One+ RY18PSA - Electric saw RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RY18PSA RYOBI in PDF.
User questions about One+ RY18PSA RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric saw in PDF format for free! Find your manual One+ RY18PSA - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RY18PSA by RYOBI.
USER MANUAL One+ RY18PSA RYOBI
natural_image
Ryobil Ryoebi saw tool with visible cutting edge and control panel (no text or symbols on body)


| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є ob'єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.


Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless pruning saw.
INTENDED USE
The cordless pruning saw is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.
The product is intended only for outdoor use in a well-ventilated area.
The product is designed for the cutting and pruning of small limbs and branches with a diameter that is less than or equal to 80 mm.
The product is designed for handheld use. The product is not to be mounted onto a workbench unless specific instructions about how to do this are given by the manufacturer of the product.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
- Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
- Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
- Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
- Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
- Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
- Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
- Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
- Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
■ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorised service providers.
CORDLESS PRUNING SAW SAFETY WARNINGS
- Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
■ Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. - Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries.
■ When mounting the saw blade, wear protective gloves. There is danger of injury when touching the saw blade. - Do not hold the product with one hand on or around the On/Off switch and trigger when changing the saw blade. There is danger of injury when the On/Off switch is unintentionally turned on.
- Ensure that the saw blade holder is free of material residue, such as wood shavings, when changing the saw blade.
- Hold the product firmly with one hand by the handle while sawing.
■ Do not touch the hook, blade, or air vents while sawing.
■ The saw blade may be hot after sawing. Allow the saw blade to cool down before touching it.
■ Use the dust collection device or connect a dust extraction vacuum when operating the product.
■ Information regarding the cutting capacity.
■ Instruction on how to adjust the tool for different saw blade positions, if applicable.
The product will restart automatically if stalled. Turn off the product immediately if it stalls. Do not turn on the product again while it is still stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force. Determine why the product stalled, and rectify this, paying heed to the safety instructions.
■ The ambient temperature range for the tool during operation is between 0^ C and 40^ C.
■ The ambient temperature range for tool storage is between 0^ C and 40^ C.
The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10°C and 38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
■ The ambient temperature range for battery during use is between 0°C and 40°C.
■ The ambient temperature range for battery storage is between 0^ C and 20^ C.
■ Segregate electronic waste properly by removing integrated battery packs from the main unit before disposal. Hand them over to applicable collection points.
■ To remove the integrated battery pack, separate the housing shells from one another by removing the screws. Disconnect the battery pack from the circuit and remove.
NOTE: When opened, the product is no longer reusable or serviceable and should be disposed of properly.
■ Before removing the battery pack from the power tool, switch on the product until the battery pack is fully discharged.
■ Ensure that the battery pack to be disposed of cannot come in contact with batteries, other battery packs, or conductive materials by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all the special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise, and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ injury caused by vibration
- Use the lowest speed setting that achieves the cutting. Limit exposure. See "Risk reduction."
■ injury caused by dust
- Dust may enter the eyes or respiratory system. Wear eye protection at all times. Wear the appropriate dust-control mask with filters suitable for protecting against particles from the material being cut. Do not eat, drink, or smoke in the work area. Ensure adequate ventilation.
■ injury caused by electric shock
- The blade may contact hidden wiring, causing parts of the product to become live. Always hold the product by the designated handles, and take care when blind-cutting into walls and floors where cables may be hidden.
■ injury caused by contact with the blade
- The blades are very sharp and will become hot during use. Wear gloves when changing blades. Keep hands away from the cutting area at all times. Clamp the workpiece whenever possible.
■ injury caused by noise
- Noise can damage hearing. When using power tools for an extended period of time, wear hearing protection.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.

WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure that you take regular breaks.
MAINTENANCE

WARNING
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply prevents accidental starting that could cause serious injury.

WARNING
When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 123.
Parts
- Saw blade
- Mounting clamp
- Blade clamp lever
- Trigger lock button
- Trigger
- Handle
- Battery port
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

Wear hearing protection.

Wear eye protection.

Wear non-slip, heavy duty gloves.

Wear a mask.

Keep hands away from blades.

Do not expose the product to rain or damp condition.

Guaranteed sound power level is 94 dB

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Parts or accessories sold separately

Note

Warning

Danger! Sharp blade

Speed, minimum

Speed, maximum
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 123.
Teile
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung

For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 123.
Onderdelen
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerheds Varsel

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 123.
Deler
- Sagblad
- Monteringsklemme
- Bladklemmespak
- Låseknapp for avtrekker
- Avtrekker
- Händtak
- Kobling til batteriet
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsalarm

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 123.
Diely
natural_image
Line drawing of a mechanical device with diagonal teeth and internal components (no text or symbols)x 1

natural_image
Line drawing of a saw with zigzag teeth (no text or symbols)x 1

x 1

natural_image
Line drawings of three electronic components: a shopping cart, a battery pack, and a motor housing (no text or symbols)
text_image
1234567
text_image
1 X ✓
flowchart
graph TD
A["Step 1: Lock mechanism"] --> B["Step 2: Saw blade"]
B --> C["Step 3: Internal gear assembly"]
C --> D["Internal gear assembly with lock"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333

text_image
3
text_image
4 ① ②

natural_image
Technical line drawing of a mechanical tool with a wooden handle and lever (no text or symbols)
text_image
1
text_image
Diagram illustrating correct and incorrect assembly steps for a mechanical component, with checkmark and cross symbols indicating status.
text_image
Diagram illustrating hand tool application on a device, showing disassembly and reassembly steps with warning symbols
text_image
Diagram comparing two woodworking processes: one with a hammer indicating check, the other with a cross indicating failure.
text_image
Diagram illustrating the step-by-step assembly of a mechanical component, showing disassembly and disassembly with labeled parts 1 and 2.
text_image
Diagram illustrating a mechanical assembly process with labeled parts and directional arrows, including a gear mechanism and a close-up of the component.
flowchart
graph TD
A["Shopping Cart"] --> B["Saw"]
B --> C["Recycle Bin"]
C --> D["Recycle Bin"]

text_image
Technical diagram showing mechanical component assembly with numbered parts and directional arrows indicating motion or flow.
flowchart
graph TD
A["Hand gesture"] --> B["Lock/unlocked cycle"]
B --> C["Switch with gear"]
C --> D["Cut gear into chain"]
D --> E["End of hand"]

text_image
3 1 2
natural_image
Illustration of a robotic hand holding a tool, with no visible text or symbols
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations indicating component placement
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a handle and gear assembly (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a hand spraying water onto a mechanical device with warning symbol (no text or labels)
natural_image
Silhouette of a person climbing a window with a tool, no text or symbols present
text_image
Technical diagram showing mechanical component assembly with numbered parts and directional arrows indicating motion or flow.
text_image
Diagram illustrating a mechanical switch mechanism with labeled parts and directional arrows indicating lock and padlock operations.
natural_image
Illustration of a person climbing a cabinet with a saw, showing a curved arrow indicating motion (no text or symbols)



| English Français Deutsch Español Italiano | ||||
| Product specifications Caractéristiques produit Produkt | Spezifikationen Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto | ||
| Cordless Pruning Saw | Scie d'élagage sans fil | Akku-Baumsäge | Sierra de poda inalámbrica | Lama di potatura senza fili |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Voltage | Tension | Elektrische Spannung | Tensión | Voltaggio |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso |
| Without battery pack | Sans batterie | Ohne Akku | Sin batería | Senza batteria |
| With heaviest battery pack | avec la batterie la plus grosse | mit größtem Akku | Con la batería más pesada | con le batterie più pesanti |
| Cutting speed | Vitesse de coupe | Sägegeschwindigkeit | Velocidad de corte | Velocità di taglio |
| Cutting capacity | Capacité de coupe | Schnittbreite Durchmesser | Capacidad de corte | Capacità di taglio |
| With clamping jaw | Avec mors de serrage | Mit Klemmbacke | Con mordaza de fijación | Con elemento di serraggio |
| Without clamping jaw | Sans mors de serrage | Ohne Klemmbacke | Sin mordaza de fijación | Senza elemento di serraggio |
| Vibration total values determined according to EN 62841-1 and EN 62841-2-11 | Valeurs totales de vibration déterminées selon la norme EN 62841-1, EN 62841-2-11 : | Vibrationswerte gemäß EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Valores totales de vibración determinados de acuerdo con lo establecido en la norma EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Valori totali delle vibrazioni determinati secondo EN 62841-1, EN 62841-2-11: |
| Vibration emission value | Vibration emission value | Vibration emission value | Valor de emisión de vibración en | Valore di emissione vibrazioni |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni |
| Noise emission values determined according to EN 62841-1 and EN 62841-2-11 | Valeurs d'émission sonore déterminées selon la norme EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Geräuschemissionswerte gemäß EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Valores de emisiones de ruido determinados de acuerdo con lo establecido en la norma EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Valori di emissione sonora determinati secondo EN 62841-1, EN 62841-2-11 |
| A-weighted sound pressure level at the operator's position | Niveau de pression sonore pondéré-A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni |


| Nederlands Português Dansk Svenska | ||||
| Productgegevens Caracteristicas do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer | ||||
| Snoerloze snoeizaag | Serra de podar sem fios | Trådløs beskæringssav | Sladdløs beskärningssåg | |
| Model | Modelo | Model | Modell | RY18PSA |
| Spanning | Voltagem | Spænding | Spänning | 18V d.c. |
| Peso | Peso | Vikt | Vægt | |
| Zonder occupak | Sem bateria Ingen batteri | Utan batteri | 1,1 kg | |
| met zwaarste batterij | Com bateria mais pesada | med tungeste batteri | med tyngsta batteriet | 2,3 kg |
| Snijsnelheid Velocidade de corte | Skærehastighed | Skärhastighet | 1600–2600 spm(stroke per minute) | |
| Snijcapaciteit | Capacidade de corte | Skærekapacitet | Trimningskapacitet | |
| Met klembek | Com mandíbula de aperto | Med spændekæbe | Med klämback | 65 mm |
| Zonder klembek | Sem mandíbula de aperto | Uden Med spændekæbe | Utan klämback | 80 mm |
| Totaalwaarden voor vibratie bepaald overeenkomstig EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Valores totais de vibrações obtidos de acordo com a Norma EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Samlede værdier for vibration fastsat i henhold til EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Totala vibrationsvården fastställda enligt EN 62841-1, EN 62841-2-11: | |
| Trillingsemissiewaarde | Valor de emissão de vibrações | Vibrationsemissionsværdi | Emissionsvärde vibration | a_n,B = 23,1 m/s^2 a_n,WB = 14,6 m/s^2 |
| Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | K = 1,5 m/s^2 |
| Waarden voor geluidsemissie bepaald overeenkomstig EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Valores de emissão de ruído oblidos de acordo com a Norma EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Støjemissionsværdier fastsat i henhold til EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Bullernivåer fastställda enligt EN 62841-1, EN 62841-2-11 | |
| A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener | Nivel de pressão sonora ponderado A na posição do operador | A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats | L_PA = 79,2 dB(A) |
| A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | L_WA = 90,2 dB(A) |
| Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | K = 3,0 dB L_WA + K = 93 dB(A) |




| Suomi Norsk Русский Polski Čeština | ||||
| Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Xapakteri | nictyki 3děliya Parametry | techniczne Technické údaje | produktu | |
| Akkuoksasaha Trádlós trebeskjæringssag Becnpovodnaan pila | dlya for abrezki betvei | Przycinarka akumulatorowa Akumulátorová vyvětvovací pila | ||
| Malli | Modell | Model | Model | |
| Jännite | Spenning | Haprąjeine | Napięcie | Elektrické napěti |
| Vekt | Paino | Bec | Greutate | Waga |
| Ilman akkua | Uten batteri | Bez akkymuляторa | Bez akumulatora | Není vložen akumulátor |
| painavimmalla akulla | med det kraftigste batteriet | c samoj třajeloh batapeei | z najcieższym akumulatorem | s nejtěžsi bateri |
| Leikkuunopeus | Kuttehastighet | Ckorostb rezki | Prędkość cięcia | Rychlost řezání |
| Leikkauskapasiteetti | Klippekapasitet | Cokraşenie bmećtimocti | Szerokość cięcia | Rezací kapacita |
| Kiinnitysleuallinen | Med klemmekjeve | C zaxbatom | Ze szczȩka zaciskową | S upínaci Čelisti |
| Kiinnitysleuaton | Uten klemmekjeve | Bez zaxbata | Bez szczȩki zaciskowej | Bez upínaci Čelisti |
| Standardin EN 62841-1, EN 62841-2-11 mukaiset tärinäarvot: | Totale vibrasjonsverdier besteml i henhold til EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Obщie zhačnienia vibraçii получeni b coočtretstvii co standartom EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Lączne poziomy wibracji określone zgodnie z normą EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Hodnoty vibraci celkem určeny podle EN 62841-1, EN 62841-2-11: |
| Tärinäpäästöarvo | Verdien på utslippet fra vibreringen | Zhačnienie vibraçionnogo bozdeśtbia | Poziom emisji wibracji | Üroven vibraci |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved maling | Pogrewnostcy 3meprenia | Niepewnosć pomiaru | Nejistota měřeni |
| Standardin EN 62841-1, EN 62841-2-11 mukaiset melupäästöarvot | Stoyemisjonsverdier fastsatt etter EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Zhačnienia yrownej shuma получeni b coočtretstvii co standartom EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Poziomy emisji halasu określone zgodnie z normą EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Hodnoty hladiny hluku určeny podle EN 62841-1, EN 62841-2-11 |
| A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | A-vektet lydtrykk ved operatørposisjon | Amplitudno-vzvehenny urowený zbykovogo давlenia na rabochem meceste operafora | Poziom ważonego ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | Hladina akustického výkonu važená funkci A v poloze obsluhy |
| A-painotettu äänenleho | A-vektet lydeffektniva | Yrowený A-vzvehenny zbykovoi mochnosti | A-ważony poziom natężenia halasu | Hladina akustického tlaku važená funkci A |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved maling | Pogrewnostcy 3meprenia | Niepewnosć pomiaru | Nejistota měřeni |



| Magyar Română Latviski Lietuviškai | ||||
| Termék müszaki adatai Specificațiile produsului Produkta specifikacijas Gaminio techninės | savybės | |||
| Akkumulátoros kézifūrész | Fierāstrau de tāiat crengi fără fir | Akumulatoru zaru zágis | Akumuliatorinis šakų genėtuvas | |
| Típus | Model | Modelis | Modelis | RY18PSA |
| Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | 18V d.c. |
| Bec | Tömeg | Teža | Težina | |
| Akkumulátor nélkūl | Fără baterie | Bez akumulatora | Be akumuliatorinės baterijos | 1,1 kg |
| a legnehezebb akkumulátorral | cu cea mai grea baterie | ar smagāko bateriju | su sunkiausia baterija | 2,3 kg |
| Vágási sebesség | Víteză de tāiere | Griešanas ātrums | Pjovimo greitis | 1600–2600 spm(stroke per minute) |
| Vágási teljesítmény | Lungimea de tāiere | Griešanas dzilums | Pjovimo talpa | |
| Szorítópofával | Cu falcă de prindere | Ar iespiešanas skavu | Su spaustuvu | 65 mm |
| Szorítópofa nélkūl | Fără falcă de prindere | Bez iespiešanas skavas | Be spaustuvo | 80 mm |
| A rezgėskibocsátási értékek meghatározása az EN 62841-1, EN 62841-2-11 szabvány szerint történt. | Valori ale vibrațiilor determinate conform EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Vibrāciju kopējās vērtības, kas noteiktas saskaņa ar EN 62841-1, EN 62841-2-11: | Vibracijos bendrosios vertės nustatytos pagal EN 62841-1, EN 62841-2-11: | |
| Rezgės kibocsátási értéke | Vibration emission value | Vibrāciju veidošanās vērtība | Vibracijos emisijos vertė | a_n,B = 23,1 m/s^2 a_n,WB = 14,6 m/s^2 |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranța māsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | K = 1,5 m/s^2 |
| A zajkibocsátási értékek meghatározása az EN 62841-1, EN 62841-2-11 szabvány szerint történt. | Valori ale emisillor sonore determinate conform EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Trokšņu līmeņa vērtības, kas noteiktas saskaņa ar EN 62841-1, EN 62841-2-11 | Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-1, EN 62841-2-11 | |
| A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Valoare A nivel presiune zgomot la poziņia operatorului | A-novērtējuma skaņas spiediena līmenis operatora darba vietā | A dažninės charakteristikos garso slėgio lygis operatoriaus vietoje | L_PA = 79,2 dB(A) |
| A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acusticā ponderatā A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | L_WA = 90,2 dB(A) |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranța māsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | K = 3,0 dB L_WA + K = 93 dB(A) |




The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
-
The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
-
There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
-
The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
—any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
–any damage caused by non-observance of the instruction manual
–any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
–any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
-normal wear and tear spare parts
-inappropriate use,overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
-
This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless Pruning Saw
Brand: RYOBI
Model number: RY18PSA
Serial number range: 47513901000001 - 47513901999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018

CE
Todd Chipner
Sr. Director, Regulatory & Safety
Winnenden, Dec. 20, 2019
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CE
Todd Chipner
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CE
Todd Chipner
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Juhtmeta oksasaag
Mark: RYOBI
Mudeli number: RY18PSA
Seerianumbri vahemik: 47513901000001 - 47513901999999
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CE
Todd Chipner
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CE
Todd Chipner
Viši direktor, pravila i sigurnost
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 20, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany




EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved.
71364 Winnenden, Germany
960398021-01