STIGA SAB 500 AE - Soprador

SAB 500 AE - Soprador STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SAB 500 AE STIGA em formato PDF.

📄 490 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice STIGA SAB 500 AE - page 352
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : SAB 500 AE

Categoria : Soprador

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SAB 500 AE - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SAB 500 AE da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR SAB 500 AE STIGA

ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.

PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...............................................................................

[2] Tensão e frequência de alimentação MAX [3] Tensão e frequência de alimentação NOMINAL [4] Velocidade sem carga [5] Velocidade máxima do ar [6] Fluxo de ar [7] Dimensões [8] Comprimento [9] Altura [10] Largura [11] Peso sem grupo bateria [12] Nível de pressão acústica (com base na EN 50636-2-100) [13] Incerteza de medição [14] Nível de potência acústica medido (com base na EN 50636-2-100) [15] Nível de potência acústica garantido (com base na 2000/14/EC) [16] Nível de vibrações (com base na EN 50636-2-100) [17] Acessórios a pedido [18] Grupo bateria [19] Carregador de bateria a) NOTA: o valor total declarado das vibrações foi mensurado de acordo com um método normalizado de ensaio e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com a outra. O valor total das vibrações também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição. b) ADVERTÊNCIA: a emissão de vibrações no uso efetivo da ferramenta pode ser diversa do valor total declarado de acordo com os modos com os quais a ferramenta é utilizada. Portanto, durante o trabalho, é necessário adotar as seguintes medidas de segurança para proteger o operador: usar luvas durante o uso, limitar o tempo de utilização da máquina e encurtar o tempo durante o qual a alavanca de comando é mantida pressionada.

No texto do manual de instruções existem alguns parágrafos com informações especiais sobre a segurança ou o funcionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os critérios a seguir: NOTA ou IMPORTANTE fornece explicações ou outros elementos relativos ao que foi já indicado anteriormente, com o propósito de não danicar a máquina ou causar danos. O símbolo evidencia um perigo. A inobservância das advertências acarreta a possibilidade de lesões pessoais ou a terceiros e/ou danos. Os parágrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as caraterísticas opcionais que não estão presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verique se a caraterística está presente no seu modelo. Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posição de trabalho do operador.

As guras usadas nestas instruções estão numeradas em 1, 2, 3 e assim sucessivamente. Os componentes indicados nas guras estão assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante. Uma referência ao componente C na gura 2 está assinalada com a indicação: "Ver g. 2.C" ou simplesmente "(Fig. 2.C)". As guras são indicativas. As peças efetivas podem variar em relação às que estão representadas.

O manual está dividido em capítulos e parágrafos. O título do parágrafo "2.1 ÍNDICE

3.1 Descrição da máquina e uso previsto ............. 7

3.2 Sinalização de segurança .............................. 8

3.3 Etiqueta de identicação do produto .............. 8

4.1 Componentes para a montagem .................... 9

5. COMANDOS DE CONTROLO ............................... 9

5.1 Botão de segurança (dispositivo

de ativação / desativação) ............................. 9

6.1 Operações preliminares ............................... 10

6.2 Vericações de segurança ........................... 10

6.6 Após a utilização .......................................... 11

7.4 Porcas e parafusos de xação ..................... 12

9. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE .................... 13

Preparação" é um subtítulo de "2. Normas de segurança". As referências a títulos ou parágrafos estão assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1".

Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriado da máquina. Aprenda a parar rapidamente a máquina. A inobservação dos avisos e das instruções pode causar incêndios e/ ou graves ferimentos.

  • Nunca permita que a máquina seja utilizada por crianças, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, ou por pessoas que não tenham conhecimento das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade mínima para o utilizador.
  • Nunca use a máquina caso o utilizador se encontre numa situação de cansaço ou de mal-estar, ou caso tenha ingerido medicamentos, drogas, álcool ou substâncias nocivas para os seus reexos e atenção.
  • Lembre-se que o operador ou o utilizador é responsável por acidentes e imprevistos que possam ocorrer com outras pessoas ou com a sua propriedade. É de responsabilidade do utilizador a avaliação dos potenciais riscos do terreno onde deve trabalhar, bem como tomar todas as precauções necessárias de forma a garantir a sua segurança e a de terceiros, especialmente em declives, terrenos acidentados, escorregadios ou instáveis.
  • Caso a máquina seja cedida ou emprestada a outros, certique-se de que o utilizador toma conhecimento das instruções de uso contidas no presente manual.

PRELIMINARES Equipamentos de proteção individual (EPI)

  • Use o vestuário adequado, sapatos de trabalho resistentes com solas antiderrapantes e calças compridas. Não acione a máquina com os pés descalços ou com sandálias abertas. Use protetores auriculares, luvas antivibração, óculos de proteção e máscaras antipoeira.
  • O uso de proteções acústicas pode reduzir a capacidade de ouvir eventuais advertências (grito ou alarmes). Preste a máxima atenção no que acontece na área de trabalho.
  • Não use cachecóis, camisas, colares, pulseiras, vestuário com partes soltas e com laços ou gravatas e, para além disso, acessórios pendentes que possam car presos na máquina ou em objetos e materiais presentes no local de trabalho.
  • Mantenha longe os cabelos da grelha de entrada de ar, pois podem car presos no rotor e provocar graves acidentes. Prenda adequadamente os cabelos compridos.PT - 3 Área de trabalho / Máquina
  • Inspecione bem toda a área de trabalho e use um ancinho ou uma vassoura para soltar manualmente os detritos e remover tudo aquilo que possa ser jogado pela máquina (no uso como soprador) ou entupir o tubo de aspiração (no uso como aspirador) ou ser fonte de perigo (pedras, ramos, arames, ossos, etc.).
  • Ao trabalhar em terreno poeirento, recomenda-se humedecer ligeiramente a superfície.
  • Para evitar o risco de incêndio, não deixe a máquina com o motor quente entre as folhas ou relva seca.

UTILIZAÇÃO Área de trabalho

  • Não utilize a máquina em ambientes com risco de explosão, em presença de líquidos inamáveis, gás ou poeira. Os aparelhos elétricos geram faíscas que podem incendiar a poeira ou os vapores.
  • Trabalhe somente à luz do dia ou com uma boa luz articial e em condições de boa visibilidade.
  • Afaste pessoas, crianças e animais da área de trabalho. É necessário que as crianças sejam supervisionadas por um outro adulto. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Verique se outras pessoas se encontram a pelo menos 15 metros do raio de ação da máquina.
  • Evite trabalhar na relva molhada, sob a chuva e com risco de temporais, especialmente caso haja probabilidade de raios.
  • Evite, na medida do possível, trabalhar com o solo molhado ou escorregadio ou, de qualquer maneira, sobre terrenos muito acidentados ou íngremes que não garantem a estabilidade do operador durante o trabalho.
  • Não exponha a máquina à chuva ou a ambientes molhados. A água que penetra numa ferramenta aumenta o risco de choque elétrico.
  • Preste particular atenção nas irregularidades do terreno (elevações, sulcos), nos declives, nos perigos ocultos e na presença de eventuais obstáculos que possam limitar a visibilidade.
  • Preste muita atenção na proximidade de barrancos, valas ou diques.
  • Quando utilizar a máquina perto de ruas, preste atenção no trânsito.
  • Avalie sempre a direção do vento e nunca trabalhe contra o vento.
  • Não use a máquina perto de janelas abertas.
  • Não utilize a máquina sobre uma superfície pavimentada ou com cascalho, para evitar que o material removido possa provocar lesões.
  • Evite que o material removido se acumule na zona de descarga, pois pode impedir a remoção correta e provocar contragolpes de material através das aberturas de aspiração.PT - 4 Comportamentos
  • Durante o trabalho, na utilização como soprador, a máquina deve ser mantida sempre bem rme com a mão direita na pega superior.
  • Durante o trabalho, na utilização como aspirador, a máquina deve ser sempre segurada rmemente com as duas mãos, com a mão direita na pega superior e a mão esquerda na pega inferior, para que o saco de recolha que à esquerda do operador.
  • Evite o contato do corpo com superfícies em massa ou em terra, como tubos, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico aumenta caso o corpo se encontre em massa ou em terra.
  • Assuma uma posição parada e estável e mantenha um comportamento prudente.
  • Não perca o equilíbrio.
  • Preste atenção para não bater violentamente contra corpos estranhos e nos possíveis arremessos de material e poeira provocadas pelo ar.
  • Não direcione o jato de ar para pessoas ou animais.
  • No uso como soprador, preste sempre a máxima atenção para evitar que o material removido ou a poeira levantado possam provocar lesões a pessoas ou animais e danos às propriedades.
  • Não introduza manualmente objetos na boca de aspiração (no uso como aspirador) e evite de aspirar objetos volumosos que possam danicar o rotor.
  • Nunca corra, caminhe somente.
  • Mantenha sempre o rosto, mãos e corpo longe da grelha de aspiração e da boca de expulsão do ar e não feche as passagens do ar durante o arranque e durante a utilização da máquina.
  • As partes rotativas podem provocar graves lesões. Evite o contato com as partes rotativas quando estiverem girando.
  • Em caso de rupturas ou acidentes durante o trabalho, pare imediatamente o motor e afaste a máquina para não provocar outros danos; Em caso de acidentes com lesões pessoais ou a terceiros, adote imediatamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados ao caso e procure um Atendimento Médico para os tratamentos necessários. Remova cuidadosamente eventuais detritos que possam causar danos ou lesões a pessoas ou animais caso permaneçam sem vigilância.
  • A exposição prolongada às vibrações pode provocar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos também como «fenómeno de Raynaud» ou «síndrome da mão roxa») sobretudo para quem sofre de problemas circulatórios. Os sintomas podem ser relacionados às mãos, aos pulsos e aos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilidade, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperaturas ambientais e/ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas,PT - 5 é preciso reduzir o tempo de utilização da máquina e consultar um médico. Limitações à utilização
  • A máquina não deve ser utilizada por pessoas que não sejam capazes de segurá-la rmemente com as duas mãos e/ou de car estavelmente em equilíbrio sobre as pernas durante o trabalho.
  • Nunca utilize a máquina com as proteções danicadas, ausentes ou posicionadas incorretamente.
  • Nunca utilize a máquina sem ter montado todos os acessórios previstos para cada utilização (sopro ou aspiração).
  • Não desconecte, desative, remova ou adultere os sistemas de segurança/ microinterruptores presentes.
  • Não utilize a ferramenta elétrica caso o interruptor não seja capaz de ligá-la ou pará-la regularmente. Uma ferramenta elétrica que não pode ser acionada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada.
  • Não submeta a máquina a esforços excessivos e não use uma máquina pequena para executar trabalhos pesados; O uso de uma máquina adequada reduz os riscos e melhora a qualidade do trabalho.

ARMAZENAMENTO Uma manutenção regular e um correto armazenamento preserva a segurança da máquina e o nível do seu desempenho. Manutenção

  • Nunca utilize a máquina com partes desgastadas ou danicadas. As peças danicadas ou deterioradas devem ser substituídas e nunca deverão ser reparadas.
  • A limpeza e a manutenção ordinária não devem ser realizadas por crianças sem a supervisão de um adulto. O nível de ruído e de vibrações indicado nas presentes instruções são valores máximos de utilização da máquina. É necessário adotar as medidas preventivas adequadas para eliminar possíveis danos devido a um ruído elevado e aos esforços provocados por vibrações. Utilize a máquina a uma velocidade constante, mantenha a pega bem rme com uma força adequada, utilize a máquina no regime mínimo necessário para exercer o trabalho, use protetores auriculares antirruído e efetue pausas frequentes e adequadas durante o trabalho. Armazenamento
  • Para reduzir o risco de incêndio, não deixe recipientes com os materiais residuais no interior de um local.

CARREGADOR DE BATERIA IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram as recomendações de segurança presentes no manual especíco da bateria e do carregador de bateria em anexo à máquina.PT - 6

  • Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador de bateria recomendado pelo fabricante. O carregador de bateria inadequado pode provocar um choque elétrico, o aquecimento excessivo ou o vazamento de líquido corrosivo da bateria.
  • Utilize somente as baterias especícas previstas para o seu dispositivo. O uso de outras baterias pode provocar lesões e risco de incêndio.
  • Certique-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria. Colocar uma bateria num aparelho elétrico aceso pode provocar acidentes.
  • Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetos metálicos pequenos que possam provocar o curto- circuito dos contatos. Um curto-circuito dos contatos da bateria pode originar combustões ou incêndios.
  • Não use o carregador de bateria em ambientes onde estejam presentes substâncias inamáveis ou em superfícies facilmente inamáveis, como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregador de bateria se aquece e pode provocar um incêndio.
  • Durante o transporte dos acumuladores, preste atenção para que os contactos não sejam conectados entre si e não use contentores metálicos para o transporte.

MEIO AMBIENTE A proteção do ambiente deve ser um aspecto importante e prioritário no uso da máquina, para o benefício da convivência civil e do ambiente no qual vivemos.

  • Evite ser um elemento de incómodo para com a vizinhança. Utilize a máquina somente em horários razoáveis (nem muito cedo pela manhã, nem tarde da noite quando as pessoas poderão se sentir incomodadas).
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; Estes resíduos não devem ser deitados no lixo, mas devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que providenciarão à reciclagem dos materiais.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.
  • No momento da desativação, não abandone a máquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes. Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparelhagens elétricas e eletrónicas e a sua execução conforme as normas nacionais, as aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser recolhidas separadamente, a m de que sejam reutilizadas de modo eco-compatível. Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterroPT - 7 ou no solo, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danicando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contacte o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor. No término da sua vida útil, elimine as baterias com a devida atenção ao nosso ambiente. A bateria contém material que é perigoso para nós e para o ambiente. Ela deve ser removida e eliminada separadamente numa estrutura que aceita as baterias de íons de lítio. A recolha diferenciada de produtos e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a demanda de matérias-primas.

Apesar de todas as disposições de segurança serem respeitadas, ainda podem ocorrer alguns riscos resíduos que não podem ser excluídos. Pelo tipo e construção da máquina, os perigos potenciais previsíveis podem ser:

  • Ejeções de materiais que podem ferir os olhos;
  • Lesão no ouvido, se não for usada nenhuma protecção acústica.

Esta máquina é um equipamento para jardinagem e, mais precisamente, um soprador portátil de jardim alimentado a bateria. A máquina compõe-se essencialmente de um motor que aciona um rotor capaz de produzir um uxo de ar em alta velocidade.

  • o deslocamento e a acumulação, por meio do sopro, de folhas, relva, detritos vários ligeiros de pequenos.

3.1.2 Uso inadequado

Qualquer outro uso, não conforme àqueles acima citados, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemplo, mas não somente):

  • a acumulação ou a recolha de produtos inamáveis ou de risco de explosão, brasas quentes ou material em combustão sem chama, cigarros acesos, pedaços de vidro, fragmentos cortantes, objetos metálicos, pedras e tudo que possa ser considerado perigoso para a segurança do operador e de terceiros;
  • direcionar o sopro de ar na direção das pessoas e/ou animais;
  • introduzir objetos pela grade de aspiração;
  • utilizar a máquina sem os acessórios predispostos especicamente pelo fabricante para as diversas utilizações ou usar acessórios diferentes não previstos;
  • utilizar a máquina por mais de uma pessoa. IMPORTANTE O uso inadequado da máquina provoca a invalidação da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, competindo ao utilizados os ónus decorrentes de danos ou lesões próprias ou a terceiros.

3.1.3 Tipologia de utilizador

Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumidores, isto é, por operadores não prossionais. É destinada a hobby.PT - 8

3.2 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA

Na máquina estão presentes vários símbolos (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilizá-la com a atenção e a cautela necessárias. Signicado dos símbolos: ATENÇÃO! PERIGO! Esta máquina, se não usada corretamente, pode ser perigosa para si e para os outros. ATENÇÃO! Antes de usar esta máquina, leia o manual de instruções. Use proteções auriculares e óculos. Não exponha a máquina à chuva (ou à humidade).

PERIGO DE ARREMESSO DE

MATERIAL! Preste atenção no arremesso de material, provocado pelo uxo de ar, que pode provocar graves lesões a pessoas ou objetos.

PERIGO DE ARREMESSO DE

MATERIAL! Afaste qualquer pessoa ou animal doméstico a pelo menos 15 m durante a utilização da máquina. Perigo de mutilações! Mantenha sempre as mãos longe da grelha de entrada de ar. O rotor em rotação pode provocar graves acidentes. Perigo de lesões graves! Mantenha longe da grelha de entrada de ar as roupas com partes esvoaçantes, pois podem car presos no rotor e provocar graves acidentes. Perigo de lesões graves! Mantenha longe os cabelos da grelha de entrada de ar, pois podem car presos no rotor e provocar graves acidentes. Prenda adequadamente os cabelos compridos. IMPORTANTE As etiquetas adesivas danicadas ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizado.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO

DO PRODUTO A etiqueta de identicação contém os seguintes dados (Fig. 1 ):

1. Nome e endereço do fabricante

3. Nível de potência acústica

4. Marca de conformidade

5. Tensão e frequência de alimentação

Transcreva os dados de identicação da máquina nos respetivos espaços da etiqueta que ca no verso da capa. IMPORTANTE Utilize os dados de identicação indicados na etiqueta de identicação do produto sempre que contatar a ocina autorizada. IMPORTANTE O exemplo da declaração de conformidade está nas últimas páginas do manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS

A máquina é constituída pelos seguintes componentes principais, aos quais correspondem as seguintes funções (Fig.1 ): A. Unidade motriz: fornece o movimento ao rotor. B. Tubo soprador: é o elemento destinado à expulsão do uxo de ar. C. Pega: permite o controlo da máquina. D. Bateria (acessório a pedido, par. 14.1): dispositivo que fornece corrente elétrica à ferramenta; As suas características e as instruções de utilização encontram- se descritas num manual especíco.PT - 9 E. Carregador de bateria (acessório a pedido, par. 14.2): dispositivo que é utilizado para recarregar a bateria. As suas características e as instruções de utilização encontram-se descritas num manual especíco. Estão disponíveis dois modelos de carregador de bateria: E1 (carregador de bateria rápido); E2 (carregador de bateria standard).

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Por motivos de armazenagem e transporte, alguns dos componentes da máquina não foram montados diretamente na fábrica, mas deverão ser montados após a remoção da embalagem, de acordo com as seguintes instruções. A remoção da embalagem e a conclusão da montagem deverão ser efetuadas numa superfície plana e sólida, com espaço suciente para a movimentação da máquina e das embalagens, utilizando sempre as ferramentas adequadas. Não utilize a máquina antes de concluir as indicações da seção "MONTAGEM".

4.1 COMPONENTES PARA A MONTAGEM

Na embalagem estão incluídos os componentes para a montagem.

4.1.1 Remoção da embalagem

1. Abra a embalagem com cuidado e preste

atenção para não perder os componentes.

2. Consulte a documentação inserida na

caixa, incluindo as presentes instruções.

3. Retire da caixa todos os

componentes não montados.

4. Retire a máquina da caixa.

5. Elimine a caixa e as embalagens

no respeito das normas locais. Antes de efetuar a montagem, verique se a bateria não foi inserida no seu alojamento.

4.1.2 Montagem / desmontagem

(Fig. 3.A) com a saliência (Fig. 3.B) da boca de saída de ar (Fig. 3.C).

2. Empurre o tubo (Fig. 3.D) de modo a engatá-

lo de maneira estável na unidade motriz até ouvir o “clique” que o bloqueia na posição. – Para remover o tubo, pressione o botão (Fig. 3.A) e remova-o. IMPORTANTE Pare a máquina e remova sempre a bateria (par. 7.2.2) sempre que for removido o tubo de sopro.

5. COMANDOS DE CONTROLO

5.1 BOTÃO DE SEGURANÇA

(DISPOSITIVO DE ATIVAÇÃO

/ DESATIVAÇÃO) Ao apertar este botão (Fig. 5.A), é ativado e desativado o circuito elétrico da máquina e acende-se o led correspondente (Fig. 5.C). Pressionando o botão de velocidade (Fig. 5.B), dene-se a potência do ar e acendem-se os 3 led correspondentes (Fig. 5.D). Se o trabalho for interrompido (sem desligar a máquina), ao reativá-la, esta reiniciará com a velocidade anteriormente denida. Led desligados: o circuito elétrico está completamente desativado. IMPORTANTE Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão, para evitar arranques acidentais. O ícone “Atenção” (Fig. 5.E) acende- se em caso de avaria da máquina (consulte a tabela de Identicação de inconvenientes par. 13).

5.2 ALAVANCA DE COMANDO

DO ACELERADOR O acionamento da alavanca do comando do acelerador (Fig. 5.F) permite arrancar/ parar a máquina e simultaneamente engatar/ desengatar o dispositivo de corte. Para o arranque: – pressione a alavanca de comando do acelerador.PT - 10 A máquina para automaticamente quando a alavanca de comando do acelerador é solta.

6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

6.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES

Antes de começar a trabalhar, é necessário efetuar uma série de vericações e operações, a m de garantir os melhores resultados e a máxima segurança.

6.1.1 Controlo da bateria

A máquina é fornecida sem bateria. Compre a bateria da capacidade mais adequada às exigências operacionais e carregue-a completamente, seguindo as indicações do manual da bateria. A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos".

  • Para cada utilização: – verique o estado de carga da bateria seguindo as indicações contidas no manual da bateria.

6.2 VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA

Efetue os seguintes controlos de segurança e verique se os resultados correspondem às indicações das tabelas. Efetue sempre os controlos de segurança antes da utilização.

6.2.1 Controlo geral

Objeto Resultado Cabos (Fig. 1.C) Limpas, secas, xadas corretamente e bem rme na máquina Parafusos da máquina Bem xados (não soltos) Passagens do ar de arrefecimento Não obstruídos Tubo soprador (Fig. 1.B) Instalado corretamente. Rotor Nenhum sinal de dano ou de desgaste Proteções Nenhum sinal de dano ou de desgaste Bateria (Fig. 1.D) Nenhum dano na sua carcaça, nenhum vazamento de líquido Máquina Nenhum sinal de dano ou de desgaste Comando do acelerador (Fig. 5.F) Deve ter um movimento livre, não forçado. Condução experimental Nenhuma vibração anormal. Nenhum ruído anormal

1. Insira a bateria no seu

pressionando o botão (Fig. 5.A).

1. Solte o comando do

retornar rápida e automaticamente para a posição neutra e a lâmina deve parar. Se qualquer um dos resultados difere muito dos dados indicados nas seguintes tabelas, não utilize a máquina! Entregue a máquina para um centro de assistência para os controlos necessários e para a reparação.

1. Fique numa posição parada e estável;

2. certique-se de que o tubo soprador

não esteja voltado para eventuais observadores ou detritos;

3. insira corretamente a bateria no

seu alojamento (par. 7.2.3);

4. pressione o botão de segurança (Fig. 5.A);

Durante o trabalho, a máquina deve ser mantida sempre bem rme com a mão direita na pega superior (Fig. 4). NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desliga a máquina e bloqueia o seu funcionamento.PT - 11 NOTA Após um minuto de inatividade, se ligada, a máquina desliga-se automaticamente.

6.4.1 Regulação da velocidade

É sempre oportuno regular a velocidade de rotação do rotor em relação à tipologia do material a ser removido (Fig. 5.B): – velocidade de sopro baixa para materiais ligeiros e pequenos arbustos no relvado; – velocidade de sopro média para remover relva e folhas ligeiras no asfalto e terreno sólido; – velocidade de sopro alta (3 led acesos, Fig. 5.D) para materiais mais pesados, como neve fresca ou sujidade volumosa.

6.4.2 Conselhos para a utilização

Avance lentamente, mantendo a parte terminal do tubo soprador a uma distância adequada do terreno (Fig. 4). Para evitar dispersar o material a ser removido, direcione o sopro de ar em torno das bordas externas do material acumulado. Nunca direcione o sopro de ar para o centro do material acumulado.

2. desative o botão de segurança (Fig. 5.A);

3. aguarde a paragem do dispositivo de corte.

Após parar a máquina, são necessários vários segundos antes que o rotor pare. Pare sempre a máquina: – durante os deslocamentos entre áreas de trabalho. Durante os deslocamentos, nunca deixe a mão no comando do acelerador para evitar arranques acidentais.

6.6 APÓS A UTILIZAÇÃO

  • Remova a bateria do seu alojamento e providencie a sua recarga (par. 7.2.2).
  • Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente.
  • efetue a limpeza (par. 7.3).
  • Verique se não há componentes soltos ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado. IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 7.2.2) sempre que for necessário deixá-la guardada ou desacompanhada.

7. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Antes de iniciar qualquer intervenção de manutenção:

  • remova a bateria do seu alojamento e providencie à sua recarga (par. 7.2.2);
  • deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente;
  • use vestuário adequado, luvas de trabalho e óculos de proteção;
  • leia as respectivas instruções. Atenção! Perigo de lesões devido a componentes perigosos em movimento! – As frequências e os tipos de intervenção encontram-se resumidos na "Tabela de manutenções" (ver cap. 12). A tabela tem o objetivo de ajudar o utilizador a manter a eciência e segurança da sua máquina. Nela foram indicadas as principais intervenções e a periodicidade prevista para cada uma delas. Execute a respetiva ação de acordo com o prazo que se vericar. – A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais poderá exercer efeitos negativos no funcionamento e na segurança da máquina. O fabricante não será responsabilizado em caso de danos ou lesões provocadas por esses produtos. – As peças sobressalentes originais são fornecidas pelas ocinas de assistência e pelos revendedores autorizados. IMPORTANTE Todas as operações de manutenção e de regulação não descritas neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.PT - 12

A autonomia da bateria (e, então, a superfície na qual é possível trabalhar antes da recarga) é condicionada principalmente por:

  • comportamentos do operador, que devem ser evitados: – ligações e desligamentos durante o trabalho; – uma velocidade de rotação do rotor inadequada à tipologia de material a ser removido (par. 6.4.1). Para melhorar a autonomia da bateria, é sempre importante:
  • congurar uma velocidade de rotação do rotor adequada à tipologia de material a ser removido. Caso desejar utilizar a máquina em sessões de trabalho mais longas em relação à duração da bateria standard, é possível:
  • comprar uma segunda bateria standard para substituir imediatamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de utilização;
  • adquirir uma bateria com autonomia superior em relação à bateria standard (par. 14.1).

7.2.2 Remoção e recarga da bateria

1. Pressione o botão de bloqueio inserido

a uma tomada de corrente com tensão correspondente à indicada na placa;

4. efetue sempre a recarga completa,

seguindo as indicações contidas no manual da bateria /carregador de bateria. NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver incluída entre 0 e +45 °C. NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danicá-la.

7.2.3 Remontagem da bateria na máquina

seu alojamento no carregador de bateria (evitando deixá-la a carregar após o término da recarga);

2. desconecte o carregador da bateria

(Fig. 8.B) da rede elétrica;

3. insira a bateria (Fig. 9.A) no seu

alojamento empurrando-a até o m e ao ouvir o "clique" que a bloqueia na posição e garante o contato elétrico;

7.3 LIMPEZA DA MÁQUINA E DO MOTOR

Para reduzir o risco de incêndio, retire da máquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos.

  • Limpe sempre a máquina após o uso utilizando um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
  • Remova todas as partes húmidas utilizando um pano macio e seco. A humidade pode provocar choques elétricos.
  • Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plástico ou as pegas.
  • Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentes elétricos.
  • Mantenha o rotor sempre limpo e livre de poeira e detritos, soprando com ar comprimido através da grelha. Não borrife água no rotor.
  • Para evitar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria, certique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos.

7.4 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

  • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a máquina está sempre em condições seguras de funcionamento.
  • Verique regularmente se as pegas estão bem xadas.

IMPORTANTE As normas de segurança que deverão ser seguidas durante as operações de armazenamento estão descritas no par. 2.4. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.PT - 13

8.1 ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA

Quando for necessário armazenar a máquina:

1. remover a bateria do seu alojamento e

providenciar a sua recarga (par. 7.2.2);

2. deixe o motor arrefecer antes de colocar

a máquina em qualquer ambiente;

3. efetue a limpeza (par. 7.3);

4. Verique se não há componentes soltos

ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contacte o centro de assistência autorizado;

5. armazene a máquina:

– num ambiente seco; – ao abrigo das intempéries; – num local inacessível às crianças; – assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.

8.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA

A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, sem humidade e à sombra. NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois meses para prolongar a sua duração.

9. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE

Todas as vezes que for necessário movimentar, transportar a máquina, é necessário: – pare a máquina (par. 6.5); – remover a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 7.2.2); – segure a máquina apenas pelas pegas e direcione os tubos de forma a não constituir um obstáculo. Quando a máquina for transportada por um veículo, é necessário: – remover os tubos; – xar adequadamente a máquina por meio de cabos ou correntes; – posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém.

10. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES

Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da máquina e para uma correta manutenção de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutenção não descritas neste manual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por um Centro especializado, que deverá possuir os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho seja corretamente executado, mantendo o grau de segurança e as condições originais da máquina. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualicadas implicam a anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.

  • Apenas as ocinas de assistência autorizadas podem efetuar as reparações e a manutenção em garantia.
  • As ocinas de assistência autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvolvidos especicamente para as máquinas.
  • As peças sobressalentes e os acessórios não originais não são aprovados. O uso de peças sobressalentes e acessórios não originais comprometem a segurança da máquina e eximem o Fabricante de qualquer obrigação ou responsabilidade.
  • Recomenda-se que a máquina seja levada uma vez por ano a uma ocina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.

11. COBERTURA DA GARANTIA

A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabricação. O utilizador deverá seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentação em anexo. A garantia não cobre os danos devidos a:

  • falta de familiarização com a documentação de acompanhamento;
  • uso e montagem indevidos ou não permitidos;
  • utilização de peças sobressalentes não originais;
  • utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante. Além disso, a garantia não cobre:
  • o desgaste normal de materiais de consumo;
  • normal desgaste. O comprador está protegido pelas suas próprias leis nacionais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nacionais do País em que vive não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.PT - 14

12. TABELA DE MANUTENÇÕES

Operação Frequência Notas MÁQUINA Controlo de todas as xações Antes de cada uso par. 7.4 Controlos de segurança / Vericação dos comandos Antes de cada uso par. 6.2 Vericação do estado de carga da bateria Antes de cada uso * Recarga da bateria No nal de cada uso par. 7.2.2

Limpeza da máquina e do motor No nal de cada uso par. 7.3 Vericação de eventuais danos presentes na máquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizado. No nal de cada uso -

  • Consulte o manual da bateria/carregador de bateria.

13. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES

INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

1. Acionando o comando

do acelerador, a máquina não liga A bateria está faltando ou não foi inserida corretamente Verique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3) Bateria descarregada Verique o estado de carga e recarregue a bateria (par. 7.2.2) Comando do acelerador defeituoso ou soprador danicado Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência.

durante o trabalho A bateria não foi inserida corretamente Verique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3) Bateria descarregada Verique o estado de carga e recarregue a bateria (par. 7.2.2)

3. O rotor gira, mas

o ar não sai do tubo soprador Tubo soprador bloqueado ou entupido Pare a máquina, tire a bateria e remova as eventuais obstruções.

4. Notam-se ruídos e/ou

vibrações excessivas durante o trabalho Partes soltas ou danicadas Pare a máquina, remova a bateria e: – controle os danos; – controle se há partes soltas e aperte-as; – providencie a substituição ou reparação das partes danicadas com partes de características equivalentes.

fumo durante o seu funcionamento Soprador danicado. Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.

bateria é insuciente Condições de utilização difíceis com maior absorção de corrente Otimize a utilização (par. 7.2.1) Bateria insuciente para as exigências de funcionamento Utilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 14.1) Deterioração da capacidade da bateria Compre uma bateria novaPT - 15

não recarrega a bateria A bateria não foi inserida corretamente no carregador de bateria Verique se a bateria foi inserida corretamente (par. 7.2.3) Condições ambientais inadequadas Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos Limpe os contatos Não é fornecida tensão ao carregador de bateria Verique se a cha foi introduzida e se há tensão na tomada Carregador de bateria defeituoso Substitua-o por uma peça sobressalente original Caso o problema persista, consulte o manual da bateria / carregador de bateria.

8. O indicador luminoso

(Fig. 5.E) permanece aceso no modo xo Autocontrolo falhou Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência.

9. O indicador luminoso

(Fig. 5.E) permanece aceso no modo intermitente Erro de comunicação da bateria Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência. Rotor bloqueado Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência. Sobrecarga de corrente Otimizar a utilização da máquina. PCB sobreaquecido Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência. Se os inconvenientes persistirem após a execução das soluções descritas, contacte o Revendedor.

Estão disponíveis baterias de diversas capacidades, para adaptar-se às exigências operacionais especícas (Fig. 10). A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos".

14.2 CARREGADOR DE BATERIA

Dispositivo que é utilizado para recarregar a bateria: rápido (Fig. 11.A), standard (Fig. 11.B).PT - 16PT - 17RO - 1 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare.

Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

2. Declara sob a própria responsabilidade que a

máquina: Soplador–Aspirador portátil de jardim / sopro / aspiração a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Moto: Bateria

3. É conforme às especificações das diretivas:

e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

4. Referência às Normas harmonizadas

g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora l) Fluxo de ar n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico o) Local e Data EL (

Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte 1. A Empresa 2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Soplador–Aspirador portátil de jardim / sopro / aspiração a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Moto: Bateria 3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo 4. Referência às Normas harmonizadas g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora l) Fluxo de ar n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico o) Local e Data EL (