglio, assicurarsi che le manopole di regolazione della profondità e dell’inclinazione siano adeguatamente bloccate. Se le regolazioni della posizione della lama si modificano durante il taglio, la lama rischia infatti di incastrarsi e può verificarsi un contraccolpo. Ŷ Fare ulteriore attenzione quando si svolgono operazioni di taglio in muri gà esistenti o altre aree cieche. La lama potrebbe urtare elementi nascosti, con conseguente pericolo di contraccolpo.
FUNZIONE PARALAME INFERIORE
Ŷ Prima di ogni utilizzo, verificare che il paralama inferiore copra correttamente la lama. Non utilizzare la sega circolare se il paralama inferiore non può essere azionato liberamente e se non si ripiega istantaneamente sulla lama. Non fissare né bloccare mai il paralama inferiore in posizione aperta. Se la sega cade accidentalmente, il paralama inferiore potrebbe piegarsi. Sollevare il paralama inferiore servendosi dell’apposita leva ed assicurarsi che possa HVVHUH PDQHJJLDWR VHQ]D GLIILFROWj H FKH QRQ WRFFKL Qp OD ODPD Qp DOWUL FRPSRQHQWL LQGLSHQGHQWHPHQWH GDOO¶DQJRORHGDOODSURIRQGLWjGLWDJOLRSUHVFHOWL Ŷ Assicurarsi che la molla del paralama inferiore sia in buono stato e funzioni correttamente. Se il paralama o la molla non funzionano correttamente, farli riparare o sostituire prima di utilizzare la sega. La lama inferiore potrebbe funzionare lentamente a causa di parti danneggiate, depositi gommosi o materiale di scarto in esubero. Ŷ La lama inferiore potrà essere ritratta manualmente solo per tagli speciali come “tagli a tuffo” e “tagli composti”. Sollevare il paralama inferiore mediante l’apposita leva. Non appena la lama entra nel pezzo da lavorare, rilasciare il paralama inferiore. Per tutti gli altri tipi di taglio il paralama inferiore si posiziona automaticamente. Ŷ Prima di posare la sega su un banco da lavoro o sul pavimento, assicurarsi sempre che il paralama inferiore copra adeguatamente la lama. Se la lama non è coperta correttamente, può ruotare per inerzia e tagliare ciò che si trova sulla propria traiettoria. Non dimenticare mai che la lama continua a girare ancora per qualche tempo dopo l’arresto del motore.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
Ŷ La polvere prodotta mentre si utilizza il prodotto potrà essere pericolosa per la salute, infiammabile o esplosiva. Non inalare la polvere. Utilizzare un sistema di estrazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere adatta. Rimuovere completamente la polvere che si è depositata sulle superfici con un aspirapolvere. Ŷ Non utilizzare mai dischi abrasivi. Ŷ Utilizzare solo lame specificate con questo manuale, rispettando lo standard EN 847-1. Ŷ Non surriscaldare le punte delle lame. Non utilizzare lame smussate o danneggiate. Non forzare l’utensile. Ŷ Non utilizzare lame di un diametro più grande o più piccolo di quello raccomandato. Ŷ Indossare cuffie di protezione. Ŷ Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un morsetto. Pezzi non assicurati correttamente potranno causare gravi lesioni e danni. Ŷ Controllare attentamente il materiale da tagliare, in modo particolare quando si utilizza legno riciclato, per individuare oggetti come chiodi, viti e fermagli. Nel caso in cui chiodi, viti, fermagli ed altri elementi simili entrassero in contatto con la lama durante le RSHUD]LRQLGLWDJOLRODVHJDFLUFRODUHVLGDQQHJJHUjH O¶RSHUDWRUHVDUjHVSRVWRDJUDYLULVFKL Ŷ Non toccare la lama di taglio subito dopo aver svolto le operazioni di taglio. La lama si riscalda durante le operazioni di taglio.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli. RISCHI RESIDUI Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, VDUj DQFRUD LPSRVVLELOH HOLPLQDUH FRPSOHWDPHQWH DOFXQL
IDWWRULGLULVFKLR UHVLGXR 6LSRWUDQQR YHUL¿FDUH LVHJXHQWL
ULVFKL H ORSHUDWRUH GRYUj SUHVWDUH SDUWLFRODUH DWWHQ]LRQH per evitare quanto segue: Ŷ Lesioni causate da rimbalzi – Leggere e comprendere le informazioni contenute nel presente manuale. Ŷ Lesioni causate da vibrazioni
– /LPLWDUHOHVSRVL]LRQH9HGHUH³5LGX]LRQH5LVFKLR´
Ŷ Lesioni causate dalla polvere – Indossare sempre occhiali di protezione. Indossare XQDGHJXDWDPDVFKHUDSHULOFRQWUROORGHOODSROYHUH con filtri che siano in grado di proteggere dalla19 Italiano |
polvere prodotta dal materiale sul quale si sta ODYRUDQGR1RQPDQJLDUHEHUHQpIXPDUHQHOODUHD di lavoro. Assicurarsi una adeguata ventilazione del luogo di lavoro. Ŷ Scosse elettriche – /DODPDSRWUjHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQFDYLQDVFRVWL causando a parti del prodotto di entrare in tensione. Reggere sempre il prodotto dai manici indicati e avere cura quando si eseguono tagli ciechi in muri e pavimenti ove si possono nascondere cavi. NOTE: Quando si lavora su pareti, soffitti o pavimenti, HYLWDUHFDYLHOHWWULFLRWXELGHOJDVRGHOODFTXD Ŷ Lesioni da contatto con lame di taglio – Le lame sono molto affilate e si surriscalderanno GXUDQWH OXWLOL]]R ,QGRVVDUH JXDQWL TXDQGR VL cambiano le lame. Tenere sempre le mani lontane dalle zone di taglio. Non tenere MAI il pezzo da lavorare con la mano o tra le gambe. Ancorare il pezzo sul quale si sta lavorando ogniqualvolta sia possibile.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
( VWDWR IDWWR SUHVHQWH FKH OH YLEUD]LRQL GD XWHQVLOL D mano potrebbero contribuire a una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore DOOHGLWDVLYHUL¿FDQRGLVROLWRTXDQGRFLVLHVSRQHDOIUHGGR )DWWRULHUHGLWDULHVSRVL]LRQHDIUHGGRHXPLGLWjXQDGLHWD scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno FRQWULEXLUH DOOR VYLOXSSR GL TXHVWL VLQWRPL p SRVVLELOH prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: Ŷ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando VLXWLOL]]DOXWHQVLOHLQGRVVDUHJXDQWLHWHQHUHOHPDQL e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud. Ŷ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. Ŷ )DUH VSHVVR GHOOH SDXVH /LPLWDUH OD TXDQWLWj GL esposizione giornaliera. Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. AVVERTENZE /XWLOL]]R SUROXQJDWR GHOOXWHQVLOH SRWUj FDXVDUH R DJJUDYDUHOHVLRQLJLjHVLVWHQWL4XDQGRVLXWLOL]]DTXHVWR utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
2. Manopola regolazione smussatura
3. Maiiglia anteriore
4. Pulsante di sblocco del grilletto
5. Grilletto interruttore
6. Pulsante di bloccaggio dell’albero
7. Raccordo tubature polvere
8. Ugello di aspirazione
MANUTENZIONE AVVERTENZE 4XHVWR SURGRWWR QRQ GRYUj PDL HVVHUH FROOHJDWR DOODOLPHQWD]LRQH PHQWUH VL PRQWDQR OH VXH SDUWL svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato.
6FROOHJDUHLOSURGRWWR SHU SUHYHQLUH ODYYLRDFFLGHQWDOH
FKHSRWUjFDXVDUHJUDYLOHVLRQL Ŷ Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta produttrice. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. Ŷ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc. Ŷ Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica. Ŷ Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni con l’elettroutensile o quando si aspira della polvere. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere. Ŷ 3HU XQD PDJJLRU VLFXUH]]D H DIILGDELOLWj WXWWH OH riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato Ryobi. LUBRIFICAZIONE 7XWWL L FXVFLQHWWL LQ TXHVWR SURGRWWR VRQR VWDWL OXEUL¿FDWL FRQXQD TXDQWLWjGLOXEUL¿FDQWHDGDOWRLQGLFHGLYLVFRVLWj per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.20 | Italiano
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza 9HORFLWjDYXRWR V Volt Corrente diretta min
Numero di giri o di movimenti al minuto Legno Non tagliare metalli Indossare occhiali di protezione
Non esporre a pioggia Ampiezza di taglio Denti lame &RQIRUPLWj&( 0DUFKLRGLFRQIRUPLWj(XU$VLDQ 0DUFKLRGLFRQIRUPLWjXFUDLQR Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. I prodotti elettrici non devono essere
VPDOWLWLFRQLUL¿XWLGRPHVWLFL9LVRQR
strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire DGHJXDWDPHQWHWDOLUL¿XWL
Note Tempo di attesa Parti o accessori venduti separatamente I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se QRQHYLWDWDSRWUjFDXVDUHJUDYLOHVLRQLRPRUWH AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se QRQHYLWDWDSRWUjFDXVDUHJUDYLOHVLRQLRPRUWH ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se QRQHYLWDWDSRWUjFDXVDUHOHVLRQLPLQRULRPRGHUDWH ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali.21 Nederlands |
AVVERTENZE Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale. Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www. U\RELWRROVHX *OL XWHQVLOL SHUL TXDOL q SRVVLELOHSUROXQJDUHLO SHULRGR GL
JDUDQ]LDVRQRFKLDUDPHQWHLQGLFDWLQHLQHJR]LHRVXOOHFRQIH]LRQLHQHOOD
documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi SHU OD JDUDQ]LD SUROXQJDWD QHO SURSULRSDHVH GL UHVLGHQ]DVH TXHVWRq elencato nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida. ,QROWUHJOLXWHQWLGHYRQRIRUQLUHLOSURSULRFRQVHQVRDOODFRQVHUYD]LRQHGHL dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La FRQIHUPD GL UHJLVWUD]LRQH LQYLDWD WUDPLWH HPDLO H OD IDWWXUD RULJLQDOH indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia prolungata.
JDUDQ]LDQRQqYDOLGDVHLOSURGRWWRqVWDWRXVDWRVFRUUHWWDPHQWHLQPRGR FRQWUDULRDOPDQXDOHGLLVWUX]LRQLRVHqVWDWRFROOHJDWRLQPRGRHUUDWR/D JDUDQ]LDQRQqYDOLGDSHU – qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata; – TXDOVLDVLSURGRWWRFKHVLDVWDWRDOWHUDWRRPRGLILFDWR – TXDOVLDVLSURGRWWROHFXLPDUFDWXUHGLLGHQWLILFD]LRQHRULJLQDOLPDUFKL GLIDEEULFDQXPHURGLVHULHVLDQRVWDWHFDQFHOODWHDOWHUDWHRULPRVVH – qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del manuale; – qualsiasi prodotto privo di omologazione CE; – qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione GDSDUWHGLXQSURIHVVLRQLVWDQRQTXDOLILFDWRRSSXUHVHQ]DODSUHYLD
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso
uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
5. /DULSDUD]LRQHVRVWLWX]LRQHDLVHQVLGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LDqJUDWXLWD1RQ
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanySi dichiara con la presente che il prodottoSega CircolareMarca: RyobiNumero modello: R18CS7Gamma numero seriale: 46222101000001 - 46222101999999è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015, EN60745-1: 2009+A11:2010, EN60745-2-5:2010La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)Vice-Presidente, Dipartimento Regolazioni & SicurezzaWinnenden, Feb. 24, 2017Autorizzato per compilare il file tecnico:Alexander Krug, Direttore AmministrativoTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile