RYOBI R18CS7 - Electric saw

R18CS7 - Electric saw RYOBI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free R18CS7 RYOBI in PDF.

📄 154 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI R18CS7 - page 3
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product type Cordless circular saw
Brand RYOBI
Model R18CS7
Power source 18 V lithium-ion battery (sold separately)
Maximum cutting depth 60 mm
Bevel cutting range 0° to 56°
Recommended blade diameter 165 mm (estimated)
No-load speed 4500 rpm (estimated)
Weight (without battery) 3.5 kg (estimated)
Lower blade guard Yes, spring-loaded with manual retraction
Trigger lock Yes, unlock button
Arbor lock Yes, for blade changes
Dust extraction port Yes, for vacuum cleaner
Side guide Yes, removable for parallel cuts
Intended use Wood (ripping and crosscutting)
Vibration level Compliant with EN60745
Warranty 24 months (extendable to 36 months upon registration)
Maintenance No lubrication required, clean with dry cloth
Spare parts Use only genuine Ryobi parts

Frequently Asked Questions - R18CS7 RYOBI

How to change the blade on the R18CS7 saw?
Disconnect the battery. Use the provided hex key to loosen the blade screw. Lock the arbor with the locking button. Replace the blade respecting the rotation direction. Tighten the screw firmly. Wear gloves to avoid injury.
What is the maximum cutting depth?
The maximum cutting depth is 60 mm. Adjust it using the depth adjustment locking lever.
How to adjust the bevel cutting angle?
Loosen the bevel adjustment knob, tilt the base to the desired angle between 0° and 56°, then retighten the knob. Check that the stop is locked.
What type of battery to use?
Use a compatible Ryobi 18 V lithium-ion battery. The battery is not included with the saw.
How to avoid kickback?
Hold the saw firmly with both hands, never stand in line with the blade, use a sharp blade, support long pieces, and ensure the blade guard works correctly. Release the trigger if the blade jams.
Can I cut metal with this saw?
No, the saw is designed only for wood. Do not use it to cut metal or masonry materials as this could damage the blade and cause injury.
How to maintain the saw?
Clean it with a dry cloth. Do not use solvents. The bearings are lubricated for life; no additional lubrication is needed. Have repairs done by an authorized Ryobi service center.
Does the saw come with a parallel guide?
Yes, a side guide is included for precise parallel cuts. Attach it using the dedicated button.
What is the warranty period?
The warranty is 24 months from the date of purchase. You can extend it to 36 months by registering your tool on the Ryobi website within 30 days.
What if the lower blade guard does not close?
Check that the spring is not damaged and there are no debris. If the problem persists, do not use the saw and contact an authorized Ryobi after-sales service for repair.

User questions about R18CS7 RYOBI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Electric saw in PDF format for free! Find your manual R18CS7 - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. R18CS7 by RYOBI.

USER MANUAL R18CS7 RYOBI

natural_image Exterior view of a Ryobi circular saw cutting machine (no text or symbols visible on the device itself)

RYOBI R18CS7 - 1

RYOBI R18CS7 - 2

RYOBI R18CS7 - 3

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarse!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Dûležité upozornění!Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenție!Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Démesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montázou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode.
Важно!Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları okumanız önemlidir.
Проσοχή!Eívai полú σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Упó тнүv επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

RYOBI R18CS7 - 4

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless circular saw.

INTENDED USE

The product is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.

The saw is designed for rip cross cutting of wood up to a maximum depth of 60mm. It can make straight or bevelled cuts between 0 and 56 degrees. It is to be used with the base of the tool in contact with the workpiece. It should only be used in a dry, well lit and well ventilated area. The circular saw is designed for handheld use. It is not to be mounted onto a workbench unless specific instructi about how to do this are given by the manufacturer of the saw. Do not use for cutting metal or masonry. Do not use the product in any way other than those stated for intended use. Use of the product for operations different from intended could result in a hazardous situation.

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS

CUTTING PROCEDURES

DANGER

Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.

  • Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
    ■ Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
  • Hold power tool by insulated gripping surfaces only when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
  • When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
    ■ Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
    ■ Never use damaged or incorrect blade washers

or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.

  • Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
    ■ When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
    If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.

Kickback is the result of saw misuse and/or incoming operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

- Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.

- When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.

- When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.

■ Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.

- Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.

■ Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.

■ Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.

LOWER GUARD FUNCTION

- Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make

RYOBI R18CS7 - LOWER GUARD FUNCTION - 1

sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.

  • Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
  • Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
    ■ Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.

ADDITIONAL SAFETY WARNINGS

■ The dust produced when using the product may be

harmful to your health, inflammable, or explosive. Do not inhale the dust. Use a dust extraction system, and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g., with a brush and vacuum cleaner.

■ Do not use any abrasive wheels.
■ Use only blades specified in this manual, complying with EN 847-1.
- Avoid overheating the blade tips. Do not use dull or damaged blades. Do not force the tool.
- Do not use blades of larger or smaller diameter than recommended.
■ Wear ear protection.

- Clamp workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can cause severe injury damage.

■ Thoroughly check the material to be cut, particularly when using recycled wood, for foreign objects such as nails, screws, and staples. If nails, screws, staples or similar items contact the blade whilst cutting, the saw will be damaged and severe injury to the operator or others may occur.

- Do not touch the saw blade immediately after sawing. The saw blade gets hot during sawing.

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.

Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.

RESIDUAL RISKS

Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise and the operator should pay special attention to avoid the following:

■ Injury caused by kickback

- Read and understand the information in this manual.

■ Injury caused by vibration

– Limit exposure. See Risk Reduction.

■ Injury caused by dust

- Wear eye protection at all times. Wear appropriate dust mask with suitable filters that can protect against particles from the material being worked on. Do not eat, drink, or smoke in the work area. Ensure adequate ventilation.

Electric shock

- The blade may contact hidden wiring causing parts of the product to become live. Always hold the product by the designated handles and take care when blind-cutting into walls and floors where cables may be hidden.

NOTE: When working on walls, ceilings, or floors, take care to avoid electric cables and gas or water pipes.

■ Injury from contact with the cutting blade

- The blades are sharp and will become hot during use. Wear gloves when changing blades. Keep hands away from the cutting area at all times. Never hold workpiece being cut in your hands or across your leg. Clamp the work piece whenever possible.

RISK REDUCTION

It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent and upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:

  • Keep your body warm in cold weather. When operating the unit, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
    ■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
    ■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.

If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.

WARNING

Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.

KNOW YOUR PRODUCT

See page 108.

  1. Edge guide knob
  2. Bevel adjustment knob
  3. Front handle
  4. Lock-off button
  5. Switch trigger
  6. Spindle lock button
  7. Dust Pipe joint
  8. Dust port
  9. Hex key
  10. Depth adjustment lock lever
  11. Blade Screw
  12. Outer flange
  13. Inner flange
  14. Blade
  15. Edge guide fence
  16. Battery port

MAINTENANCE

WARNING

The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product will prevent accidental starting that could cause serious injury.

■ When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt and carbon dust.
- Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
■ Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
■ For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.

LUBRICATION

All of the bearings in the product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

RYOBI R18CS7 - ENVIRONMENTAL PROTECTION - 1

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories, and packaging should be sorted for environment-friendly recycling.

SYMBOLS ON THE PRODUCT

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 1

Safety alert

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 2

No-load speed

V Volts

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 3

Direct current

min-1 Revolutions or reciprocations per minute

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 4

Wood

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 5

Do not cut metals

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 6

Wear eye protection

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 7

Danger! Sharp blade

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 8

Do not expose to rain

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 9

Width of cut

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 10

Blade teeth

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 11

CE conformity

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 12

EurAsian Conformity Mark

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 13

Ukrainian mark of conformity

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 14

Please read the instructions carefully before starting the machine.

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 15

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

SYMBOLS IN THIS MANUAL

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 1

Note

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 2

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 3

Waiting time

RYOBI R18CS7 - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 4

Parts or accessories sold separately

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:

DANGER

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CAUTION

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

RYOBI R18CS7 - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 1

RYOBI R18CS7 - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 2

Alerte de sécurité

Vitesse à vide

V Volts

RYOBI R18CS7 - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 3

Courant continu

min ^-1

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT

Siehe Seite 108.

SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

RYOBI R18CS7 - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT - 1

Sicherheitswarnung

RYOBI R18CS7 - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT - 2

Leerlaufdrehzahl

V Volt

RYOBI R18CS7 - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT - 3

Gleichstrom

min ^-1

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

Sikkerhedsadvarsel

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 2

Tomgangshastighed

V

Volt

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 3

Direkte strøm

min ^-1

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN - 1

Säkerhetsvarning

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN - 2

Tomgångshastighet

V Volt

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN - 3

Likström

min-1

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

Sikkerhetsadvarsel

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 2

Hastighet ubelastet

V Volt

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 3

Likestrøm

min ^-1

Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 4

Tre

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 5

Ikke sag i metall

RYOBI R18CS7 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 6

DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM

Vid' strana 108.

text_image Technical diagram of a mechanical assembly with numbered parts and exploded views, including a gear-like component and internal components.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 1

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 2

natural_image Technical diagram showing a bent pipe component inserted into a vehicle's side panel (no text or symbols)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 3

text_image 2 1 2 3

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 4

text_image Diagram illustrating the installation of an electric vehicle plug, showing parts numbered 1 and 2 with a shopping cart icon.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 5

text_image 6

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 6

text_image Diagram illustrating a mechanical tool with labeled parts and an eye symbol, showing motion sequence and component alignment.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 7

text_image i

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 8

text_image Technical diagram showing two mechanical assembly states with warning symbols and checkmark indicators

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 9

text_image Diagram illustrating two different states of a hand operating a manual cutter machine, with checkmark and cross symbols indicating inspection or failure.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 10

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a tool and circular components (no text or symbols)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 11

text_image 5 1 2 3

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 12

text_image 7 ① ② 3s ③

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 13

text_image i 1 2 3 4

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 14

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 15

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 16

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 17

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 18

natural_image Technical illustration of a mechanical cutting tool with a blade and base, showing no text or symbols.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 19

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 20

text_image 2 0-60 mm0-60 mm

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 21

natural_image Technical line drawing of a vehicle's internal components, showing a mechanical assembly with no visible text or symbols.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 22

natural_image Three technical illustrations of a saw cutting machine, showing blade and blade profiles (no text or symbols)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 23

natural_image Technical line drawing of a mechanical cutting machine with two wooden blocks in the background (no text or symbols)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 24

text_image Diagram illustrating three steps of a mechanical cutting or assembly process, labeled 1, 2, and 3.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 25

text_image i = 0° ≠0°

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 26

text_image Technical diagram showing mechanical assembly with labeled parts and directional arrows indicating motion or movement

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 27

text_image Diagram illustrating a mechanical device with labeled parts and a magnified view showing a device's 3s time measurement.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 28

natural_image Diagram of a vehicle's internal components with arrows indicating motion, alongside two wooden blocks (no text or symbols)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 29

text_image Diagram illustrating three steps of a mechanical device operation, labeled 1, 2, and 3 with arrows indicating motion.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 30

text_image 2 2 0° - 56°0° - 56° 1

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 31

text_image 3

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 32

text_image 4 1 2 3s

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 33

natural_image Diagram of a cutting machine with a gear blade and blade, showing mechanical components and a downward arrow indicating motion (no text or symbols present)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 34

text_image Diagram of car seatbelt assembly with numbered parts and directional arrows indicating components

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 35

text_image Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or assembly steps.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 36

natural_image Mechanical assembly diagram showing a cutting cutter with a blade and blade assembly (no text or symbols)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 37

natural_image Mechanical gear cutting process with a cutting cutter (no text or symbols visible)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 38

natural_image Diagram of a mechanical device with a gear and blade, showing motion direction (no text or symbols)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 39

text_image 1 2 3 (0)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 40

text_image Technical diagram illustrating gear meshing and eye alignment mechanism with labeled components

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 41

natural_image Mechanical assembly diagram showing a wheel and gear mechanism (no text or symbols)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 42

text_image Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or movement.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 43

natural_image Illustration of a sewing machine on a wooden table with two shopping carts, one pointing at the cart (no text or symbols present)

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 44

text_image Diagram illustrating a mechanical assembly process with labeled steps 1 and 2, showing component disassembly and assembly.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 45

text_image 2

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 46

text_image 3

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 47

text_image 4

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 48

text_image 5

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 49

natural_image Diagram of a cutting machine on a wooden surface, showing blade alignment and cutting path (no text or symbols)
English Français Deutsch Español Italiano NederlandsPortuguês
Product specificationsCaractéristiques de l'appareilProdukt-SpezifikationenEspecificaciones del productoSpecifiche prodottoProductspecificatiesEspecificações do produto
Circular Saw Scie Circulaire Kreissäge Sierra CiModel Modèle Modell Modelo Modello Model ModeloCirkelzaagmachineSerra Circular
VoltageTensionSpannungTensiónVoltaggioSpanningVoltagem
Blade diameterDiamètre du disque de coupeSägeblatt DurchmesserDiámetro de la hojaDiametro lamaZaagblad øDiâmetro da lâmina
Blade arborArbre de lameSägeblattspindelRanura de la cuchillaPortalamaAsgat øEixo da Lâmina
Cutting capacity (0°)Capacité de coupe (0°)Schnittkapazität (0°)Capacidad de corte (0°)Capacità di taglio (0°)Zaagcapaciteit (0°)Capacidade de corte (0°)
Cutting capacity (45°)Capacité de coupe (45°)Schnittkapazität (45°)Capacidad de corte (45°)Capacità di taglio (45°)Zaagcapaciteit (45°)Capacidade de corte (45°)
No-load speedVitesse à videLeerlaufdrehzahlVelocidad sin cargaVelocità a vuotoOnbelast toerentalVelocidade em vazio
Blade - width of cutLame - Largeur de coupeSägeblatt - Breite des SchnittsHoja - Ancho del corteLama - Ampiezza di taglioZaagblad - MaabreedteLâmina - Largura do corte
Blade teethNombre de dentsSägezähneDientes de la hojaDenti lameZaagbladtandenDentes da lâmina
Blade thicknessÉpaisseur de la lameSägeblatt DickeGrosor hojaSpessore lamaZaagbladdikteEspessura lâmina
Weight - excluding battery packPoids - sans batterieGewicht - ohne AkkupackPeso - Excluyendo conjunto de bateríaPeso - Senza gruppo batteriaGewicht - exclusief accupackPeso - excluindo conjunto de batería
Weight According to EPTA-Procedure 01/2003Poids Selon la procédure EPTA 01/2003Gewicht Gemäß EPTA-Verfahren 01/2003Peso Según el procedimiento EPTA 01/2003PesoSecondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2003Gewicht Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2003Peso De acordo com o Procedimento EPTA 01/2003
Measured sound values determined according to EN 60745:Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 60745:Gemäß EN 60745: gemessene SchallwerteValores medidos del sonido en función de la norma EN 60745:Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 60745:Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 60745:Valores medidos do som em função da norma EN 60745:
A-weighted sound pressure levelNiveau de pression sonore pondéré AA-bewerteter SchalldruckpegelNivel de presión acústica ponderada en ALivello di pressione sonora pesato AA-gewogen geluidsdrukniveauNivel de pressão sonora ponderada A
Uncertainty KIncertitude KUnsicherheit KIncertidumbre KIncertezza KOnzekerheid KIncerteza K
A-weighted sound power levelNiveau de puissance sonore pondéré AA-bewerteter SchalleistungspegelNivel de potencia acústica ponderada en ALivello di potenza sonora pesato AA-gewogen geluidsniveauNivel de potência sonora ponderada A
Uncertainty KIncertitude KUnsicherheit KIncertidumbre KIncertezza KOnzekerheid KIncerteza K
Wear ear protectors.Portez une protection acoustique.Tragen Sie Gehörschutz.Utilice protección auditiva!Indossare protezioni acustiche adeguate.Draag oorbeschemers.Sempre use a protecção dos ouvidos.
The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745:La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a été déterminée selon EN 60745:Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:Los valores de vibración total (suma de vectores triax.), determinado según la norma EN60745:I valori totali delle vibrazioni (somma di vettori in tre direzioni) sono misurati conformemente alla norma EN60745:De totale trillingswaarden (triaxale verctorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN60745:Os valores totais de vibração (soma do vector triax) são determinados em conformidade com a:
Cutting woodCoupe de boisSägen von HolzCorte de maderaTagliare legnoHout zagenCorte de madeira
Uncertainty KIncertitude KUnsicherheit KIncertidumbre KIncertezza KOnzekerheid KIncerteza K
Dansk Svenska Suomi Norsk РусскийPolski
ProduktspecifikationerProduktspecifikationerTuolteen tekniset tiedotProduktspesifikasjonerХарактеристики изделияParametry techniczne
Rundsav CirkelságPyörösahaSirkelsagЦиркулярная пила Pilaraka tarczowa
Model Modell Malli ModelМодель Model R180CS7
SpændingSpänningJänniteSpenningНапряжениеNapięcie18 V ---
KlingediameterKlingdiameterTerän läpimittaBladdiameterДиаметр режущего дискаŚrednica tarczy tnącej184 mm
KlingeholderSågklingaTerän varsiBladakselШпиндель режущего дискаTrzpień tarczy tnącej16 mm
Savekapacitet (0°)Skärkapacitet (0°)Leikkuukapasiteetti (0°)Sagekapasitet (0°)Режущая способность (0°)Zakres możliwości cięcia (0°)60 mm
Savekapacitet (45°)Skärkapacitet (45°)Leikkuukapasiteetti (45°)Sagekapasitet (45°)Режущая способность (45°)Zakres możliwości cięcia (45°)44 mm
TomgangshastighedTomgångshastighetTyhjäkäyntinopeusHastighet ubelastetСкорость на холостом холуPrędkość bez obciążenia3700 min ^-1
Klinge - SnitbreddeSågklinga - SkärbreddTerä - Leikkauksen leveysBlad - Bredde på kappetЛезвие - Ширина разрезаTarcza - Szerokość cięcia1,6 mm
KlingetænderSågtandTerän hampaatBladtennerЧисло зубьевLiczba zębów tarczy24 T
KlingetykkelseSågklingatjocklekTeräpaksuusBlad tykkelseТолщина ЛезвиGrubość Tarcza1,0 mm
Vægt - Batteri medfølger ikkeVikt - Batteri medföljer ejPaino - ilman akkuaVekt - uten batteripakkeВес - без аккумуляторной батареиWaga - bez akumulatora2,76 kg
Vægt I henhold til EPTA-procedure 01/2003Vikt Enligt EPTA 01/2003Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaanVekt I henhold til EPTA-prosedyre 01/2003Вес Соответствует требованиям EPTA-Procedure 01/2003Waga Zgodnie z procedurą EPTA 01/20033,18 kg
Mälte lydværdier bestemt iht. EN 60745:Uppmätta ljudvården enligt EN 60745:Mitatut arvot määritetty EN 60745: standardin mukaan:Mälte lydverdier bestemt iht. EN 60745:Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 60745:Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z normą EN 60745:
A-vægtet lydtryksniveauA-vägd ljudtrycksnivåA-painotettu äänenpainetasoA-vektet lydtrykknivåУровень А-звешенного звукового давленияA-ważony poziom ciśnienia hałasu L_p = 92,5 dB(A)
Usikkerhed KOsäkerhet KEpätarkkuus KUsikkerhet KРазброс KNiepewność pomiaru K3 dB
A-vægtet lydeffektniveauA-vägd ljudeffektsnivåA-painotettu äänentehoA-vektet lydeffektnivåУровень А-звешенной звуковой мощностиA-ważony poziom natężenia hałasu L_v = 103,5 dB(A)
Usikkerhed KOsäkerhet KEpätarkkuus KUsikkerhet KРазброс KNiepewność pomiaru K3 dB
Bær hørevæm.Bær hörselskydd.Käytä korvasuojia.Bruk hørselsvern.Используйте наушники!Stosować środki ochrony słuchu!
Totale vibrationsværdier (triax vector sum) afgøres ifølge EN60745:Det totala vibrationsvärdet (treaxelvektorsumma) är framtaget enligt EN60745:Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritettynä standardin EN60745 mukaisesti:De totale vibrasjonsverdiene (triax vektor-sum) er fastsatt i henhold til EN60745:суммарное значение вибрации (векторная сумма по трем координатам) определено в соответствии со стандартом EN60745:Wartości sumaryczne drgań (suma wektorowa przyspieszeń mierzona czujnikiern typu triax) określone zgodnie z normą EN60745:
Skæring i træSåga träPuun leikkaaminenKapping av treРезание древесиныCięcie drewna a_h = 0,8 m/s ^2
Usikkerhed KOsäkerhet KEpätarkkuus KUsikkerhet KРазброс KNiepewność pomiaru K1,5 m/s ^2
ČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškaiEesti
Technické údaje produktuTermék műszaki adataiSpecificațiile produsuluiProdukta specifikacijasGaminio techninės savybėsToote tehnilised andmed
Rotační pilaKörfürészFierăstrău circularRipzágisDiskinis pjūklasKetassaag
Model Típus Model ModelisModelis Mudeli tāhis
Elektrické napětiFeszültsegTensiuneSpriegumsItampaPinge
Průměr kotoučeTárcsa átměrőjeDiametru lamăAsmens diametrsPjovimo disko skersmuoSaeketta lăbimõõt
Hřídel kotoučeFürészlap furataAx lamáAsmens assGeležtės ašisLõiketera
Maximální prořez (0°)Vágásteljesítmény (vágási vastagság) (0°)Capacitate de tăiere (0°)Zágēšanas ražība (0°)Pjovimo talpa (0°)Lõikesūgavus: (0°)
Maximální prořez (45°)Vágásteljesítmény (vágási vastagság) (45°)Capacitate de tăiere (45°)Zágēšanas ražība (45°)Pjovimo talpa (45°)Lõikesūgavus: (45°)
Otačky naprázdnoÜresjárati fordulatszámVítezá în golApgriezieni bez slodzesGreitis be apkrovimoKürus ilma koormuseta
Pilový kotouč - Šiřka řezuFürészlemez - Vágás szélességeLamá - Látime a tăieriRipa - Griezuma platumsGeležtė - Pjovimo plotisSaeketas - Lõikelaius
Zub kotoučeFürészlap fogaiDinte lamáAsmens zobiGeležtės dantukų skaičiusLõiketera harnmas
Pilový kotouč TloušťkaVastagság FürészlemezGrosime LamáRipa biezumsGeležtė storisSaekelas paksus
Hmotnost - bez baterieTömeg - akkumulátor nélkülGreutate - exclusiv acumulatorulSvars - izņemot akumulatora iepakojumuSvoris - nejskaitant baterijos paketoMass - välja arvatud akupakett
Hmotnost Dle protokolu EPTA 01/2003Tömeg A 01/2003 EPTA-eljárás szerintGreutate In conformitate cu Procedura EPTA din 01/2003Svars Saskaņa ar EPTA procedūru 01/2003Svoris Pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2003Mass Vastavalt EPTA- protseduurile 01/2003
Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 60745:A hang értékek meghatározása az EN 60745: szerint történt:Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 60745:Izměrītās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 60745:Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 60745:Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 60745:
Hladina akustického tlaku vážená funkci AA-súlyozott hangnyomásszintNivel de presiune acustică ponderată AA-līmeņa skaņas spiediena līmenisA svertinis garso slėgio lygisA-kaalutud helirōhu tase
Nejistota KBizonytalanság KIncertitudine KKļūdas vērtība KNepastovumas KMõõtemääramatus K
Hladina akustického výkonu vážená funkci AA-súlyozott hangteljesítményszintNivel de putere acustică ponderată AA-līmeņa skaņas jaudas līmenisA svertinis garso galios lygisA-kaalutud helivöimsuse tase
Nejistota KBizonytalanság KIncertitudine KKļūdas vērtība KNepastovumas KMõõtemääramatus K
Použivejte chránice sluchu.Viseljen hallásvédöt.Purtați aparatoare de urechi.Lietojiet dzirdes aizsargus.Naudokite ausų apsaugos priemones.Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Celkové hodnoty vibraci (tříosý vektorový součet) určené v souladu s EN60745:Vibráció teljes értékei (háromtengelyú vektorösszeg), az EN 60745 szerint meghatározva:Valorile totale ale vibrațiilor (suma vectorială a trei direcții) au fost determinate conform EN60745:Vibráciju kopējās vērtības (trīsasu vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN60745:Bendros vibracijos vertės (trikampio vektorių suma) nustatomos pagal EN60745:Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 60745 määratud järgmiselt:
Rezání dřevaFa vágásaLemn de tăiereKoksnes griešanaMedienos pjovimasPuidu saagimine
Nejistota KBizonytalanság KIncertitudine KKļūdas vērtība KNepastovumas KMõõtemääramatus K

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 50

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 51

Hrvatski Slovensko Slovenčina Българияукраїнська моваTürkçe Еллнікá
Specifikacije proizvodaSpecifikacije izdelkaŠpecifikácie produktuТехнически характеристикиТехнічні характеристики продуктуÜrün ÖzellikleriПробиарафёс Проївтоє
Cirkularna pila Krožna žaga Kotúčová pílaЦиркулярен трионЦиркулярна пилкаDairesel TestereКукликós кόптніς
ModelModelModelМоделМаркаModelМовтёло
NaponNapetostNapätieНапрежениеНапряжениеGerilimТасн
Promjer rezne pločePremer rezilaPriemer pílového kotúčaДиаметър на оstriетоДіаметр лезаВіçak çаріДідметрос летібас
Rezna ploča Kapacitet rezanja (0°) Kapacitet rezanja (45°) Brzina bez opterečenjaOs rezila Zmogljivost rezanja (0°) Zmogljivost rezanja (45°) Hitrost brez obremenitve Rezilo - Širina rezanjaPriemer vretena Kapacita rezania (0°) Kapacita rezania (45°) Otačky bez zaťaženia Ostrie - Širka rezu Zúbky čepeleВал на оstriе Капацитет на рязане (0°) Капацитет на рязане (45°) Скорост на празен ход Острие - Ширина на рязане Зьби на оstriетоОтвір валу Діпазон різання (0°) Діпазон різання (45°) Швидкість без навантаження Диск - ширина різання Кількість зубців на дискуВіçak Mili Kesim kapasitesi (0°) Kesim kapasitesi (45°) Bota hiz Таútта от кев 3700 min Віçak - Kesim genişliği Віçak dişleriАзовас летібас Ікавотта коптні (0°) Ікавотта коптні (45°) Лада - Пл Austria коптні
Ostrica - Širina reza Zubi pileZobje rezilaZúbky čepeleДебелина на оstriетоТовщина дискуВіçak kalınlığıДóвтиа летібас 24 T
Debljina OstricaRezilo debelinaOstriе hrúbka Hmotnosť - okrem jednotky akumulátoraТегло - без батериятаВага - без акумулятораAğirlık - Harici batarya takimiЛада та́хос
Težina - baterija nije uključenaTeža - razen baterijHmotnosť Podľa EPTA-Procedure 01/2003Тегло (съответствие с EPTA 01/2003)Вага (відповідно до процедури EPTA 01/2003)Ağirlık EPTA-Prosedürü 01/2003'e göreВарос юмфшва ме тяν диабикааіа EPTA 01/2003
Težina Prema EPTA-postupku 01/2003Teža Skladno s postopkom EPTA 01/2003Hmotnosť Podľa EPTA-Procedure 01/2003Измерените стойности на звука с определени в съответствие с EN 60745:Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 60745:EN 60745: e göre hesaplanmiş ses değerleri:Метриме́ес ти́ес ўхоу Souфшва ме то EN 60745:
Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 60745:Izmerjene zvočne vrednosti določene v skladu s standardom EN 60745:Namerané hodnoty určené podľa EN 60745:Ниво на шумово налягане с равнище АА-зважений рівень звукового тискуА aglirlıklı ses basinç seviyesiА-ста́мю́су́во етпітедо пісөні ўхоу
Ponderirana razina tlaka zvukaA-izmerjena raven zvočnega tlakaVážená A hladina akustického tlakuПроменливост (К)Невизначенысть КBelirsizlik KАз‐байо́тта К
Neodređenost K Nedoloč. K Odchýlka KOchylka KVážená A hladina akustického výkonuНиво на силата на шума с равнище АА-зважений рівень звукової потужностіА aglirlıklı ses gücü seviyesiА-ста́мю́су́во етпітедо е́тта́ні ўхоу
Ponderirana razina zvučne snageA-izmerjena raven zvočne močiVážená A hladina akustického výkonuПроменливост (К)Невизначенысть КBelirsizlik KАз‐байо́тта К
Neodređenost K Nedoloč. K Odchýlka KOchylka KPoužívajte chrániče sluchu.Носете антифониДіаметр ріжучої лінії.Kulak koruyucu kullanın.Форате штоастібес.
Nosite štitnike za uši.Nosite ščitnike za ušesa.Používajte chrániče sluchu.Общата стойност на вибрациите (триосна векторна сума) уріце норма EN 60745:Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стандартом EN 60745:EN 60745 normuna uygun olarak belirlenmiś titreşim toplam değerleri (triaks vektör toplami):Συνολικές αξίες крада́смів (трібовико́ діаууратико́ а́броісма) Souфшва ме EN60745:
Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbір) određuju se u skladu s EN60745:Skupna vrednost vibracij (vektorska vsota treh smeri) določena v skladu z EN60745:Celkové hodnoty vibrácii (súhrn triaxialneho vektora) určuje norma EN60745:Общата стойност на вибрациите (триосна векторна сума) уріце норма EN 60745:Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стандартом EN 60745:Anşap kesmeКотп’ ъулоу
Rezanje drvetaŽaganje lesaRezanie drevaРязане на дървоРізка дереваAnşap kesmeКотп’ ъулоу
Neodređenost K Nedoloč. K Odchýlka KПроменливост (К)Невизначенысть КBelirsizlik KАз‐байо́тта К

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 52

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 53

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Battery and chargerBatterie et chargeurAkku und LadegerätBateria y cargadorBatteria e caricatoreAccu en laderBateria e carregador
Compatible battery pack (not included)Pack batterie compatible (non compris)Kompatible Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten)Packs de Bateria compatibles (no incluido)Gruppo batterie compatibile (non incluso)Compatibel accupack (niet inbegrepen)Baterias compatíveis (não incluída)
Lithium-Ion Lithium-IonLithium-Ionen Ión-litiotoni di litio Lithium-Ion Ião-Lítio
Compatible charger (not included)Chargeur compatible (non compris)Kompatibles Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)Cargador compatible (no incluido)Caricatore compatibile (non incluso)Compatibele oplader (niet inbegrepen)Carregador compatível (não incluída)
ČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškaiEesti
Baterie a nabiječkaAkkumulátor és töltőBaterie și încărcătorAkumulators un lădëtãjsBaterija ir jkroviklisAku ja laadija
Kompatibilni akumulátor (nepříbalen)Kompatibilis akkumulátor (nem tartozék)Accumulatori compatibili (neinclus)Saderīgu akumulatoru komplekts (nav kompl.)Suderinamas baterijos paketas (nepridedama)Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis)
Lithium iontový akumulátorLitiumionLitiu-IonLitija-jonuLitis-jonasLiitiumioon
Kompatibilni nabiječka (nepříbalen)Kompatibilis töltő (nem tartozék)Încărcător compatibil (neinclus)Saderīgs lădëtãjs (nav kompl.)Tinkamas jkroviklis (nepridedama)Kasutatav laadija (ei ole komplektis)
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og laderБатарея и зарядное устройствоAkumulator i ładowarka
Kompatibelt batteri (medfølger ikke)Kompatibelt batteripack (inte inkluderat)Yhteensopiva akku (ei mukana)Kompatible batteripakker (ikke inkludert)Совместимая аккумуляторная батарея (не входит в комплект поставки)Pasujące akumulatory (nie dołączona)
Lithium-ionLitiumjonLitiumioniLitium-IonЛитий-ионная аккумуляторная батареяLi-IonRB18L13 RB18L15 RB18L20 RB18L25 RB18L40 RB18L50
Kompatibel oplader (medfølger ikke)Passande laddare (inte inkluderat)Yhteensopiva laturi (ei mukana)Kompatibel lader (ikke inkludert)Совместимое зарядное устройство (не входит в комплект поставки)Odpowiednia ładowarka (nie dołączona)BCS618 BCL14181H BCL14183H RC18150 RC18627

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

RYOBI R18CS7 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 54

AVERTISSEMENT

In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.

  1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.

  2. There is a possibility to extend for a part of the range of power (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.nyobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.

  3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:

– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance

– any product that has been altered or modified

– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed

– any damage caused by non-observance of the instruction manual

– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate

– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries

– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)

– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances

– normal wear and tear spare parts

– inappropriate use, overloading of the tool

– use of non-approved accessories or parts

- Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.

- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.

  1. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.

  2. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected

  3. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.

FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE

EC declaration of conformity

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Herewith we declare that the product

Circular Saw

Brand: Ryobi

Model number: R18CS7

Serial number range: 46222101000001 - 46222101999999

is in conformity with the following European Directives and harmonised standards

2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,

EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015,

EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-5:2010

RoHS documentation is compiled according to EN 50581:2012

RYOBI R18CS7 - EC declaration of conformity - 1

RYOBI R18CS7 - EC declaration of conformity - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice President, Regulatory & Safety

Authorised to compile the technical file:

Alexander Krug, Managing Director

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC declaration of conformity - 3

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC - 1

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC - 2

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC - 3

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC - 4

EC CONFORMITEITSVERKLARING

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC CONFORMITEITSVERKLARING - 1

RYOBI R18CS7 - EC CONFORMITEITSVERKLARING - 2

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC CONFORMITEITSVERKLARING - 3

EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Vi erklærer hermed, at produktet

Rundsay

Brand: Ryobi

Modelnummer: R18CS7

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - 1

EC-KONFORMITETSDEKLARATION

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC-KONFORMITETSDEKLARATION - 1

EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN - 1

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN - 2

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RO DECLARATIE DE CONFORMITATE EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Alexander Krug, Director General

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

HU EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

LT EC ATITIKTIES DEKLARACIJA

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - LT EC ATITIKTIES DEKLARACIJA - 1

RYOBI R18CS7 - LT EC ATITIKTIES DEKLARACIJA - 2

EC VASTAVUSDEKLARATSIOON

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Kinnitame, et see toode

Ketassaag

Mark: Ryobi

Mudeli number: R18CS7

Seerianumbri vahemik: 46222101000001 - 46222101999999

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC VASTAVUSDEKLARATSIOON - 1

PREHLÁSENIE O ZHODE EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - PREHLÁSENIE O ZHODE EC - 1

EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI - 1

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI - 2

IZJAVA EC O SKLADNOSTI

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - IZJAVA EC O SKLADNOSTI - 1

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - IZJAVA EC O SKLADNOSTI - 2

RYOBI R18CS7 - IZJAVA EC O SKLADNOSTI - 3

EC Uygunluk beyani

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 1

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 2

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 3

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 4

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 5

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 6

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 7

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 8

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 9

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 10

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 11

RYOBI R18CS7 - EC Uygunluk beyani - 12

RYOBI®

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10,

71364 Winnenden, Germany

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : RYOBI

Model : R18CS7

Category : Electric saw