STIGA SAB 500 AE - Soprador

SAB 500 AE - Soprador STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SAB 500 AE STIGA em formato PDF.

📄 490 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA SAB 500 AE - page 352
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre SAB 500 AE STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SAB 500 AE - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SAB 500 AE da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR SAB 500 AE STIGA

ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção estemanualde instruções.

STIGA SAB 500 AE - 1

Suflanta portabila de gradina cu baterie MANUAL DE INSTRUCTIONIUNI

ATENTIE: inalte de a utiliser masina, cititi cu atentle manualul de fata.

STIGA SAB 500 AE - Suflanta portabila de gradina cu baterie MANUAL DE INSTRUCTIONIUNI - 1

IopTaHbHbI CaOBbI PbIeCoc C 6aTapeHbIM NHTaHHeM PYKOBOCTBO IIO 3KcPJIYATAUIN

BHIMAHHE: IpeKHe Yem noJIb3ObaTbcra O6OpyDObaHHEm, BHIMATEJIbHO npOHTte 3TO pyKOBoDCBO no 3HcNJIyatauH.

STIGA SAB 500 AE - IopTaHbHbI CaOBbI PbIeCoc C 6aTapeHbIM NHTaHHeM PYKOBOCTBO IIO 3KcPJIYATAUIN - 1

Prenosny akumulátorovy zahradny fukac NAVOD NA POUŽITIE

UPOZORNENIE: pred pouzitim stroja si pozorne precitaje tento navod.

STIGA SAB 500 AE - Prenosny akumulátorovy zahradny fukac   NAVOD NA POUŽITIE - 1

Prenosni akumulatorski vrtni puhalnik PRIROČNIK ZA UPORABO

POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

STIGA SAB 500 AE - Prenosni akumulatorski vrtni puhalnik   PRIROČNIK ZA UPORABO - 1

Akumulatorski duvac/usisivac lišca PRIRUCNIK SA UPUTSTVIMA

8.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERIA

3.1 Descrição da boa e uso previsto 7
3.2 Sinalização de segurarca 8
3.3 Etiqueta de identificacao do produits.. 8
3.4 Componentes principales 8

  1. MONTAGEM 9
    4.1 Componentes para a montagem 9

5.COMANDOS DE CONTROLO 9

5.1 Botão de segurarca (dispositivo de ativação / desativação) 9
5.2 Alavanca de commando do acelerador 9

  1. UTILIZACAO DA MAQUINA 10

6.1 Operacoes preliminares 10
6.2 Verificacoes de seguranca 10
6.3 Arranque 10
6.4 Trabalho 10
6.5 Paragem 11
6.6 Após a utilização 11

  1. MANUTENÇAO ORDINÁRIA 11

7.1 Generalidades 11
7.2 Bacteria 12
7.3 Limpeza daquina e do motor 12
7.4 Porcas e parafusos de fixação 12

  1. ARMAZENAMENTO 12

8.1 Armazenamento daquina 13
8.2 Armazenamento da bateria 13

  1. MOVIMENTACAO E TRANSPORTE 13
  2. ASSISTÊNCIA E REPARACÔES 13
  3. COBERTURA DA GARANTIA 13
  4. TABELA DE MANUTENÇÖES 14
  5. IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES 14
  6. ACESSORIOS A PEDIDO 15

14.1 Baterias alternativas 15
14.2 Carregarodbateria 15

1. PARTE GERAL

1.1 COMO LERO MANUAL

No texto do manual de instruções existem algois parágrafos com informações especialis sobre a segança ou o Functionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os criterios a seguir:

NOTA ou IMPORTANTE fornece

explicações ou outros elementos relativos ao que foi ja indicao anteriormente, com o proposto de não danificar a boaina ou causar danos.

O symbolo evidencia um perigo.

A inobservança das advertências acarreta a possibidade de lesões pessoais ou a terreiros e/ou danos.

Os parágrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as carateristicas.optionais que não está presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verifique se a caraterística está presente no seu Modelo.

Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posicao de trabalho do operador.

1.2 REFERÊNCIAS

1.2.1 Figuras

As figuras usadas nestas instruções está numeradas em 1, 2, 3 e assim sucessivamente. Os componentes indicados nas figuras está assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante. Uma referencia ao componente C na figura 2 está assinalada com a indicação: "Ver fig. 2.C" ou simplementmente "(Fig. 2.C)". As figuras são indicatoras. As peças efetivas podem variar em relação às que está representadas.

1.2.2 Titulos

O manual está dividido em capítulos e parágrafos. O<titledo parágrafo"2.1

Preparação" é umsubstilio de "2. Normas de seguranca". As referências a titulos ou parágrafos está assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1".

2. NORMAS DE SEGURANÇA

2.1 PREPARACAO

Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriadofáquina. Aprendaa pararrapidamente a这其中.Ainobservao dos avisos edas instruções podecausar incendios e/ ou graves ferimentos.

  • Nunca permita que a boaça seja utilizes por crianças, por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou sem experiência e conheçimento, ou por pessoas que não tenham conheçimento das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade minima para o uso.
  • Nunca use a boaquina caso o uso é lembrado de numa situação de cansao ou de mal-estar, ou caso tenha ingerido medicamentos, drogas, alcool ou substancias nocivas para os seu reflexos e atencao.
  • Lembre-se que o operador ou o'utilizaré responsavel por acidentes e imprevistos que possam ocorrer com outras pessoas ou com a sua propriedade. É de responsabilitadodeutilizadora a avaliacao dos potenciais riscos do terreno ondedeve travailhar, bem comoayaras todas as precauções

necessarias de forma a garantir a sua segurar e a de terreiros, especialmente em declives, terrenos acidentados, escorregados ou instáveis.

  • Caso a boaina seraCEDida ou emprestada a outros, certifique-se de que outilizar o toma conheicao das instruções de uso contidas no presente manual.

2.2 OPERACOs PRELIMINARES

Equipamentos de proteção individual (EPI)

  • Use o vestuário adequado, sapatos de trabalho resistentes com solas antiderrapantes e calças compridas. Não acontece a boaquina com os pes descalços ou com sandálias abertas. Use protetores auriculares, luvas antivibração, óculos de proteção e máscaras antipoeira.
  • O uso de proteções acústicas pode reduzir a capacité de ouvir eventuels advertências (grito ou alarmes). Preste a maior atençao no que acontece na area de trabalho.
  • Não use cachecós, camisas, colares, pulseiras, vestuário com partes soltas e com lacços ou gravatas e, para àslem disso, acessórios pendentes que possam ficar presos na boaina ou em objetos e materiais presentes no local de trabalho.
  • Mantenha longe os@cabelos da grelha de entrada de ar,pois podem ficar presos no rotore e provocar graves acidentes. Prenda adequadamente os@cabelos compridos.
  • Inspecione bem toda a area de trabalho e use um ancinho ou uma vassoura para soltar manualmente os detritos e removeç todo aquelo que possa ser jogado pela boaina (no uso como soprador) ouentropyir o tubo de aspiracao (no uso como aspirador) ou ser fonte de perigo (pedras, ramos, arames, ossos, etc.).
  • Ao trabajo em terreno poeirento, recomenda-se humedecer ligeiramente a superficie.
  • Para fazer o risco de incêndio, não deixe a boaquina com o motor quente entre as folhas ou relva seca.

2.3 DURANTE A UTILIZAZão

Área de trabajo

  • Não utilize a boa em ambientes com risco de explosão, em presence de liquidos inflamáveis, gás ou poeira. Os apareirosétricos geram fazer que podem incendiar a poeira ou os vapores.
  • Trabalhe somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial e em condições de boa visibilitação.
  • Afaste pessoas,criancies e animais da area de travailho. E necessario que as crianças sejam supervisionadas por um除外 adulto.As crianças nao devem brincar com o aparelho.
  • Verifique se autres pessoas se encontrar a pelo menos 15 metros do raio de ação daquina.
  • Evite trabajo har na relva molhada, sob a chuva e

com risco de temporais, especialmente caso有多么 probable de raios.

  • Evite, na medida do possivel, travaíhar com o solo molhado ou escorregadio ou, de qualquer maneira, sobre terreiros muito acidentados ou ingremes que não garantem a estabilitadé do operador durante o trabalho.
  • Não exponha a boaquina à chuva ou a ambientes molhados. A água que penetrou numa ferramenta augmente o risco deCHOque elétrico.
  • Preste particular atençao nas irregularidades do terreno (elevacoes, sulcos), nos declives, nos perigos ocultos e na presence de eventuais obstáculos que possam limitar a visibidade.
  • Preste muito atençao na proximidade de barrancos, valas ou diques.
  • quando utilizes a boaquina perto de ruas, preste atençao noTRSito.
  • Avalie sempre a direção do vento e nunca travaque contra o vento.
  • Não use a boaquina perto de janelas abertas.
  • Não utilize a boaquina sobre uma superficie pavimentada ou com cascalho, para fazer que o material removecido possa provocar lesões.
  • Evite que o material removido se acumule na zona de descarga, quando pode impeder a Remoção correta e provocar contragolpes de material atraves das aberturas de aspiração.

Comportamentos

  • Durante o trabalho, nautilização como soprador, amáquina deve ser mantida sempre bem firme com a maior direita na pega superior.
  • Durante o trabalho, nautilização como aspirador, a boaina deve ser sempre segurarfirmamente com asdias mês, com a mão direita na pega superior e a mao esquerda na pega inferior, para que o saco de recolhafique a esquerda do operador.
  • Evite o dato do corpo com superficies em massa ou em terra, como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. O risco deCHOque elétrico aumento caso o corpo se encontre em massa ou em terra.
    Assuma uma posicao parada e estável e mantenha um comportamento prudente.
  • Não perca o equilibrio.
  • Preste atençao para nao bater violently contra corpos estranhos e nos possiveis arremessos de material e poeira provocadas pelo ar.
  • Não direcione o jato de ar para pessoas ou animais.
  • No uso como soprador, preste sempre a maior atençao para fazer que o material removido ou a poeira levantarpossemprovocar lesoesa pessoas ou animais e danos as propriedades.
  • Não introduza manualmente objetos na Boca de aspiração (no uso como aspirador) e evite de aspirar objetos volumosos que possam danIFICAR o rotor.
  • Nunca corra, caminhe somente.
  • Mantenha sempre o rosto, não e corpo longe da greixa

de respiração e da Boca de expulsão do ar e não feche as passagens do ar durante o arranque e durante a utilização da区内.

  • As partes rotativas podem provocar graves lesoes. Evite o dato com as partes rotativas quando estiverem girando.
  • Em caso de rupturas ou acidentes durante o trabalho, pare imeditamente o motor e afaste a boaquina para não provocar outros danos; Em caso de acidentes com lesões pessoais ou a terreiros, adote imeditamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados ao caso e procure um Atendimento Médico para os tratamentos necessários. Remova cuidadosamente eventuels detritos que possam fazer danos ou lesões a pessoas ou animais caso permanecam sem vigilência.
  • A exposicao prolongada as vibrações pode provocar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos también como «fenómeno de Raynaud» ou «síndrome da ]. sobretudo para quem sarefre de problemas circulátórios. Os sintomas podem ser relacionados às mês, aos pulsos e acos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilitadé, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperatas ambientais e/ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas,

é preciso reduzir o tempo de utilizesçao da maquina e consulutar um medico.

Limitações à'utilisation

  • A boa não deve ser realizada por pessoas que não sejam capazes de segurar-a-firmaiente com as两大 maoes e/ou de ficar estavelmente em equilibrio sobre as pernas durante o trabalho.
  • Nunca utilize a boaquina com as proteções danificadas, ausentes ou posicionadas incorretamente.
  • Nunca utilize a boa, sem ter montado todos os acessos, previstos para cadautilização (sopro ou aspiração).
  • Não desconecte, desáttive, remove ou adultere os sistemas de seguranca/ microinterruptores presentes.
  • Não utilize a ferramenta eletrica caso o interruptor não está capaz de liga-la ou para-la regularamente. Uma ferramenta eletrica que não pode ser actionada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada.
  • Não submeta a boa a esforços excessivos e não use uma boa boa muito para executar tratados pesados; O uso de uma boa boa adequada reduz os riscos e melhor aolemidade do trabalho.

2.4 MANUTENÇÂO E ARMAZENÂMENO

Uma manutenção regular e um correto armazenamento preserva a segurar da boaina e oível do seu desempenho.

Manutenção

  • Nunca utilize a boa com partes desgastadas ou danificadas. As peças danificadas ou deterioradas devem ser substituções e nunca deverão ser reparadas.
  • A limpeza e a manutença ordinária não devem ser realizadas por crianças sem a supervisão de umadulto.

O nível de ruído e de vibrações indicado nas presentes instruções são valores mámos de'utilização daquina. É necessário adotar as medidas preventivas adequadas para eliminar possíveis danos devido a um ruído elevado e aos esforços provocados por vibrações. Utilize aquina a uma velocidade constante, mantenha a pega bem firme com uma但对于a inadequada, utilize aquina no regime minimo necessário para exercer o trabalho, use protetores auricals antirruído e efetue pausas freqentes e adequadas durante o trabalho.

Armazenamento

  • Para reduzir o risco de incêndio, não deixe recipientes com os materiais residuais no interior de um local.

2.5 BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA

IMPORTANTE As seguiñes normas de segurar na integram as recomendaoes de segurar na presentes no manual especialico da bateria e do carregaro de bateria em anexo aquina.

  • Pararegarabateria,utilize apenas o carregador de bateria recomendadopelofabricante. Ocarregadordebateria inadequadopodeprovocuminchoqueelétrico,oaquecimento excessivo ouovazamento deliquido corrosivo da bateria.
  • Utilize somente as bacterias espécicas previstas para o seu disposicao. O uso de outras bacterias pode provoc lesoes e risco de incendio.
  • Certifique-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria. Colocar una bateria num aparelho elétrico aceso pode provocar accidentes.
  • Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetivos metalicos��uenos que possam provocar o curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito dos contactos da bateria pode originar combustoes ou incendios.
  • Não use o carregarador de bateria em ambientes onde estejam presentes substancias inflamáveis ou em superficies fácilmente inflamáveis, como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregarador de bateria se aquece e pode provocar um incêndio.
  • 'Durante o transporte dos acumuladores, preste atençao para que os contactos nao sejam connectados entre si e não use contentores metalicos para o transporte.

2.6 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

A proteção do ambiente deveser um aspecto importante

e prioritário no uso da这其中, para o beneficcio do ambiente no qual vivemos.

  • Evite ser um elemento de incócomo para com a vizinhança. Utilize a boa semente em horários razoáveis (nem muito cedo pela manhã, nem tarde da noite quando as pessoas poderão se sentido incomodadas).
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; Estes resíduos não devem ser deitados no lixo, mas devem ser separados e entrega noscentros de recolha apropriados, que providenciário à reciclagem dos materiais.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.
  • No momento da desativação, não abandone a boaquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

STIGA SAB 500 AE - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 1

Não jogue os aparelhos electrolycicos+junto com os lixos dométricos. Em conformidade com a

Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparlhagens eletricas e eletrónicas e a sua execuição conforme as normasVNzonais, as aparlhagens eletricas inutilizadas devem ser recolhidas separamente, a fim de que sejam reutilizadas de modo eco-compativel. Se as aparlhagens eletricas forem eliminadas num aterro

ou no solo, as substancias nocivas podem atingir a camada aquífera eentrar na cadeia alimentar, danificando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto,contacte o Orgão competente para a eliminação de lixos dométricos ou o seu revendedor.

STIGA SAB 500 AE - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 2
Li-ion

No termino da sua vidautil,elimine as bateriascom a devida atencao aonisso ambiente.A bateriacontem material que

é perigoso para nos e para o ambiente. Ela deve ser removida e eliminada separamente numa estrutura que aceita as baterias de ions de litio.

STIGA SAB 500 AE - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 3

A recolha diferenciada de Produtos e embalagens Usados permit a Recicagem dos materiais eutilização dos mesmos.

A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a demanda de materias-primas.

2.7 RISCOS RESIDUOS

Apesar de todas as disponções de segurar serem respeitadas,aina poder ocorrERalguns riscosresiduos que não pode ser excluidos. Pelo tipo e construcao da maquina, os perigos potenciais previsiveis pode ser:

  • Ejeções de materiais que podem ferir os olhos;
  • Lesão no ouvido, se não for usada nenhuma proteção acústica.

3. CONHECER A MAQUINA

3.1 DESCRICAO DA MAQUINA E USO PREVISTO

Estaística é um equipamento para jardinagem e, mais precisamente, um soprador portálil de jardim alimentado a bateria.

Aéraquina compo-se essencialmente de um motor queupona um rotor capaz de produzir um fluxo de ar em alta velocidade.

3.1.1 Uso previsto

Estaquina é projetada e fabricada para:

  • o deslocamento e a acumulacao, por meio do SOPRO, de folhas, relva, detritos various ligeiros de pequenos.

3.1.2 Uso inadequado

Qualquer除外o uso, não conforme aqueles acima citados, pode ser perigos o Causear danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemple, mas não somente):

  • a acumulacao ou a recolha de produits inflamaveis ou de risco de explosao,brasas quentes ou material em combustao sem chama, cigarros aceses, pedacos de vidro, fragmentos cortantes, objetos metalicos,PEDras e todo que possa ser considerado perigo so para a seguranca do operador e de terreiros;
  • direcionar olover de ar na direcao das pessoas e/ou animais;
  • introduzir objetivos pela grade de aspiração;
  • utiliser a boa sem os acessórios predispostos especialmente pelo fabricante para as diversas'utilizções ou uso accesórios differsentes não previstos;
  • utiliser amaids por mais de una persona.

IMPORTANTE O uso inadequado da区内aprovoca a invalidacao da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualer responsabilitadede danos ou lesoes proprias ou a terreiros.

Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidos, isto é, por operadores não professionais. É destinada a hobby.

3.2 SINALIZACAO DE SEGURANCA

Na boa está presentes various sintobos (Fig. 2). A sua funcao é relembrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilize-la com a atencao e a cautela necessarias.

máquina, se não usada corretamente, pode ser perigosa para si e para os outros.

STIGA SAB 500 AE - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 1

ATENÇAIO! Antes de usar esta máquina, leia omanual de instruções.

STIGA SAB 500 AE - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 2

Use proteções auriculares e oculos.

STIGA SAB 500 AE - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 3

Não exponha a boaina à chuva (ou à humidade).

STIGA SAB 500 AE - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 4

PERIGO DE ARREMMesso DE

MATERIAL! Preste atenção no arremesso de material, provocao能找到 fluxo de ar, que pode provocar graves lesoes a pessoas ou objetos.

STIGA SAB 500 AE - PERIGO DE ARREMMesso DE - 1

PERIGO DE ARREMMesso DE

MATERIAL! Afaste qualquer personne ou animal domestico aveledmos 15m durante autilização daquina.

STIGA SAB 500 AE - PERIGO DE ARREMMesso DE - 1

Perigo de mutilacoes!
Mantenha sempre as mao s longe da grelha de entrada de ar. O rotor em rotação pode provocar graves acidentes.

STIGA SAB 500 AE - PERIGO DE ARREMMesso DE - 2

Perigo de lesões graves! Mantenha longe da grelha de entrada de ar as roupas com partes esvoacantes, pouco podem ficar presos no rotore e provocar graves acidentes.

STIGA SAB 500 AE - PERIGO DE ARREMMesso DE - 3

Perigo de lesões graves!
Mantenhao longe os@cabelos da grelha de entrada de ar,pois poder ficar presos no rotor e provocar graves acidentes.
Prenda adequadamente os@cabelos compridos.

IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegíveis devem ser substituidas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizzato.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICacao DO PRODUCTO

A etiqueta de identificacao contentos seguintes dados (Fig. 1):

  1. Nome e endereço do fabricante
  2. Tipo dequina
  3. Nível de potência acústica
  4. Marca de conformidade
  5. Tensão e frequência de alimentação
  6. Ano de fabrico
    7.Numero de matricula
  7. Código do artigo
  8. Classe II; Isolamento duplo

Transcreva os dados de identificacao daquina nos respetivos espacos da etiqueta que fica no verso da capa.

IMPORTANTE O exemple da declaração de conformidade está nas ultimas páginas do manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS

A boa, é constituição dos seguintes componentes principais, aos quais correspondem as seguintes funções (Fig.1):

A. Unidade motriz: fornece o movimento ao rotor.
B. Tubo soprador: é o elemento destinado à expulsion do fluxo de ar.
C. Pega: permite o controlo da boaquina.
D. Bateria (cessório a pedido, par. 14.1): dispositivo que fornece corrente eletrica à ferramenta; As suas caractéricas e as instruções de utilizesçao encontrar-se descritas num manual espécico.

E. Carregarador de bateria (accesso a pedido, par. 14.2): dispositivo que éutilizzato para recarregar a bateria. As suas caracteristicase as instruções de'utilização encontrar-se descritas num manual especialico. Estao disponibleis dos modelos de carregarador de bateria: E1 (carregarador de bateria rápido); E2 (carregarador de bateria standard).

4. MONTAGEM

IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indentações para não correr graves riscos ou perigos.

Por motivos de armazenagem e transporte, somes dos componentes da mascara não foram montados diretamente na fabrica, masdeerao ser montados apsoa remoacao da embalagem, de acordo com as seguintes instruções.

A remoção da embalagem e a conclusão da montagem deverão ser efetuadas numa superficie plana e solida, com espoço suficiente para a movimentação da boaina e das embalagens,utilizando sempre as ferramentas adequadas. Não utilize a boaina antes de conclusir as indicações da�� "MONTAGEM".

4.1 COMPONENTES PARA A MONTAGEM

Na embalagem está incluíos os componentes para a montagem.

4.1.1 Remoção da embalagem

  1. Abra a embalagem com cuidado e preste atençao para nao perdor os componentes.
  2. Consulte a documentação inserlandá na caixa, incluindo as presentes instruções.
  3. Retire da caixa todos os componentes não montados.
  4. Retire a boaina da caixa.
  5. Elimine a caixa e as embalagens no respeito das normas locais.

Antes de efetuar a montagem, verifique se a bateria não foi inserida no seu alojamento.

4.1.2 Montagem / desmontagem do tubo soprador

  1. Alinhe o dispositivo do tubo soprador (Fig. 3.A) com a saliência (Fig. 3.B) da Boca de saída de ar (Fig. 3.C).

  2. Empurre o tubo (Fig. 3.D) de modo a engatalo de maneira estável na unidade motriz até ouvir o "clique" que o bloqueia na posicao.

  3. Para remover o tubo, pressione o botão (Fig. 3.A) e remove-o.

IMPORTANTE Pare aakra e remove sempre a bateria (par. 7.2.2) sempre que for Removedo o tubo de sopro.

5.COMANDOS DE CONTROLO

5.1 BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVACÇÃO / DESATIVACÇÃO)

STIGA SAB 500 AE - BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVACÇÃO / DESATIVACÇÃO) - 1

Ao aperture this botao (Fig. 5.A), é ativado e desativado o circuito elétrico da boaquina e acende-se o led correspondente (Fig. 5.C).

STIGA SAB 500 AE - BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVACÇÃO / DESATIVACÇÃO) - 2

Pressionando o botao de velocidade (Fig. 5.B), define-se a potencia do ar e acendem-se os 3 led correspondentes (Fig. 5.D). Se o trabalho for interrompido (sem deslugar a MQina), ao reativá-la, esta reiniciará com a velocidade anteriormente definida.

Led desligados: o circuitoétrico está Completely desativado.

STIGA SAB 500 AE - BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVACÇÃO / DESATIVACÇÃO) - 3

IMPORTANTE Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão, para evaporar arranques acidentais.

O icone "Atença" (Fig. 5.E) acende-se em caso de avaria da boaquina (consulta aanela de Identificação de inconvenrientes par. 13).

5.2 ALAVANCA DE COMANDO DO ACELERADOR

O acontecimiento da alavanca do commando do acelerador (Fig. 5.F) permite arrancar/ parar a性强ina e simultaneamente engatar/ desengatar o dispositivo de corte.

Para o arranque:

  • pressione a alavanca de commando do accelerador.

IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indentações para não correr graves riscos ou perigos.

6.1 OPERACOs PRELIMINARES

Antes devenir a trabajo, é necessario efetuar una série de verificacoes e operacoes, a fim de garantir os melhores resultados e a maior segurar.

6.1.1 Controlo da bateria

A这其中, the following are some of the most important aspects of a bateria.
- A boa do estendinho de alimentação, como o dos intestos e osimentos do intestino, como o dos intestos e osimentos do intestino, como o dos intestos e osimentos do intestino, como o dos intestos e osimentos do intestino, como o dos intestos e osimentos do intestino, como o dos intestos e osimentos do intestino, como o dos intestos e osimentos do intestino, como o dos intestos e osimentos do intestino, como o dos intestos e osimentos do intestino, como o das vezes que a bateria é fornecida sem bateria.
- Compre a bateria da capacidade mais adequada às exigências operaçõesais e corregue-a completeness, seguido as indicações do manual da bateria.
- A lista das baterias homologadas para esta boa:a para ser encontrar naabela "Dados Técnicos".

  • Para cada'utilisation: - verifique o estado de cargo da bateria segundo as indentações contidas no manual da bateria.

6.2 VERIFICAÇOES DE SEGURANÇA

Efetue os seguintes controlos de seguranca e verifique se os resultados correspondem as indications das tabelas.

Efetue sempre os controlos de seguranca antes dautilizaçao.

6.2.1 Controlo geral

Objeto Resultado
Cabos (Fig. 1.C) Limpas, secas, fixadas corretamente e bem firme na boaquina
Parafusos da boaquina Bem fixados (não soltos)
Passagens do ar de arrerecimentoNão obstruções
Tubo soprador (Fig. 1.B) Instalado corretramente.
Rotor Nenhum sinal de dano ou de desgaste
Proteções Nenhum sinal de dano ou de desgaste
Bateria (Fig. 1.D)Nenhum dano na sua carcaça, nenhum vexamento de liquido
MáquinaNenhum sinal de dano ou de desgaste
Comando do acelerador (Fig. 5.F)Deve ter um movimento livre, não forçado.
Condução experimentalNenhuma vibração anomal. Nenhum ruido anomal

6.2.2 Teste de funciona daquina

AçãoResultado
1. Insira a bateria no seu alojamento (par. 7.2.3).2. Ligue a区管委会 pressionando o botão (Fig. 5.A).3. Pressione o commando do acelerador (Fig. 5.F).A区管委会 liga e o rotor gira.
1. Solte o commando do acelerador (Fig. 5.F).1. O commando deve returnar rápida e automaticamente para a posicao neutra e a lámina deve parar.

Se qualquer um dos resultados difere muito dos dados indicados nas seguinto tabelas, não utilize a maior! Entregue a maior para um centro de assistencia para os controlos necessários e para a reparacao.

6.3 ARRANQUE

  1. Fique numa posicao parada e estavel;
  2. certifique-se de que o tubo soprador não esteja voltado para eventuais observadores ou detritos;
  3. insira corretamente a bateria no seu alojamento (par. 7.2.3);
  4. pressione o botao de seguranca (Fig. 5.A);
  5. pressione o dato do acelerador (Fig. 5.F).

6.4 TRABALHO

Durante o trabajo, a boaina deveser mantida sempre bem firme com amao direita na pega superior (Fig. 4).

NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um disposito de proteção que desiga a boa e bloqueia o seu funciona.

NOTA Após um minuto de inatividade, se ligada, a boaina desiga-se automaticamente.

6.4.1 RegULAção da velocidade

É sempreopportuno regular a velocidade de rotação do rotor em relaçao à tipologia do material a ser removido (Fig. 5.B):

  • velocidade de sopro baixa para materiais ligeiros e pequenos arbustos no relvado;
  • velocidade de SOPRO média para remover relva e folhas ligeiras no asfalto e terreno solido;
  • velocidade de SOPRO alta (3 led aceses, Fig. 5.D) para materiais mais pesados, como neve fresca ou sujidade volumosa.

6.4.2 Conselho para a utilização

Avance lentamente, mantendo a parte terminal do tubo soprador a uma distança adequada do terreno (Fig. 4).

Para evaporar dispersar o material a ser removido, direcione o sopr de ar em torno das bordas externas do material acumulado. Nunca direcione o sopr de ar para o centro do material acumulado.

6.5 PARAGEM

Para parar aquina:

  1. solte a alavanca de commando do accelerador (Fig. 5.F);
  2. desative o botao de seguranca (Fig. 5.A);
  3. aguarde a paragem do dispositivo de corte.

Apos parar a boa, sao necessarios varios segudos antes que o rotor pare.

Pare sempre a boa:

  • durante os deslocamentos entre和地区 de trabalho.

Durante os deslocamentos, nunca deixe a mao no commando do acelerador para evaporar arranques acidentais.

6.6 APOS A UTILIZACHO

  • Remova a bateria do seu alojamento e providencia a sua recarga (par. 7.2.2).
  • Deixe o motor arrerefecer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente.
    efetue a limpeza (par. 7.3).
  • Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.

IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 7.2.2) sempre que for necessario deixa-la guardada ou desacompanhada.

7. MANUTENÇA ODRINÁRIA

7.1 GENERALIDADES

IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indications para não correr graves riscos ou perigos.

Antes de起初 qualquer intervencao de manutenao:

  • pare aMahonina;
  • remova a bateria do seu alojamento e providencia à sua recarga (par. 7.2.2);
  • deixe o motor arrefecer antes de colocar aquina em qualquer ambiente;
  • use vestuário adequado, luvas de trabalho e óculos de proteção;
  • leia as respectivas instruções.

Atença! Perigo de lesões devoa a componentes perigosos em movimento!

  • As frequências e os temas de intervenção encontrar-se resumidos na "Tabela de manutenções" (ver cap. 12). Aanela tem o objetivo de fazer o uso de a maior parte do meu dia, como meus outros meados. Eu estou muito gratífico com a boa forma de ser feito.
  • Autilização de peças sobressalentes e acessórios não originais poderá exercer efeitos negativos no funciona e na segança da boaquina. O fabricante não sera responsabilizzato em caso de danos ou lesões provocadas por elesiros.
  • As peças sobressentes originais são fornecidas pelas oficialas de assistencia eços revendedores autorizados.

IMPORTANTE Todas as operacoes de manutencao e de regulação não descririaseste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato.

7.2 BATERIA

7.2.1 Autonomia da bateria

A autonomia da bateria (e, entao, a superficie na qual é possivel travaHar antes da recarga) é condidonada principalmente por:

  • comportamentos do operador, que devem ser evitados:
  • ligacoes e desligamentos durante o trabalho;
  • uma velocidade de rotação do rotor inadequada à tipologia de material a ser removido (par. 6.4.1).

Para melhorar a autonomia da bateria, é sempre importante:

  • configurar uma velocidade de rotação do rotor adequada à tipologia de material a ser removido.

Casodesjarutilizaramáquina em sessoes detralho mais longas em relaçoaduração da bateria standard, é possivel:

  • comprar uma segunda bateria standard para substituir imeditamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de'utilização;
  • adquirir uma bateria com autonomia superior em relacao a bateria standard (par. 14.1).

7.2.2 Remoção e recarga da bateria

  1. Pressione o botão de bloqueio inserido no compartmento da bateria (Fig. 6.A) e remove a bateria (Fig. 6.B);
  2. insira a bateria (Fig. 7.A) no seu alojamento do carregador da bateria (Fig. 7.B);
  3. connecte o carregarador da bateria (Fig. 7.B) a uma tomada de corrente com tensao correspondente a indicaça na plac;
  4. efetue sempre a recarga completa, seguido as indentacoes contidas no manual da bateria /carregador de bateria.

NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver inclua entre 0 e +45 °C.

NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.

7.2.3 Remontagem da bateria na MQquina

Ao terminar a recarga:

  1. Remova a bateria (Fig. 8.A) do seu alojamento no carregarador de bateria (evitando deixá-la a carregar après o termino da recarga);
  2. desconecte o carregador da bateria (Fig. 8.B) da rede elétrica;
  3. insira a bateria (Fig. 9.A) no seu alojamento empurrando-a até o fim e ao ouvir o "clique" que a bloqueia na posicao e garanthe o conta doétrico;

7.3 LIMPEZA DA MAQUINA E DO MOTOR

Para reduzir o risco de incendio, retire daquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos.

  • Limpe sempre a boa aquina antes o uso utilizes um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
  • Remova todas as partes humidas utilizing um pano macio e seco. A humididade pode provocar Choques eletricos.
  • Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plácico ou as pegas.
  • Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentesétricos.
  • Mantenha o rotor sempre limpo e livre de poeira e detritos, soprando com ar comprimido atraves da grelha. Não borrifeágua no rotor.
  • Para fazer o aquecimento excessivo e danos ao motor ou a bateria, certifique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrerecimento esteyam limpas e sem detritos.

7.4 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAZAO

  • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a boa está sempre em condições seguras deestrutura.
  • Verifique regularamente se as pegas está bem fixadas.

8. ARMAZENAMENTO

IMPORTANTE As normas de segurar quedehyde ser seguidas durante as operacoesde armazenamento está descritas no par.2.4.Respeite esrupulosamente tais indicacoespara nao correr graves ricos ou perigos.

8.1 ARMAZENAMENTO DA MAQUINA

Quando for necessario armazenar aquina:

  1. remove a bateria do seu alojamento e providecer a sua recarga (par. 7.2.2);
  2. deixe o motor arrefecer antes de colocar aquina em qualquer ambiente;
  3. efetue a limpeza (par. 7.3);
  4. Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contacte o centro de assistência autorizzato;
  5. armazene aquina:

num ambiente seco;
- ao abrigo das intempéries;
num local inaccessivel as crianças;
- assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.

8.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA

A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, semhumidade e a sombra.

NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dos meses para prolongar a sua duração.

9. MOVIMENTACION E TRANSPORTE

Todas as vezes que for necessario movimentar, transportar a boaquina, é necessario:

  • pare a boaquina (par. 6.5);
  • remove a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 7.2.2);
  • secure a boaquina apenas pelas pegas e direcione os tubos de forma a não constituir um obstáculo.

Quando a boaina for transportada por um veiculo, é necessario:

  • remover os tubos;
  • fixar adequamente a boa, por meio de cabos ou correntes;
  • posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém.

10. ASSISTÊNCIA E REPARÂÇOÉS

Este manual fornece todas as indentacoes necessarias para a conclusao daquina e para uma correta manutencao de base por parte do'utilizar. Todas as intervenções de regulaçao e manutenção não descriitas nestemanual devem ser efetuadas pelo Revendedor

ou por um Centro especializzato, quedeer possuir os conhecimentos e os equipments necessarios para que o trabalho sera corretamente executado,mantendo o grau de seguranca e as condições originais daquina. Operacoes executadas por estruturas nao inadequadas ou por pessoas nao qualificadas implicam a anulacao de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigacao ou responsabilitadede Fabricante.

  • Apenas as oficinas de assistencia autorizadas podem efetuar as reparacoes e a manutenção em garantia.
  • As oficinas de assistencia autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvívados especialmente para as máquinas.
  • As peças sobressentes e os acessórios não originals não são aprovados. O uso de peças sobressentes e acessórios não originals comprometem a segança da boaquina e eximem o Fabricante de qualquer obrigação ou responsabilité.
  • Recomenda-se que a boaça está levada uma vez por ano a uma-oficina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.

11. COBERTURA DA GARANTIA

A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabricacao. O uso depervea seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentacao em anexo. A garantia não cobre os danos devidos a:

  • falta de familiarização com a documentação de accompaniesamento;
    desatenção;
  • uso e montagem indevidos ou não permitidos;
  • utilizao de peças sobressalentes nao originais;
    -'utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.

Além disso, a garantia não cobre:

  • o desgaste normal de materiais de consumo;
    normal desgaste.

O comprador está protegado pelas suas proprias leisnationais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nationais do País em que vivo não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.

12. TABELA DE MANUTENÇÉS

Operação FreqênciaNotas
MÁQUINA
Controlo de todas as fixaçõesAntes de cada uso par. 7.4
Controles de segurança / Verificação dos comandosAntes de cada uso par. 6.2
Verificação do estado de energia da bateriaAntes de cada uso *
Recarga da bateriaNo final de cada uso par. 7.2.2 *
Limpeza da boaquina e do motorNo final de cada uso par. 7.3
Verificação de eventuels danos presentes na boaquina. Se necessário, conta o centro de assistência autorizzato.No final de cada uso -
  • Consulte o manual da bateria/carregador de bateria.

13. IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES

INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
1. Acionando o commando do acelerador, aária não ligaA bateria está faltando ou não FOI,inserida corretamenteVerifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3)
Bateria descarregada Verifique o estadode cargo e recarregue a bateria (par. 7.2.2)
Comando do acelerador defeito ou soprador danificadoNão utilize a这其中. Pare a这其中 imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.
2. O motor para durante o trabalhoA bateria não FOI,inserida corretamenteVerifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3)
Bateria descarregada Verifique o estadode cargo e recarregue a bateria (par. 7.2.2)
3. O rotor gira, mas o ar não sai do tubo sopradorTubo soprador bloqueado ou entupidoPare a这其中, tire a bateria e remove as eventuels obstruções.
4. Notam-se ruidos e/ou vibrações excessivas durante o trabalhoPartes soltas ou danificadas Pare a这其中Pare a这其中, remove a bateria e: - controle os danos; - controle se há partes soltas e aperte-as; - providencia a substituição ou reparação das partes danificadas com partes de caractécticas equivalentes.
5. A这其中 solta fumo durante o seuestruturaçãoSoprador danificado.Não utilize a这其中, Pare a这其中 imeditamente, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência.
6. A autonomia da bateria é insufienteCondições de utilização dificés com maior absorção de corretoOptimize a utilização (par. 7.2.1)
Bateria insufficiente para as exigências deestruturaçãoUtilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 14.1)
Deterioração da capacidade da bateriaCompre uma bateria nova
INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
7. O carregarador de bateria não recarrega a bateriaA bateria não foi inserida corretamente no carregarador de bateriaVerifique se a bateriauí inserida corretramente (par. 7.2.3)
Condições ambientais inadequadas Efeque a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregarador de bateria)
Contatos sujos Limpe os contatos
Não é fornecida tensão ao carregarador de bateriaVerifique se a fichauí introduzida e se há tensão na tomada
Carregarador de bateria defeitoso Substitua-o por uma coisa sobressalente original
Caso o problema persista, consulta omanual da bateria / carregarador de bateria.
8. O indicator luminoso (Fig. 5.E) permanece acesso no modo fixoAutocontrollo falhouNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.
9. O indicator luminoso (Fig. 5.E) permanece acesso no modo intermitenteErro de comunicação da bateriaNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.
Rotor bloqueadoNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.
Sobrecarga de correnteOtimizar autilização daária.
PCB sobreakhecidoNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência.

Se os inconvenrientes persistirem après a execucao das soluções descritas, contacte o Revendedor.

14. ACESSORIOS A PEDIDO

14.1 BATERIAS ALTERNATIVAS

Estão disponibleis baterias de diversas capacidades, para adaptar-se às exigências operaçõespecíficas (Fig. 10).A lista das baterias homologadas para esta boaquina pode ser encontrar naabela "Dados Tecnicos".

14.2 CARREGADOR DE BATERIA

Dispositivo que é utilizado para recarregar a bateria: rápido (Fig. 11.A), standard (Fig. 11.B).

CUPRINS

  1. GENERALITÄTI 1
  2. NORME DE SIGURANTA 2
  3. FAMILIARIZAREA CU MASINA 7

3.1 Descrierea masinii siutilizarea prevazuta...7
3.2 Semnalizarea de securitate 7
3.3 Eticheta de identificare a produsului... 8
3.4 Componentele principale 8

PT · As imagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA S.p.A., encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas deste Manual estáExpressamente proibidas.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : SAB 500 AE

Categoria : Soprador