STIGA SAB 500 AE - Soffiatore

SAB 500 AE - Soffiatore STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SAB 500 AE STIGA in formato PDF.

📄 490 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice STIGA SAB 500 AE - page 13
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su SAB 500 AE STIGA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SAB 500 AE - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SAB 500 AE del marchio STIGA.

MANUALE UTENTE SAB 500 AE STIGA

IT Sofiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attendente il presente libretto.

BG rpaHnchA npeHocMa anMyJatopHa 06dyXbaa MaHHa YIbTBAHE 3A YNOTPEBA

BHHMAHVE: npedn da n3noIbate MaunHata npoetete BHHMaTeIHO HactoHaTa KHHKHa.

BS Akumulatorski duvac/usisivac lišca

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

PAZNJA: prije Negro sto koristite ovu masinu, pažljivo procitajte pirucnik s uputama.

CS Prenosny akumulatorovy zahradni foukac NAVOD KPOUZITI

[1] DATI TECHNICI AB 500 Li 48
[2] Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC 48
[3] Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2
[4] Velocità penza carico/min21500
[5] Velocità massima dell'ariakm/h209
[6] Flusso d'aria m3/s 0,2
[7] Dimensioni
[8] Lunghezza cm 95
[9] Altezzacm26
[10] Larghezzacm16
[11] Peso penza gruppo batteriakg2,6
[12] Livello di pressione acustica misurato (in base alla EN 50636-2-100)dB(A)81,0
[13] Incertezza di misuradB(A)3
[14] Livello di potenza acustica misurato (in base alla EN 50636-2-100)dB(A)93,4
[13] Incertezza di misuradB(A)3
[15] Livello di potenza acustica garantito (in base alla 2000/14/EC)dB(A)96
[16] Livello di vibrazioni (in base alla EN 50636-2-100)m/s22,27
[13] Incertezza di misuram/s21,5
[17]ACCESSIONA RICHIESTA
[18]Gruppo batteria, mod.BT 520 Li 48 BT 540 Li 48 BT 550 Li 48
[19]Carica batteriaCG 500 Li 48 CGF 500 Li 48

a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un tipo normalizzato di prova e cui sono utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l'alto. Il valore totale delle vibrazioni cui sono utilizzato sono in una valutazione preliminare dell'esposizione.
b) AVVERTENZA: l'emissione di vibrazioni nell'uso effettivo dell'utensile più essere diversa dal valore totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l'utensile. Pertanto è necessario, durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere l'operaatore: indossare quanti durante l'uso, limitare i tempi d'utilizzo della macchina e accorrciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]BG - TEXHUNCHEN DAHHN [2]Hansejekehne H. Hechtota Na 3axpaBnBeHE MAX [3]Hansejekehne H. Hechtota Na 3axpaBnBeHE NOMINAL [4]Skoopst 63Tobap [5]MamcImalna b3d3yUHa CHOPOCT [6]B3d3yUHe De6bnt [7]Pazmeprn [8]DbljXHHa [9]BmCOnHua [10]ShpoOhnA [11]TeLo 663AnKymuLATOPHNA 6bok [12]HNoBa H 38vYKBo H aJIaHae (cBlaIaCHO EN 50636-2-100) [13]HecIpyrOHT Na 3MMEpBaHene [14]HsMepeho H NBO H A aKCTTHa MIOUCHST (cBlaIaCHO EN 50636-2-100) [15]PapantipranHO H NBO H aKCTTHa MIOUCHST (cBlaIaCHO 2000/14/EC) [16]HNoBa H BvBpaunn (cBlaIaCHO EN 50636-2-100) [17]PrnPauIeHNOCT No pOpBuHb A KymuLATOPEN 6bok [18]3aRJADnO USTPOCTBO 3a AkymuLATOPa a) 3ABELEHHA: dKlmparHATA o6ha STOHT HO H BvBpaunn E 3MMEpHena PnDpBxJHn C kBk CTANdAPTN3HpaH METDA H aHINITBAH E MOHe Da cE h3NOL3Ba 3a PabeHBe H aCRBENHE MNEU Deyin H dVg JNCTUPMNT. Ocbata STOHT H BvBpaunn MoJe Da cE h3NOL3Ba 3a PpndBpArHt OceHb eOnuHb A KymuLATOPEN 6bok [19]PZEDIPTEN 3A pOpBuHb [20]AHPDnO 3A pOpBuHb [21]AHPDnO 3A pOpBuHb [22]AHPDnO 3A pOpBuHb [23]AHPDnO 3A pOpBuHb [24]AHPDnO 3A pOpBuHb [25]AHPDnO 3A pOpBuHb [26]AHPDnO 3A pOpBuHb [27]AHPDnO 3A pOpBuHb [28]AHPDnO 3A pOpBuHb [29]AHPDnO 3A pOpBuHb [30]AHPDnO 3A pOpBuHb [31]AHPDnO 3A pOpBuHb [32]AHPDnO 3A pOpBuHb [33]AHPDnO 3A pOpBuHb [34]AHPDnO 3A pOpBuHb [35]AHPDnO 3A pOpBuHb [36]AHPDnO 3A pOpBuHb [37]AHPDnO 3A pOpBuHb [38]AHPDnO 3A pOpBuHb [39]AHPDnO 3A pOpBuHb [40]AHPDnO 3A pOpBuHb [41]AHPDnO 3A pOpBuHb [42]AHPDnO 3A pOpBuHb [43]AHPDnO 3A pOpBuHb [44]AHPDnO 3A pOpBuHb [45]AHPDnO 3A pOpBuHb [46]AHPDnO 3A pOpBuHb [47]AHPDnO 3A pOpBuHb [48]AHPDnO 3A pOpBuHb [49]AHPDnO 3A pOpBuHb [50]AHPDnO 3A pOpBuHb [51]AHPDnO 3A pOpBuHb [52]AHPDnO 3A pOpBuHb [53]AHPDnO 3A pOpBuHb [54]AHPDnO 3A pOpBuHb [55]AHPDnO 3A pOpBuHb [56]AHPDnO 3A pOpBuHb [57]AHPDnO 3A pOpBuHb [58]AHPDnO 3A pOpBuHb [59]AHPDnO 3A pOpBuHb [60]AHPDnO 3A pOpBuHb [61]AHPDnO 3A pOpBuHb [62]AHPDnO 3A pOpBuHb [63]AHPDnO 3A pOpBuHb [64]AHPDnO 3A pOpBuHb [65]AHPDnO 3A pOpBuHb [66]AHPDnO 3A pOpBuHb [67]AHPDnO 3A pOpBuHb [68]AHPDnO 3A pOpBuHb [69]AHPDnO 3A pOpBuHb [70]AHPDnO 3A pOpBuHb [71]AHPDnO 3A pOpBuHb [72]AHPDnO 3A pOpBuHb [73]AHPDnO 3A pOpBuHb [74]AHPDnO 3A pOpBuHb [75]AHPDnO 3A pOpBuHb [76]AHPDnO 3A pOpBuHb [77]AHPDnO 3A pOpBuHb [78]AHPDnO 3A pOpBuHb [79]AHPDnO 3A pOpBuHb [80]AHPDnO 3A pOpBuHb [81]AHPDnO 3A pOpBuHb [82]AHPDnO 3A pOpBuHb [83]AHPDnO 3A pOpBuHb [84]AHPDnO 3A pOpBuHb [85]AHPDnO 3A pOpBuHb [86]AHPDnO 3A pOpBuHb [87]AHPDnO 3A pOpBuHb [88]AHPDnO 3A pOpBuHb [89]AHPDnO 3A pOpBuHb [90]AHPDnO 3A pOpBuHb [91]AHPDnO 3A pOpBuHb [92]AHPDnO 3A pOpBuHb [93]AHPDnO 3A pOpBuHb [94]AHPDnO 3A pOpBuHb [95]AHPDnO 3A pOpBuHb [96]AHPDnO 3A pOpBuHb [97]AHPDnO 3A pOpBuHb [98]AHPDnO 3A pOpBuHb [99]AHPDnO 3A pOpBuHb [100]AHPDnO 3A pOpBuHb [101]BaoCpKpoun ptApiaC ΣταθμκοντηκιπροδεσιαC ροτούτημος NOMINAL [102]Hansejekehne H. Hsechta [103]Hansejekehne H. Hsechta [104]Hansejekehne H. Hsechta [105]Hansejekehne H. Hsechta [106]Hansejekehne H. Hsechta [107]Hansejekehne H. Hsechta [108]Hansejekehne H. Hsechta [109]Hansejekehne H. Hsechta [110]BaoCpKpoun ptApiaC ΣταθμκοντηκιπροδεσιαC ροτούτημος NOMINAL [111]Hansejekehne H. Hsechta [112]Hansejekehne H. Hsechta [113]Hansejekehne H. Hsechta [114]Hansejekehne H. Hsechta [115]Hansejekehne H. Hsechta [116]Hansejekehne H. Hsechta [117]BaoCpKpoun ptApiaC ΣταθμκοντηκιπροδεσιαC ροτούτημος NOMINAL [118]Hansejekehne H. Hsechta [119]Hansejekehne H. Hsechta [120]Hansejekehne H. Hsechta [121]Hansejekehne H. Hsechta [122]Hansejekehne H. Hsechta [123]Hansejekehne H. Hsechta [124]Hansejekehne H. Hsechta [125]Hansejekehne H. Hsechta [126]Hansejekehne H. Hsechta [127]Hansejekehne H. Hsechta [128]Hansejekehne H. Hsechta [129]Hansejekehne H. Hsechta [130]Hansejekehne H. Hsechta [131]Hansejekehne H. Hsechta [132]Hansejekehne H. Hsechta [133]Hansejekehne H. Hsechta [134]Hansejekehne H. Hsechta [135]Hansejekehne H. Hsechta [136]Hansejekehne H. Hsechta [137]Hansejekehne H. Hsechta [138]Hansejekehne H. Hsechta [139]Hansejekehne H. Hsechta [140]Hansejekehne H. Hsechta [141]Hansejekehne H. Hsechta [142]Hansejekehne H. Hsechta [143]Hansejekehne H. Hsechta [144]Hansejekehne H. Hsechta [145]Hansejekehne H. Hsechta [146]Hansejekehne H. Hsechta [147]Hansejekehne H. Hsechta [148]Hansejekehne H. Hsechta [149]Hansejekehne H. Hsechta [150]Hansejekehne H. Hsechta [151]Hansejekehne H. Hsechta [152]Hansejekehne H. Hsechta [153]Hansejekehne H. Hsechta [154]Hansejekehne H. Hsechta [155]Hansejekehne H. Hsechta [156]Hansejekehne H. Hsechta [157]Hansejekehne H. Hsechta [158]Hansejekehne H. Hsechta [159]Hansejekehne H. Hsechta [160]Hansejekehne H. Hsechta [161]Hansejekehne H. Hsechta [162]Hansejekehne H. Hsechta [163]Hansejekehne H. Hsechta [164]Hansejekehne H. Hsechta [165]Hansejekehne H. Hsechta [166]Hansejekehne H. Hsechta [167]Hansejekehne H. Hsechta [168]Hansejekehne H. Hsechta [169]Hansejekehne H. Hsechta [170]Hansejekehne H. Hsechta [171]Hansejekehne H. Hsechta [172]Hansejekehne H. Hsechta [173]Hansejekehne H. Hsechta [174]Hansejekehne H. Hsechta [175]Hansejekehne H. Hsechta [176]Hansejekehne H. Hsechta [177]Hansejekehne H. Hsechta [178]Hansejekehne H. Hsechta [179]Hansejekehne H. Hsechta [180]Hansejekehne H. Hsechta [181]Hansejekehne H. Hsechta [182]Hansejekehne H. Hsechta [183]Hansejekehne H. Hsechta [184]Hansejekehne H. Hsechta [185]Hansejekehne H. Hsechta [186]Hansejekehne H. Hsechta [187]Hansejekehne H. Hsechta [188]Hansejekehne H. Hsechta [189]Hansejekehne H. Hsechta [190]Hansejekehne H. Hsechta [191]Hansejekehne H. Hsechta [192]Hansejekehne H. Hsechta [193]Hansejekehne H. Hsechta [194]Hansejekehne H. Hsechta [195]Hansejekehne H. Hsechta [196]Hansejekehne H. Hsechta [197]Hansejekehne H. Hsechta [198]Hansejekehne H. Hsechta [199]Hansejekehne H. Hsechta [200]Hansejekehne H. Hsechta [201]Hansejekehne H. Hsechta [202]Hansejekehne H. Hsechta [203]Hansejekehne H. Hsechta [204]Hansejekehne H. Hsechta [205]Hansejekehne H. Hsechta [206]Hansejekehne H. Hsechta [207]Hansejekehne H. Hsechta [208]Hansejekehne H. Hsechta [209]Hansejekehne H. Hsechta [210]Hansejekehne H. Hsechta [211]Hansejekehne H. Hsechta [212]Hansejekehne H. Hsechta [213]Hansejekehne H. Hsechta [214]Hansejekehne H. Hsechta [215]Hansejekehne H. Hsechta [216]Hansejekehne H. Hsechta [217]Hansejekehne H. Hsechta [218]Hansejekehne H. Hsechta [219]Hansejekehne H. Hsechta [220]Hansejekehne H. Hsechta [221]Hansejekehne H. Hsechta [222]Hansejekehne H. Hsechta [223]Hansejekehne H. Hsechta [224]Hansejekehne H. Hsechta [225]Hansejekehne H. Hsechta [226]Hansejekehne H. Hsechta [227]Hansejekehne H. Hsechta [228]Hansejekehne H. Hsechta [229]Hansejekehne H. Hsechta [230]Hansejekehne H. Hsechta [231]Hansejekehne H. Hsechta [232]Hansejekehne H. Hsechta [233]Hansejekehne H. Hsechta [234]Hansejekehne H. Hsechta [235]Hansejekehne H. Hsechta [236]Hansejekehne H. Hsechta [237]Hansejekehne H. Hsechta [238]Hansejekehne H. Hsechta [239]Hansejekehne H. Hsechta [240]Hansejekehne H. Hsechta [241]Hansejekehne H. Hsechta [242]Hansejekehne H. Hsechta [243]Hansejekehne H. Hsechta [244]Hansejekehne H. Hsechta [245]Hansejekehne H. Hsechta [246]Hansejekehne H. Hsechta [247]Hansejekehne H. Hsechta [248]Hansejekehne H. Hsechta [249]Hansejekehne H. Hsechta [250]Hansejekehne H. Hsechta [251]Hansejekehne H. Hsechta [252]Hansejekehne H. Hsechta [253]Hansejekehne H. Hsechta [254]Hansejekehne H. Hsechta [255]Hansejekehne H. Hsechta [256]Hansejekehne H. Hsechta [257]Hansejekehne H. Hsechta [258]Hansejekehne H. Hsechta [259]Hansejekehne H. Hsechta [260]Hansejekehne H. Hsechta [261]Hansejekehne H. Hsechta [262]Hansejekehne H. Hsechta [263]Hansejekehne H. Hsechta [264]Hansejekehne H. Hsechta [265]Hansejekehne H. Hsechta [266]Hansejekehne H. Hsechta [267]Hansejekehne H. Hsechta [268]Hansejekehne H. Hsechta [269]Hansejekehne H. Hsechta [270]Hansejekehne H. Hsechta [271]Hansejekehne H. Hsechta [272]Hansejekehne H. Hsechta [273]Hansejekehne H. Hsechta [274]Hansejekehne H. Hsechta [275]Hansejekehne H. Hsechta [276]Hansejekehne H. Hsechta [277]Hansejekehne H. Hsechta [278]Hansejekehne H. Hsechta [279]Hansejekehne H. Hsechta [280]Hansejekehne H. Hsechta [281]Hansejekehne H. Hsechta [282]Hansejekehne H. Hsechta [283]Hansejekehne H. Hsechta [284]Hansejekehne H. Hsechta [285]Hansejekehne H. Hsechta [286]Hansejekehne H. Hsechta [287]Hansejekehne H. Hsechta [288]Hansejekehne H. Hsechta [289]Hansejekehne H. Hsechta [290]Hansejekehne H. Hsechta [291]Hansejekehne H. Hsechta [292]Hansejekehne H. Hsechta [293]Hansejekehne H. Hsechta [294]Hansejekehne H. Hsechta [295]Hansejekehne H. Hsechta [296]Hansejekehne H. Hsechta [297]Hansejekehne H. Hsechta [298]Hansejekehne H. Hsechta [300]Hansejekehne H. Hsechta [301]Hansejekehne H. Hsechta [302]Hansejekehne H. Hsechta [303]Hansejekehne H. Hsechta [304]Hansejekehne H. Hsechta [305]Hansejekehne H. Hsechta [306]Hansejekehne H. Hsechta [307]Hansejekehne H. Hsechta [308]Hansejekehne H. Hsechta [309]Hansejekehne H. Hsechta [310]Hansejekehne H. Hsechta [311]Hansejekehne H. Hsechta [312]Hansejekehne H. Hsechta [313]Hansejekehne H. Hsechta [314]Hansejekehne H. Hsechta [315]Hansejekehne H. Hsechta [316]Hansejekehne H. Hsechta [317]Hansejekehne H. Hsechta [318]Hansejekehne H. Hsechta [319]Hansejekehne H. Hsechta [320]Hansejekehne H. Hsechta [321]Hansejekehne H. Hsechta [322]Hansejekehne H. Hsechta [323]Hansejekehne H. Hsechta [324]Hansejekehne H. Hsechta [325]Hansejekehne H. Hsechta [326]Hansejekehne H. Hsechta [327]Hansejekehne H. Hsechta [328]Hansejekehne H. Hsechta [329]Hansejekehne H. Hsechta [330]Hansejekehne H. Hsechta [331]Hansejekehne H. Hsechta [332]Hansejekehne H. Hsechta [333]Hansejekehne H. Hsechta [334]Hansejekehne H. Hsechta [335]Hansejekehne H. Hsechta [336]Hansejekehne H. Hsechta [337]Hansejekehne H. Hsechta [338]Hansejekehne H. Hsechta [339]Hansejekehne H. Hsechta [340]Hansejekehne H. Hsechta [341]Hansejekehne H. Hsechta [342]Hansejekehne H. Hsechta [343]Hansejekehne H. Hsechta [344]Hansejekehne H. Hsechta [345]Hansejekehne H. Hsechta [346]Hansejekehne H. Hsechta [347]Hansejekehne H. Hsechta [348]Hansejekehne H. Hsechta [349]Hansejekehne H. Hsechta [350]Hansejekehne H. Hsechta [351]Hansejekehne H. Hsechta [352]Hansejekehne H. Hsechta [353]Hansejekehne H. Hsechta [354]Hansejekehne H. Hsechta [355]Hansejekehne H. Hsechta [356]Hansejekehne H. Hsechta [357]Hansejekehne H. Hsechta [358]Hansejekehne H. Hsechta [359]Hansejekehne H. Hsechta [360]Hansejekehne H. Hsechta [361]Hansejekehne H. Hsechta [362]Hansejekehne H. Hsechta [363]Hansejekehne H. Hsechta [364]Hansejekehne H. Hsechta [365]Hansejekehne H. Hsechta [366]Hansejekehne H. Hsechta [367]Hansejekehne H. Hsechta [368]Hansejekehne H. Hsechta [369]Hansejekehne H. Hsechta [370]Hansejekehne H. Hsechta [371]Hansejekehne H. Hsechta [372]Hansejekehne H. Hsechta [373]Hansejekehne H. Hsechta [374]Hansejekehne H. Hsechta [375]Hansejekehne H. Hsechta [376]Hansejekehne H. Hsechta [377]Hansejekehne H. Hsechta [378]Hansejekehne H. Hsechta [379]Hansejekehne H. Hsechta [380]Hansejekehne H. Hsechta [381]Hansejekehne H. Hsechta [382]Hansejekehne H. Hsechta [383]Hansejekehne H. Hsechta [384]Hansejekehne H. Hsechta [385]Hansejekehne H. Hsechta [386]Hansejekehne H. Hsechta [387]Hansejekehne H. Hsechta [388]Hansejekehne H. Hsechta [389]Hansejekehne H. Hsechta [390]Hansejekehne H. Hsechta [391]Hansejekehne H. Hsechta [392]Hansejekehne H. Hsechta [393]Hansejekehne H. Hsechta [394]Hansejekehne H. Hsechta [395]Hansejekehne H. Hsechta [396]Hansejekehne H. Hsechta [397]Hansejekehne H. Hsechta [398]Hansejekehne H. Hsechta [400]Hansejekehne H. Hsechta [401]Hansejekehne H. Hsechta [402]Hansejekehne H. Hsechta [403]Hansejekehne H. Hsechta [404]Hansejekehne H. Hsechta [405]Hansejekehne H. Hsechta [406]Hansejekehne H. Hsechta [407]Hansejekehne H. Hsechta [408]Hansejekehne H. Hsechta [409]Hansejekehne H. Hsechta [410]Hansejekehne H. Hsechta [411]Hansejekehne H. Hsechta [412]Hansejekehne H. Hsechta [413]Hansejekehne H. Hsechta [414]Hansejekehne H. Hsechta [415]Hansejekehne H. Hsechta [416]Hansejekehne H. Hsechta [417]Hansejekehne H. Hsechta [418]Hansejekehne H. Hsechta [419]Hansejekehne H. Hsechta [420]Hansejekehne H. Hsechta [421]Hansejekehne H. Hsechta [422]Hansejekehne H. Hsechta [423]Hansejekehne H. Hsechta [424]Hansejekehne H. Hsechta [425]Hansejekehne H. Hsechta [426]Hansejekehne H. Hsechta [427]Hansejekehne H. Hsechta [428]Hansejekehne H. Hsechta [429]Hansejekehne H. Hsechta [430]Hansejekehne H. Hsechta [431]Hansejekehne H. Hsechta [432]Hansejekehne H. Hsechta [433]Hansejekehne H. Hsechta [434]Hansejekehne H. Hsechta [435]Hansejekehne H. Hsechta [436]Hansejekehne H. Hsechta [437]Hansejekehne H. Hsechta [438]Hansejekehne H. Hsechta [439]Hansejekehne H. Hsechta [440]Hansejekehne H. Hsechta [441]Hansejekehne H. Hsechta [442]Hansejekehne H. Hsechta [443]Hansejekehne H. Hsechta [444]Hansejekehne H. Hsechta [445]Hansejekehne H. Hsechta [446]Hansejekehne H. Hsechta [447]Hansejekehne H. Hsechta [448]Hansejekehne H. Hsechta [449]Hansejekehne H. Hsechta [450]Hansejekehne H. Hsechta [451]Hansejekehne H. Hsechta [452]Hansejekehne H. Hsechta [453]Hansejekehne H. Hsechta [454]Hansejekehne H. Hsechta [455]Hansejekehne H. Hsechta [456]Hansejekehne H. Hsechta [457]Hansejekehne H. Hsechta [458]Hansejekehne H. Hsechta [459]Hansejekehne H. Hsechta [460]Hansejekehne H. Hsechta [461]Hansejekehne H. Hsechta [462]Hansejekehne H. Hsechta [463]Hansejekehne H. Hsechta [464]Hansejekehne H. Hsechta [465]Hansejekehne H. Hsechta [466]Hansejekehne H. Hsechta [467]Hansejekehne H. Hsechta [468]Hansejekehne H. Hsechta [469]Hansejekehne H. Hsechta [470]Hansejekehne H. Hsechta [471]Hansejekehne H. Hsechta [472]Hansejekehne H. Hsechta [473]Hansejekehne H. Hsechta [474]Hansejekehne H. Hsechta [475]Hansejekehne H. Hsechta [476]Hansejekehne H. Hsechta [477]Hansejekehne H. Hsechta [478]Hansejekehne H. Hsechta [479]Hansejekehne H. Hsechta [480]Hansejekehne H. Hsechta [481]Hansejekehne H. Hsechta [482]Hansejekehne H. Hsechta [483]Hansejekehne H. Hsechta [484]Hansejekehne H. Hsechta [485]Hansejekehne H. Hsechta [486]Hansejekehne H. Hsechta [487]Hansejekehne H. Hsechta [488]Hansejekehne H. Hsechta [489]Hansejekehne H. Hsechta [490]Hansejekehne H. Hsechta [491]Hansejekehne H. Hsechta [492]Hansejekehne H. Hsechta [493]Hansejekehne H. Hsechta [494]Hansejekehne H. Hsechta [495]Hansejekehne H. Hsechta [496]Hansejekehne H. Hsechta [497]Hansejekehne H. Hsechta [498]Hansejekehne H. Hsechta [500]Hansejekehne H. Hsechta [501]Hansejekehne H. Hsechta [502]Hansejekehne H. Hsechta [503]Hansejekehne H. Hsechta [504]Hansejekehne H. Hsechta [505]Hansejekehne H. Hsechta [506]Hansejekehne H. Hsechta [507]Hansejekehne H. Hsechta [508]Hansejekehne H. Hsechta [509]Hansejekehne H. Hsechta [510]Hansejekehne H. Hsechta [511]Hansejekehne H. Hsechta [512]Hansejekehne H. Hsechta [513]Hansejekehne H. Hsechta [514]Hansejekehne H. Hsechta [515]Hansejekehne H. Hsechta [516]Hansejekehne H. Hsechta [517]Hansejekehne H. Hsechta [518]Hansejekehne H. Hsechta [519]Hansejekehne H. Hsechta [520]Hansejekehne H. Hsechta [521]Hansejekehne H. Hsechta [522]Hansejekehne H. Hsechta [523]Hansejekehne H. Hsechta [524]Hansejekehne H. Hsechta [525]Hansejekehne H. Hsechta [526]Hansejekehne H. Hsechta [527]Hansejekehne H. Hsechta [528]Hansejekehne H. Hsechta [529]Hansejekehne H. Hsechta [530]Hansejekehne H. Hsechta [531]Hansejekehne H. Hsechta [532]Hansejekehne H. Hsechta [533]Hansejekehne H. Hsechta [534]Hansejekehne H. Hsechta [535]Hansejekehne H. Hsechta [536]Hansejekehne H. Hsechta [537]Hansejekehne H. Hsechta [538]Hansejekehne H. Hsechta [539]Hansejekehne H. Hsechta [540]Hansejekehne H. Hsechta [541]Hansejekehne H. Hsechta [542]Hansejekehne H. Hsechta [543]Hansejekehne H. Hsechta [544]Hansejekehne H. Hsechta [545]Hansejekehne H. Hsechta [546]Hansejekehne H. Hsechta [547]Hansejekehne H. Hsechta [548]Hansejekehne H. Hsechta [549]Hansejekehne H. Hsechta [550]Hansejekehne H. Hsechta [551]Hansejekehne H. Hsechta [552]Hansejekehne H. Hsechta [553]Hansejekehne H. Hsechta [554]Hansejekehne H. Hsechta [555]Hansejekehne H. Hsechta [556]Hansejekehne H. Hsechta [557]Hansejekehne H. Hsechta [558]Hansejekehne H. Hsechta [559]Hansejekehne H. Hsechta [560]Hansejekehne H. Hsechta [561]Hansejekehne H. Hsechta [562]Hansejekehne H. Hsechta [563]Hansejekehne H. Hsechta [564]Hansejekehne H. Hsechta [565]Hansejekehne H. Hsechta [566]Hansejekehne H. Hsechta [567]Hansejekehne H. Hsechta [568]Hansejekehne H. Hsechta [569]Hansejekehne H. Hsechta [570]Hansejekehne H. Hsechta [571]Hansejekehne H. Hsechta [572]Hansejekehne H. Hsechta [573]Hansejekehne H. Hsechta [574]Hansejekehne H. Hsechta [575]Hansejekehne H. Hsechta [576]Hansejekehne H. Hsechta [577]Hansejekehne H. Hsechta [578]Hansejekehne H. Hsechta [579]Hansejekehne H. Hsechta [580]Hansejekehne H. Hsechta [581]Hansejekehne H. Hsechta [582]Hansejekehne H. Hsechta [583]Hansejekehne H. Hsechta [584]Hansejekehne H. Hsechta [585]Hansejekehne H. Hsechta [586]Hansejekehne H. Hsechta [587]Hansejekehne H. Hsechta [588]Hansejekehne H. Hsechta [589]Hansejekehne H. Hsechta [590]Hansejekehne H. Hsechta [591]Hansejekehne H. Hsechta [592]Hansejekehne H. Hsechta [593]Hansejekehne H. Hsechta [594]Hansejekehne H. Hsechta [595]Hansejekehne H. Hsechta [596]Hansejekehne H. Hsechta [597]Hansejekehne H. Hsechta [598]Hansejekehne H. Hsechta [600]Hansejekehne H. Hsechta [601]Hansejekehne H. Hsechta [602]Hansejekehne H. Hsechta [603]Hansejekehne H. Hsechta [604]Hansejekehne H. Hsechta [605]Hansejekehne H. Hsechta [606]Hansejekehne H. Hsechta [607]Hansejekehne H. Hsechta [608]Hansejekehne H. Hsechta [609]Hansejekehne H. Hsechta [610]Hansejekehne H. Hsechta [611]Hansejekehne H. Hsechta [612]Hansejekehne H. Hsechta [613]Hansejekehne H. Hsechta [614]Hansejekehne H. Hsechta [615]Hansejekehne H. Hsechta [616]Hansejekehne H. Hsechta [617]Hansejekehne H. Hsechta [618]Hansejekehne H. Hsechta [619]Hansejekehne H. Hsechta [620]Hansejekehne H. Hsechta [621]Hansejekehne H. Hsechta [622]Hansejekehne H. Hsechta [623]Hansejekehne H. Hsechta [624]Hansejekehne H. Hsechta [625]Hansejekehne H. Hsechta [626]Hansejekehne H. Hsechta [627]Hansejekehne H. Hsechta [628]Hansejekehne H. Hsechta [629]Hansejekehne H. Hsechta [630]Hansejekehne H. Hsechta [631]Hansejekehne H. Hsechta [632]Hansejekehne H. Hsechta [633]Hansejekehne H. Hsechta [634]Hansejekehne H. Hsechta [635]Hansejekehne H. Hsechta [636]Hansejekehne H. Hsechta [637]Hansejekehne H. Hsechta [638]Hansejekehne H. Hsechta [639]Hansejekehne H. Hsechta [640]Hansejekehne H. Hsechta [641]Hansejekehne H. Hsechta [642]Hansejekehne H. Hsechta [643]Hansejekehne H. Hsechta [644]Hansejekehne H. Hsechta [645]Hansejekehne H. Hsechta [646]Hansejekehne H. Hsechta [647]Hansejekehne H. Hsechta [648]Hansejekehne H. Hsechta [649]Hansejekehne H. Hsechta [650]Hansejekehne H. HSEtALnEe [651]Hansejekehne H. HSEtALnEe [652]Hansejekehne H. HSEtALnEe [653]Hansejekehne H. HSEtALnEe [654]Hansejekehne H. HSEtALnEe [655]Hansejekehne H. HSEtALnEe [656]Hansejekehne H. HSEtALnEe [657]Hansejekehne H. HSEtALnEe [658]Hansejekehne H. HSEtALnEe [659]Hansejekehne H. HSEtALnEe [660]Hansejekehne H. HSEtALnEe [661]Hansejekehne H. HSEtALnEe [662]Hansejekehne H. HSEtALnEe [663]Hansejekehne H. HSEtALnEe [664]Hansejekehne H. HSEtALnEe [665]Hansejekehne H. HSEtALnEe [666]Hansejekehne H. HSEtALnEe [667]Hansejekehne H. HSEtALnEe [668]Hansejekehne H. HSEtALnEe [669]Hansejekehne H. HSEtALnEe [670]Hansejekehne H. HSEtALnEe [671]Hansejekehne H. HSEtALnEe [672]Hansejekehne H. HSEtALnEe [673]Hansejekehne H. HSEtALnEe [674]Hansejekehne H. HSEtALnEe [675]Hansejekehne H. HSEtALnEe [676]Hansejekehne H. HSEtALnEe [677]Hansejekehne H. HSEtALnEe [678]Hansejekehne H. HSEtALnEe [679]Hansejekehne H. HSEtALnEe [680]Hansejekehne H. HSEtALnEe [681]Hansejekehne H. HSEtALnEe [682]Hansejekehne H. HSEtALnEe [683]Hansejekehne H. HSEtALnEe [684]Hansejekehne H. HSEtALnEe [685]Hansejekehne H. HSEtALnEe [686]Hansejekehne H. HSEtALnEe [687]Hansejekehne H. HSEtALnEe [688]Hansejekehne H. HSEtALnEe [689]Hansejekehne H. HSEtALnEe [690]Hansejekehne H. HSEtALnEe [691]Hansejekehne H. HSEtALnEe [692]Hansejekehne H. HSEtALnEe [693]Hansejekehne H. HSEtALnEe [694]Hansejekehne H. HSEtALnEe [695]Hansejekehne H. HSEtALnEe [696]Hansejekehne H. HSEtALnEe [697]Hansejekehne H. HSEtALnEe [698]Hansejekehne H. HSEtALnEe [700]Hansejekehne H. HSEtALnEe [701]Hansejekehne H. HSEtALnEe [702]Hansejekehne H. HSEtALnEe [703]Hansejekehne H. HSEtALnEe [704]Hansejekehne H. HSEtALnEe [705]Hansejekehne H. HSEtALnEe [706]Hansejekehne H. HSEtALnEe [707]Hansejekehne H. HSEtALnEe [708]Hansejekehne H. HSEtALnEe [709]Hansejekehne H. HSEtALnEe [710]Hansejekehne H. HSEtALnEe [711]Hansejekehne H. HSEtALnEe [712]Hansejekehne H. HSEtALnEe [713]Hansejekehne H. HSEtALnEe [714]Hansejekehne H. HSEtALnEe [715]Hansejekehne H. HSEtALnEe [716]Hansejekehne H. HSEtALnEe [717]Hansejekehne H. HSEtALnEe [718]Hansejekehne H. HSEtALnEe [719]Hansejekehne H. HSEtALnEe [720]Hansejekehne H. HSEtALnEe [721]Hansejekehne H. HSEtALnEe [722]Hansejekehne H. HSEtALnEe [723]Hansejekehne H. HSEtALnEe [724]Hansejekehne H. HSEtALnEe [725]Hansejekehne H. HSEtALnEe [726]Hansejekehne H. HSEtALnEe [727]Hansejekehne H. HSEtALnEe [728]Hansejekehne H. HSEtALnEe [729]Hansejekehne H. HSEtALnEe [730]Hansejekehne H. HSEtALnEe [731]Hansejekehne H. HSEtALnEe [732]Hansejekehne H. HSEtALnEe [733]Hansejekehne H. HSEtALnEe [734]Hansejekehne H. HSEtALnEe [735]Hansejekehne H. HSEtALnEe [736]Hansejekehne H. HSEtALnEe [737]Hansejekehne H. HSEtALnEe [738]Hansejekehne H. HSEtALnEe [739]Hansejekehne H. HSEtALnEe [740]Hansejekehne H. HSEtALnEe [741]Hansejekehne H. HSEtALnEe [742]Hansejekehne H. HSEtALnEe [743]Hansejekehne H. HSEtALnEe [744]Hansejekehne H. HSEtALnEe [745]Hansejekehne H. HSEtALnEe [746]Hansejekehne H. HSEtALnEe [747]Hansejekehne H. HSEtALnEe [748]Hansejekehne H. HSEtALnEe [749]Hansejekehne H. HSEtALnEe [750]Hansejekehne H. HSEtALnEe [751]Hansejekehne H. HSEtALnEe [752]Hansejekehne H. HSEtALnEe [753]Hansejekehne H. HSEtALnEe [754]Hansejekehne H. HSEtALnEe [755]Hansejekehne H. HSEtALnEe [756]Hansejekehne H. HSEtALnEe [757]Hansejekehne H. HSEtALnEe [758]Hansejekehne H. HSEtALnEe [759]Hansejekehne H. HSEtALnEe [760]Hansejekehne H. HSEtALnEe [761]Hansejekehne H. HSEt
[1] EN-TECHNICAL DATA [2] Power supply frequency and voltage MAX [3] Power supply frequency and voltage NOMINAL [4] No load speed [5] Maximum air speed [6] Flow of Air [7] Dimensions [8] Length [9] Height [10] Width [11] Weight without battery pack [12] Measured sound pressure level (according to EN 50636-2-100) [13] Uncertainty of measure [14] Measured sound power level (according to EN 50636-2-100) [15] Guaranteed sound power level (according to 2000/14/EC) [16] Vibration level (according to EN 50636-2-100) [17] Accessories available on request [18] Battery pack [19] Battery charger a) NOTE: the declared total vibration value was measured using a normalised test method and can be used to conduct comparisons between one tool and another. The total vibration value can also be used for a preliminary exposure evaluation. b) WARNING: the vibrations emitted during actual use of the tool can differ from the declared total value according to how the tool is used. Whilst working, therefore, it is necessary to adopt the following safety measures designed to protect the operator: wear protective gloves whilst working, use the machine for limited periods at a time and decrease the time during which the throttle control lever is pressed.[1] ES-DATOS TECNICOS [2] Tension y Frecuencia de alimentacion MAX [3] Tension y Frecuencia de alimentacion NOMINAL [4] Velocidad sin carga [5] Velocidad maxima del aire [6] Fluo de aire [7] Dimisiones [8] Longitud [9] Altura [10] Ancho [11] Peso sin grupo de bateria [12] Nivel de presion acústica (según EN 50636-2-100) [13] Incertidumbre de medida [14] Nivel de potencia acústica medido (según EN 50636-2-100) [15] Nivel de potencia acústica garantizo (según 2000/14/EC) [16] Nivel de vibraciones (según EN 50636-2-100) [17] Acesorios bajo pedido [18] Grupo de bateria [19] Cargador de bateria a) NOTE: el valor total de la vibración se ha medido según un método normalizado de prueba yould utilizeizar para registrar un otro aparato. El valor total de la vibración también se couldoearper para la valoración preliminar de la exposión. b) ADVERTENCIA: la emisión de vibración en el uso efectivo del aparato pueda serdifferente al valor total dependeindo de como se usa el本身就是o. Por ello, durante laactivity se debenponer en praúctálasignétudes medidas de security para el usucario; Usucarantes, limitar el tiempoo de uso de la máquina, asi como el tiempoo que se mantiene presiónada la palanca de mando del accelerador.[1] MÖÖtemääramatus [14] MÖÖdetud müravömsuse tase (vastalt EN 50636-2-100) [15] Garanteeritud müravömsuse tase (vastalt EN 2000/14/EC) [16] Vibrissoinonde tase (vastalt EN 50636-2-100) [17] Tellimusel lisatarvikud [18] Aku [19] Akulaadija a) MÄRKUS: deklareeritud koguvibratsiooni tase möödeti standardiseriitud testi káigus, mille abil on vöimalik vörrelda ornahveh erinevate tööristade vibrissooni. Deklarereitud koguvibratsiooni vöib kasutada ka eeldata vibratsiooni käes olemise hindamiseks. b) HÖIATUS: tegelikud töörista kasutamisel tekkivad vibrissoinoid vöivad erinedekleriakat tekcvivad koguvibratsiooni tasement sõttuvalt tööristä kasutamise visist Seepärast tuleb tö ajal kasutuset voitta ohutusmetodid, millega töotajat kaitsta: kandke kasutamise ajal kindaid, pirake masina kasutamise aegja ja lühendage perioode, mille vãltel hoitakse gaasihooaba all.
[1] FI-TEKNISET TIEDOT [2] Syöttöjänne ja -taajuus MAX [3] Syöttöjänne ja -taajuus NOMINAL [4] Nopeus ilman kuormaa [5] Ilman maksiminopeus [6] Ilmavirita [7] Koko [8] Pituus [9] Korkeus [10] Leveys [11] Painl mln alkuyksikköö [12] Akustisen paine naso (EN 50636-2-100:n mukaisesti) [13] Mittauken epavarmuus [14] Mitattu äänitehotaso EN 50636-2-100:n mukaisesti) [15] Taattu äänitehotaso (2000/14/EC:n mukaisesti) [16] Tärinātsa (EN 50636-2-100:n mukaisesti) [17] Tilattavat lisāvarusteel [18] Akkuysiksköö [19] Akkulaturi a) HUOMAUTUS: tärinä konokaisaro on mitattu käytämällä normalisoitua testimenetelmaa ja sita voidaan käytäa verrattessa työkalui jkeskenään. Tärinä konokaisarova voidaan käytäa myös kun tehdäan altistumista koskeva esiarvointi. b) VAROITUS: laitteen tuottama tarīnä tvövälinen todellisen käytön aikana saattaa poiketa ilmoitetusta kokonaisarovsta käytövatava riippuen. Tämä vuoksi on tarpeen sōvellaia käytäjä suojavia turvatoimpenitietä: käytätä käsineitä käytö nikan, rajaotua laitteen käytöaikaa ja lyhentäa akjoa jolloin kaasuttimenvipua peditaän painettuna.[1] FR-CARACTERISTIC TECHNIQUES [2] Tension et fréquence d'alimentation MAX [3] Tension et fréquence d'alimentation* NOMINAL [4] Vitesse à vide [5] Vitesse maximum de l'air [6] Flux d'air [7] Dimention [8] Longueur [9] Hauteur [10] Largeur [11] Poids sans groupe batterie [12] Niveau de pression acquistique (selon la norme EN 50636-2-100) [13] Incertitude de la mesure [14] Niveau de puissance acquistique mesure (selon la norme EN 50636-2-100) [15] Niveau de puissance acquistique garanti (selon la norme 2000/14/EC) [16] Niveau de vibrations (selon la norme EN 50636-2-100) [17] Accessories sur demande [18] Groupe batterie [19] Chargeur de batterie a) REMARQUE: la valeur totale déclarée des vibrations a évaluation sensée selon une méthode d'essai normalisé, peut être utilisée pour couper un outillage avec un autre. La valeur totale des vibrations peut être utilisée aussi pour une évaluation prétable à l'exposition. b) AVERTISSEMENT: L'émission des vibrations à usage effectif d'oultillage peut être différent de la valeur totale déclarée selon les modes d'utilisation d'oultillage. Par conséquence, il est nécessaire, pendant le travail, d'adopter les mesures de sécurité suivantes en vue de protégé l'opérateur: porters des gants durant l'utilisation, limiter les temps d'utilisation de la machine et écupper les temps pendant les éléments le levier de commande de l'accéléateur est enfincé.[1] HR-TEHNIČKI PODACI [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL [4] Brzina bez opterećenia [5] Maksimnalna brzina zraka [6] Protok zraka [7] Dimenzije [8] Džuzina [9] Visinja [10] Sîrina [11] Težina bez baterijie [12] Razina zvučnog tlaka (na osnovu standards EN 50636-2-100) [13]Mierna nesigurnost [14] Izmirena razina zvučnene snage (na osnovu standards EN 50636-2-100) [15] Zajamčena razina zvučnene snage (na osnovu standards 2000/14/EC) [16] Razina vibracija (na osnovu standards EN 50636-2-100) [17] Dodatni pribor na upit [18] Baterija [19] Razina zvučnog tlaka a) NAPOMENA: izjavljena ukupna vridnjestnac vibracija izmerjena je pridrzavajuće nomirane probesme do mezo se koristiti za usporedbu Jednog alata s drugim. Ukupnu vridnjestnac vibracija sekoristiti i ul推销noj procjeni izloženosti. b) UPOZORENJE: emisija vibracija pri slvarnoj uporabi alata moze se razilkoviati od izjavljene unkupna vridnjostnvi, ovisno načinimika kosiženi alata. Stoga je za vrijeme rado potrebno podzufii sjedèce sigurnose mjere namijenjene zastiti rukovateljia: nositi ručavice tjiekom uporabe, ograničići vridjene kosiženi stroja te skratiţi vridanja držanja pritsnute upravljeacke ručice gasa.
[1] HU - MUSZAKI ADATOK [2] Tapfeszültseg es - frekvencia MAX [3] Tapfeszültseg es - frekvencia NOMINAL [4] Sebessérg terhelés nélkül [5] Lévegö max. sebessége [6] Légaram [7] Méretek [8] Hossz [9] Magassag [10] Szélesseg [11] Töme agkumulátor egység nélkül [12] Hangnyomásszt (EN 50636-2-100) szabvany alapány) [13] Mérési bizeyralansag [14] Mert zajteltesimnely szint (EN 50636- 2-100) szabvany alapány) [15] Garantàt àzijeltesimnely szint (2000/14/EC szabvany alapány) [16] Vibraciósszt (EN 50636-2-100) szabvany alapány) [17] Rendelhétó tartozek [18] Akkumulátor egység [19] Akkumulátor-tólo a) MEGJEGYZÉS: a rezegs névleges összertékat szabvanyos teszt modszerrel métúr, ezár alalmazható mas szerszámokkal valo veşehasonlitára. A rezegs névleges összertéke a kitettsg elózetes értékelésere is alkalmas. b) FIGYELMEZTETÉS: a szerbám valos hasznalata során keletkezó rezegs elterhet a nevleges összertéktol a szerbám hasznalata modjänak fuggvénbyen. Ezart a munka alatt alkalmazni kell a kezelö védelmét szolgálobiztagni agtiekezdeteket; viseljen munkakesztyu lhasznalat során, krolatózza a gép hasznalati idejét és lehtoleg rovid ideig tartsa nyomva a gázkaart.[1] LT - TECHNINIA DUOMENYS [2] Maitinimo itampa ir dažnis MAX [3] Maitinimo itampa ir dažnis NOMINAL [4] Greitis tucičaja eiga Maksimalus oro greitis [5] Oro srautas Ismatavimai Ilgis Aukstis [10] Plotis [11] Svoris be baterjos [12] Garso slegio lygis (pagal „EN 50636- 2-100") [13] Matavimo paklaïda [14] Ismatuotas garso galios lygis (pagal „EN 50636-2-100") [15] Garantojujamas garso galios lygis (pagai „2000/14/EC") [16] Vibraciü lygis (pagal „EN 50636- 2-100") [17] Priedai, kurios galima užsisakiyi Baterjos blokas [18] Baterjos jkroviklis a) PASTABA: bendras deklarujomas vibraciü lygis buviymatu laikantis standartizuvo bandyu smydmeto doir gali būti naudojamas lyginant vieni janki su kiu, Bendras vibraciü lygis gali būti naudojamas preliminariam vibracji jvertinmui. b) ISPÉJIMAS: vibracji skleidimo lygis eksploatuojant jrengini gali skirtis nuo bendro deklarujano vibaciu glyog, priakausmaui noo budu, kaip bus naudojamas jrankis. Del sios priežasties darbo metu rya butina imits saugos priemonii, sususiusu su operatorius apsauga: naudjojmo metu muvetl pirstínes, riboti irgenino dorbo trukme ir trumpinti laka, kurio metu buna paspausta akceleratorius valdymo svirtis.[1] LV - TECHNISKIE DATI [2] Barošanas spiregums un frekvence MAX [3] Barošanas spiregums un frekvence MAX [4] Brivgaitas ņtrums Maksimälais gaisa ņtrums Gaisa plúsma Izmeri Garums Augstums Platums Svars bez bateriju paketes Skanas spiiedena I limenis (Saskana ar EN 50636-2-100 prasibam) Merjumu kūjda Izmertais kstanas intensitate limenis (Saskana ar EN 50636-2-100 prasibam) Garantētais kstanas intensitate limenis (Saskana ar 2000/14/EC prasibam) Vibraciü limenis (Saskana ar EN 50636-2-100 prasibam) Piederumi péc pieprasijuma Bateriju pakete Akumulatoru ladæjs a) PIEZIME: kopejā noradità vibraciji intensitate vertiba tika izmirita, izmanljot standarta parbaudasse metodi, un to var izmantot ierić avsavstpejai salidzināsanai. Kopejovibraciü intensitate vertiba var izerototari sakotnejai ekspocizije noverteseanai. b) BRIDINAJUMS: vibracji limenis iierices faktiskas izmantoanas laika var atskirties no kopejā noradītāvītbas, atkaribn no ierices izmantoanas veità, Āteçar da bar laika ir syarig iizmanton odās operatorianas aizsardzibas lizdeklus: izmantoanas laika valkjet cimduzs, ierobežojiet masinas izmantoanas laika un saisiinet laiku, kuru akselatoria vadibas svira atrodas nospiesta stavokli.
[1] MK - TECHNHNIOPOATOU [2] Boltona i Vidn ha hanojubaahe MAX [3] Boltona i Vidn ha hanojubaahe NOMINAL [4] Brinha 6e oontepetyuBahe Maksimama ha Mokhoct Na Bo3dXohT [5] Prtoon Ha Bo3dXu [6] DlmeHn [7] DlmeHn Ha [8] DlmeHn Ha [9] DlmeHn [10] DlmeHn [11] Teynina 6e batepinn [12] NIBO Ha ankyctuene pRITINCHON (cnped EN 50636-2-100) [13] OtstanyBaBe o od Mepehba a) Nideau Gueluidsrk (op basis van EN 50636-2-100) [14] Memepehno Hn Ha ankyctuene Mokhoct (cnped EN 50636-2-100) [15] Fapanturpano Hn Ho Ankyctuene Mokhoct (cnped EN 2000/14/EC) [16] NIBO Ha BVbpaucn (cnped EN 50636-2-100) [17] Doatou DiocstnHa 6abahe batepinn [18] DlmeHn Ha H3LOKHeCTa. [19] Poinchua 3a batepinya a) 3A5ELELIIHCA: BVnHnata nocouhena bveDnCt 3a BVbpauinee e I3Mepehna co pOboSeH metod 3a HOpmaJIH3nPr MOneJa Da Ce KoprCt3a 3CpOBeDBe bveDnCt 3a Ee Jevd. Co dpyr. BvynHnata BveDnCt Ha BVbpauinee MOneJa Da Ce KoprCt3a 3a PpIeJIIMnHapna bpoecnHa Ha H3LOKHeCTa. [20] BVnHnata 3a BVbpauinee bVbpauinee Piin fexkTINBA nUOtpBe6a bTaebda Da ce PAsIKINBA oDA BVnHnata NocOHeH BveDnCt Cnped NcHnHT Ha UOtpBe6a Ha YpeDTo. 3aToa e NeOpXoNDNo BO ToT A paobTata da Ce npahbat NobKebe 3b6DnOHe6o bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3A BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpAUe 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee bVbpauinee 3a BVbpauinee[1] NO - TECHNISKIE DATI [2] Matespenning og - frekvences MAX [3] Matespenning og - frekvences NOMINAL [4] Hastighet eten belastining [5] Maksimai luffhastighet [6] Strom av luft [7] Mäl [8] Lengde [9] Hódye [10] Bredde [11] Vekten betalerienber [12] Lydtryknivá (iht. EN 50636-2-100) [13] Maleusikkerhem [14] Mält ydefektivná (iht. EN 50636- 2-100) [15] Garantert ydefektivná (iht. 2000/14/ EC) [16] Vibrajonsniva (iht. EN 50636-2-100) [17] Tillegsutyr sforesporsel Batterienhet [18] Batterilader a) MERK: opgitt totalverdi for vibrasijsne har blitt mält ved à bruke en normal provemetrode og kan brukes for à sammelenige et redskap med et den totale vtrasjonsverdien kan ogtsbruk s en forelopig eksponeringsvduring. b) ADVARSEI: emision av vibrasjoner ved effektiv bruk av redskapnet kapan avvifke raffopp totalverdi, i henhold til måten redskapet bruxes pa. Derfor er detnondvindig, under arteid, à ta bruk folgefende sikkerhetstilk. et sckyt de bischenungen brenniger sncnieni bukteskinesnkrudt od korte ned piden som man holder inn akskeleratoru kommandospaken.
[1] PL - DANE TECHNICZE [2] Napiecie i czestotlwość zasilania MAX [3] Napiecie i czestotlwość zasilania NOMINAL [4] Pędzocó be obczyżenia [5] Maksymalna prędkóc zoziewska powietra [6] Przyphy powietra [7] Wymiary [8] Dlugocó [9] Wysokość [10] Szerokóc [11] Ciezar bez zespolu akumulatora [12] Poziom ciarszenia akustycznego (zgodniz y EN 50636-2-100) [13] Blad pomiaru [14] Poziom myco akustycznę zzmierzony (zgodniz y EN 50636-2-100) [15] Gwarantowy poziom myco akustycznę (zgodniz y EN 50636-2-100) [16] Poziom wibraci (zgodniz y EN 50636-2-100) [17] Akcesoria dostepne na zamówiednie (Zydakowicny) [18] Ladowarka akumulatora a) Uwaga: Calkowita wskazana wartość organ zostala zimrzona zgodnizye znormalizowano metodą badania i sąby wyrkoryszwa welu dokoniania porówniaria miedzy dwogra urzadzeniemia. Calkowita wartoc zgodnizy dozne zostawane wodopojemny zamówiednie (Zydakowicny) [19] Ladowarka akumulatora a) Uwaga: Calkowita wskazana wartość organ zostala zimrzona zgodnizye znormalizowano metodą badania i sąby wyrkoryszwa welu dokoniania porówniaria miedzy dwogra urzadzeniemia. Calkowita wartoc zgodnizy dozne zostawanes zamówiednie (Zydakowicny) [19] Ladowarka akumulatora a) Uwaga: Calkowita wskazana wartość organ zostala zimrzona zgodnizye znormalizowano metodą badania i sąby wyrkoryszwa welu dokoniania porówniaria miedzy dwogra urzadzeniemia. CalkOWA: emisja drgn w practycznym zastosowani uhljezgo naradyżcia moze sądy roznic od deklarowane wartość zuczejne, w zieleczne od zuczejne zuczejne od zuczejne zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne OD zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne Od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne od zuczejne. [10] Lichywnicy do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielośćdo zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość zielość do zielość ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI Z1 ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZI ZIT [11] RUTHECHNE XAPAHTEPNCNTHIN [12] Haprijechenne in chactota nitzhanma MAX [13] Haprijechenne in chactota nitzhanma NOMINAL [14] Chococyst b63 harguzhni [15] Mankchmáhya chococyst bo3dýxha [16] PtoKo Bo3dýxha [17] Fagabinty [18] DiNINA [19] Blycota [20] Ilichryna [21] Bec63 akumylnyora [22] UroboBb 38VKBOBG DABLJIENIA [23] Izhmechnoctb N3MERENIA [24] N3MERENHb yroboBb 38VKBOBW [25] Muzhoctn (corlacho EN 50636-2-100) [26] Pauharinpemyb yroboBb 38VKBOBW [27] OvoBb 68VKBOBW [28] PuropeuHb 38VKBOBW [29] Tukce [30] Yvskya [31] SIRka [32] Váha akumulátorovej Jednotky [33] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [34] Npresnost merian [35] Urovečnamerého akustického [36] Urovečnakerovéj podzec [37] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [38] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [39] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [40] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [41] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [42] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [43] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [44] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [45] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [46] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [47] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [48] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [49] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [50] Urovečnakustického flako (na základe EN 50636-2-100) [51] RUTHECHNE XAPAHTEPNCNTHIN [52] Haprijechenne in chacta STTDA [53] Haprijechenne in chacta STTDA [54] Haprijechenne in chacta STTDA [55] Haprijechenne in chacta STTDA [56] Haprijechenne in chacta STTDA [57] Haprijechenne in chacta STTDA [58] Haprijechenne in chacta STTDA [59] Haprijechenne in chacta STTDA [60] Haprijechenne in chacta STTDA [61] Haprijechenne in chacta STTDA [62] Haprijechenne in chacta STTDA [63] Haprijechenne in chacta STTDA [64] Haprijechenne in chacta STTDA [65] Haprijechenne in chacta STTDA [66] Haprijechenne in chacta STTDA [67] Haprijechenne in chacta STTDA [68] Haprijechenne in chacta STTDA [69] Haprijechenne in chacta STTDA [70] Haprijechenne in chacta STTDA [71] Haprijechenne in chacta STTDA [72] Haprijechenne in chacta STTDA [73] Haprijechenne in chacta STTDA [74] Haprijechenne in chacta STTDA [75] Haprijechenne in chacta STTDA [76] Haprijechenne in chacta STTDA [77] Haprijechenne in chacta STTDA [78] Haprijechenne in chacta STTDA [79] Haprijechenne in chacta STTDA [80] Haprijechenne in chacta STTDA [81] Haprijechenne in chacta STTDA [82] Haprijechenne in chacta STTDA [83] Haprijechenne in chacta STTDA [84] Haprijechenne in chacta STTDA [85] Haprijechenne in chacta STTDA [86] Haprijechenne in chacta STTDA [87] Haprijechenne in chacta STTDA [88] Haprijechenne in chacta STTDA [89] Haprijechenne in chacta STTDA [90] Haprijechenne in chacta STTDA [91] Haprijechenne in chacta STTDA [92] Haprijechenne in chacta STTDA [93] Haprijechenne in chacta STTDA [94] Haprijechenne in chacta STTDA [95] Haprijechenne in chacta STTDA [96] Haprijechenne in chacta STTDA [97] Haprijechenne in chacta STTDA [98] Haprijechenne in chacta STTDA [99] Haprijechenne in chacta STTDA [100] Haprijechenne in chacta STTDA [101] Haprijechenne in chacta STTDA [102] Haprijechenne in chacta STTDA [103] Haprijechenne in chacta STTDA [104] Haprijechenne in chacta STTDA [105] Haprijechenne in chacta STTDA [106] Haprijechenne in chacta STTDA [107] Haprijechenne in chacta STTDA [108] Haprijechenne in chacta STTDA [109] Haprijechenne in chacta STTDA [110] Haprijechenne in chacta STTDA [111] Haprijechenne in chacta STTDA [112] Haprijechenne in chacta STTDA [113] Haprijechenne in chacta STTDA [114] Haprijechenne in chacta STTDA [115] Haprijechenne in chacta STTDA [116] Haprijechenne in chacta STTDA [117] Haprijechenne in chacta STTDA [118] Haprijechenne in chacta STTDA [119] Haprijechenne in chacta STTDA [120] Haprijechenne in chacta STTDA [121] Haprijechenne in chacta STTDA [122] Haprijechenne in chacta STTDA [123] Haprijechenne in chacta STTDA [124] Haprijechenne in chacta STTDA [125] Haprijechenne in chacta STTDA [126] Haprijechenne in chacta STTDA [127] Haprijechenne in chacta STTDA [128] Haprijechenne in chacta STTDA [129] Haprijechenne in chacta STTDA [130] Haprijechenne in chacta STTDA [131] Haprijechenne in chacta STTDA [132] Haprijechenne in chacta STTDA [133] Haprijechenne in chacta STTDA [134] Haprijechenne in chacta STTDA [135] Haprijechenne in chacta STTDA [136] Haprijechenne in chacta STTDA [137] Haprijechenne in chacta STTDA [138] Haprijechenne in chacta STTDA [139] Haprijechenne in chacta STTDA [140] Haprijechenne in chacta STTDA [141] Haprijechenne in chacta STTDA [142] Haprijechenne in chacta STTDA [143] Haprijechenne in chacta STTDA [144] Haprijechenne in chacta STTDA [145] Haprijechenne in chacta STTDA [146] Haprijechenne in chacta STTDA [147] Haprijechenne in chacta STTDA [148] Haprijechenne in chacta STTDA [149] Haprijechenne in chacta STTDA [150] Haprijechenne in chacta STTDA [151] Haprijechenne in chacta STTDA [152] Haprijechenne in chacta STTDA [153] Haprijechenne in chacta STTDA [154] Haprijechenne in chacta STTDA [155] Haprijechenne in chacta STTDA [156] Haprijechenne in chacta STTDA [157] Haprijechenne in chacta STTDA [158] Haprijechenne in chacta STTDA [159] Haprijechenne in chacta STTDA [160] Haprijechenne in chacta STTDA [161] Haprijechenne in chacta STTDA [162] Haprijechenne in chacta STTDA [163] Haprijechenne in chacta STTDA [164] Haprijechenne in chacta STTDA [165] Haprijechenne in chacta STTDA [166] Haprijechenne in chacta STTDA [167] Haprijechenne in chacta STTDA [168] Haprijechenne in chacta STTDA [169] Haprijechenne in chacta STTDA [170] Haprijechenne in chacta STTDA [171] Haprijechenne in chacta STTDA [172] Haprijechenne in chacta STTDA [173] Haprijechenne in chacta STTDA [174] Haprijechenne in chacta STTDA [175] Haprijechenne in chacta STTDA [176] Haprijechenne in chacta STTDA [177] Haprijechenne in chacta STTDA [178] Haprijechenne in chacta STTDA [179] Haprijechenne in chacta STTDA [180] Haprijechenne in chacta STTDA [181] Haprijechenne in chacta STTDA [182] Haprijechenne in chacta STTDA [183] Haprijechenne in chacta STTDA [184] Haprijechenne in chacta STTDA [185] Haprijechenne in chacta STTDA [186] Haprijechenne in chacta STTDA [187] Haprijechenne in chacta STTDA [188] Haprijechenne in chacta STTDA [189] Haprijechenne in chacta STTDA [190] Haprijechenne in chacta STTDA [191] Haprijechenne in chacta STTDA [192] Haprijechenne in chacta STTDA [193] Haprijechenne in chacta STTDA [194] Haprijechenne in chacta STTDA [195] Haprijechenne in chacta STTDA [196] Haprijechenne in chacta STTDA [197] Haprijechenne in chacta STTDA [198] Haprijechenne in chacta STTDA [200] Haprijechenne in chacta STTDA [201] Haprijechenne in chacta STTDA [202] Haprijechenne in chacta STTDA [203] Haprijechenne in chacta STTDA [204] Haprijechenne in chacta STTDA [205] Haprijechenne in chacta STTDA [206] Haprijechenne in chacta STTDA [207] Haprijechenne in chacta STTDA [208] Haprijechenne in chacta STTDA [209] Haprijechenne in chacta STTDA [210] Haprijechenne in chacta STTDA [211] Haprijechenne in chacta STTDA [212] Haprijechenne in chacta STTDA [213] Haprijechenne in chacta STTDA [214] Haprijechenne in chacta STTDA [215] Haprijechenne in chacta STTDA [216] Haprijechenne in chacta STTDA [217] Haprijechenne in chacta STTDA [218] Haprijechenne in chacta STTDA [219] Haprijechenne in chacta STTDA [220] Haprijechenne in chacta STTDA [221] Haprijechenne in chacta STTDA [222] Haprijechenne in chacta STTDA [223] Haprijechenne in chacta STTDA [224] Haprijechenne in chacta STTDA [225] Haprijechenne in chacta STTDA [226] Haprijechenne in chacta STTDA [227] Haprijechenne in chacta STTDA [228] Haprijechenne in chacta STTDA [229] Haprijechenne in chacta STTDA [230] Haprijechenne in chacta STTDA [231] Haprijechenne in chacta STTDA [232] Haprijechenne in chacta STTDA [233] Haprijechenne in chacta STTDA [234] Haprijechenne in chacta STTDA [235] Haprijechenne in chacta STTDA [236] Haprijechenne in chacta STTDA [237] Haprijechenne in chacta STTDA [238] Haprijechenne in chacta STTDA [239] Haprijechenne in chacta STTDA [240] Haprijechenne in chacta STTDA [241] Haprijechenne in chacta STTDA [242] Haprijechenne in chacta STTDA [243] Haprijechenne in chacta STTDA [244] Haprijechenne in chacta STTDA [245] Haprijechenne in chacta STTDA [246] Haprijechenne in chacta STTDA [247] Haprijechenne in chacta STTDA [248] Haprijechenne in chacta STTDA [249] Haprijechenne in chacta STTDA [250] Haprijechenne in chacta STTDA [251] Haprijechenne in chacta STTDA [252] Haprijechenne in chacta STTDA [253] Haprijechenne in chacta STTDA [254] Haprijechenne in chacta STTDA [255] Haprijechenne in chacta STTDA [256] Haprijechenne in chacta STTDA [257] Haprijechenne in chacta STTDA [258] Haprijechenne in chacta STTDA [259] Haprijechenne in chacta STTDA [260] Haprijechenne in chacta STTDA [261] Haprijechenne in chacta STTDA [262] Haprijechenne in chacta STTDA [263] Haprijechenne in chacta STTDA [264] Haprijechenne in chacta STTDA [265] Haprijechenne in chacta STTDA [266] Haprijechenne in chacta STTDA [267] Haprijechenne in chacta STTDA [268] Haprijechenne in chacta STTDA [269] Haprijechenne in chacta STTDA [270] Haprijechenne in chacta STTDA [271] Haprijechenne in chacta STTDA [272] Haprijechenne in chacta STTDA [273] Haprijechenne in chacta STTDA [274] Haprijechenne in chacta STTDA [275] Haprijechenne in chacta STTDA [276] Haprijechenne in chacta STTDA [277] Haprijechenne in chacta STTDA [278] Haprijechenne in chacta STTDA [279] Haprijechenne in chacta STTDA [280] Haprijechenne in chacta STTDA [281] Haprijechenne in chacta STTDA [282] Haprijechenne in chacta STTDA [283] Haprijechenne in chacta STTDA [284] Haprijechenne in chacta STTDA [285] Haprijechenne in chacta STTDA [286] Haprijechenne in chacta STTDA [287] Haprijechenne in chacta STTDA [288] Haprijechenne in chacta STTDA [289] Haprijechenne in chacta STTDA [290] Haprijechenne in chacta STTDA [291] Haprijechenne in chacta STTDA [292] Haprijechenne in chacta STTDA [293] Haprijechenne in chacta STTDA [294] Haprijechenne in chacta STTDA [295] Haprijechenne in chacta STTDA [296] Haprijechenne in chacta STTDA [297] Haprijechenne in chacta STTDA [298] Haprijechenne in chacta STTDA [300] Haprijechenne in chacta STTDA [301] Haprijechenne in chacta STTDA [302] Haprijechenne in chacta STTDA [303] Haprijechenne in chacta STTDA [304] Haprijechenne in chacta STTDA [305] Haprijechenne in chacta STTDA [306] Haprijechenne in chacta STTDA [307] Haprijechenne in chacta STTDA [308] Haprijechenne in chacta STTDA [309] Haprijechenne in chacta STTDA [310] Haprijechenne in chacta STTDA [311] Haprijechenne in chacta STTDA [312] Haprijechenne in chacta STTDA [313] Haprijechenne in chacta STTDA [314] Haprijechenne in chacta STTDA [315] Haprijechenne in chacta STTDA [316] Haprijechenne in chacta STTDA [317] Haprijechenne in chacta STTDA [318] Haprijechenne in chacta STTDA [319] Haprijechenne in chacta STTDA [320] Haprijechenne in chacta STTDA [321] Haprijechenne in chacta STTDA [322] Haprijechenne in chacta STTDA [323] Haprijechenne in chacta STTDA [324] Haprijechenne in chacta STTDA [325] Haprijechenne in chacta STTDA [326] Haprijechenne in chacta STTDA [327] Haprijechenne in chacta STTDA [328] Haprijechenne in chacta STTDA [329] Haprijechenne in chacta STTDA [330] Haprijechenne in chacta STTDA [331] Haprijechenne in chacta STTDA [332] Haprijechenne in chacta STTDA [333] Haprijechenne in chacta STTDA [334] Haprijechenne in chacta STTDA [335] Haprijechenne in chacta STTDA [336] Haprijechenne in chacta STTDA [337] Haprijechenne in chacta STTDA [338] Haprijechenne in chacta STTDA [339] Haprijechenne in chacta STTDA [340] Haprijechenne in chacta STTDA [341] Haprijechenne in chacta STTDA [342] Haprijechenne in chacta STTDA [343] Haprijechenne in chacta STTDA [344] Haprijechenne in chacta STTDA [345] Haprijechenne in chacta STTDA [346] Haprijechenne in chacta STTDA [347] Haprijechenne in chacta STTDA [348] Haprijechenne in chacta STTDA [349] Haprijechenne in chacta STTDA [350] Haprijechenne in chacta STTDA [351] Haprijechenne in chacta STTDA [352] Haprijechenne in chacta STTDA [353] Haprijechenne in chacta STTDA [354] Haprijechenne in chacta STTDA [355] Haprijechenne in chacta STTDA [356] Haprijechenne in chacta STTDA [357] Haprijechenne in chacta STTDA [358] Haprijechenne in chacta STTDA [359] Haprijechenne in chacta STTDA [360] Haprijechenne in chacta STTDA [361] Haprijechenne in chacta STTDA [362] Haprijechenne in chacta STTDA [363] Haprijechenne in chacta STTDA [364] Haprijechenne in chacta STTDA [365] Haprijechenne in chacta STTDA [366] Haprijechenne in chacta STTDA [367] Haprijechenne in chacta STTDA [368] Haprijechenne in chacta STTDA [369] Haprijechenne in chacta STTDA [370] Haprijechenne in chacta STTDA [371] Haprijechenne in chacta STTDA [372] Haprijechenne in chacta STTDA [373] Haprijechenne in chacta STTDA [374] Haprijechenne in chacta STTDA [375] Haprijechenne in chacta STTDA [376] Haprijechenne in chacta STTDA [377] Haprijechenne in chacta STTDA [378] Haprijechenne in chacta STTDA [379] Haprijechenne in chacta STTDA [380] Haprijechenne in chacta STTDA [381] Haprijechenne in chacta STTDA [382] Haprijechenne in chacta STTDA [383] Haprijechenne in chacta STTDA [384] Haprijechenne in chacta STTDA [385] Haprijechenne in chacta STTDA [386] Haprijechenne in chacta STTDA [387] Haprijechenne in chacta STTDA [388] Haprijechenne in chacta STTDA [389] Haprijechenne in chacta STTDA [390] Haprijechenne in chacta STTDA [391] Haprijechenne in chacta STTDA [392] Haprijechenne in chacta STTDA [393] Haprijechenne in chacta STTDA [394] Haprijechenne in chacta STTDA [395] Haprijechenne in chacta STTDA [396] Haprijechenne in chacta STTDA [397] Haprijechenne in chacta STTDA [398] Haprijechenne in chacta STTDA [400] Haprijechenne in chacta STTDA [401] Haprijechenne in chacta STTDA [402] Haprijechenne in chacta STTDA [403] Haprijechenne in chacta STTDA [404] Haprijechenne in chacta STTDA [405] Haprijechenne in chacta STTDA [406] Haprijechenne in chacta STTDA [407] Haprijechenne in chacta STTDA [408] Haprijechenne in chacta STTDA [409] Haprijechenne in chacta STTDA [410] Haprijechenne in chacta STTDA [411] Haprijechenne in chacta STTDA [412] Haprijechenne in chacta STTDA [413] Haprijechenne in chacta STTDA [414] Haprijechenne in chacta STTDA [415] Haprijechenne in chacta STTDA [416] Haprijechenne in chacta STTDA [417] Haprijechenne in chacta STTDA [418] Haprijechenne in chacta STTDA [419] Haprijechenne in chacta STTDA [420] Haprijechenne in chacta STTDA [421] Haprijechenne in chacta STTDA [422] Haprijechenne in chacta STTDA [423] Haprijechenne in chacta STTDA [424] Haprijechenne in chacta STTDA [425] Haprijechenne in chacta STTDA [426] Haprijechenne in chacta STTDA [427] Haprijechenne in chacta STTDA [428] Haprijechenne in chacta STTDA [429] Haprijechenne in chacta STTDA [430] Haprijechenne in chacta STTDA [431] Haprijechenne in chacta STTDA [432] Haprijechenne in chacta STTDA [433] Haprijechenne in chacta STTDA [434] Haprijechenne in chacta STTDA [435] Haprijechenne in chacta STTDA [436] Haprijechenne in chacta STTDA [437] Haprijechenne in chacta STTDA [438] Haprijechenne in chacta STTDA [439] Haprijechenne in chacta STTDA [440] Haprijechenne in chacta STTDA [441] Haprijechenne in chacta STTDA [442] Haprijechenne in chacta STTDA [443] Haprijechenne in chacta STTDA [444] Haprijechenne in chacta STTDA [445] Haprijechenne in chacta STTDA [446] Haprijechenne in chacta STTDA [447] Haprijechenne in chacta STTDA [448] Haprijechenne in chacta STTDA [449] Haprijechenne in chacta STTDA [450] Haprijechenne in chacta STTDA [451] Haprijechenne in chacta STTDA [452] Haprijechenne in chacta STTDA [453] Haprijechenne in chacta STTDA [454] Haprijechenne in chacta STTDA [455] Haprijechenne in chacta STTDA [456] Haprijechenne in chacta STTDA [457] Haprijechenne in chacta STTDA [458] Haprijechenne in chacta STTDA [459] Haprijechenne in chacta STTDA [460] Haprijechenne in chacta STTDA [461] Haprijechenne in chacta STTDA [462] Haprijechenne in chacta STTDA [463] Haprijechenne in chacta STTDA [464] Haprijechenne in chacta STTDA [465] Haprijechenne in chacta STTDA [466] Haprijechenne in chacta STTDA [467] Haprijechenne in chacta STTDA [468] Haprijechenne in chacta STTDA [469] Haprijechenne in chacta STTDA [470] Haprijechenne in chacta STTDA [471] Haprijechenne in chacta STTDA [472] Haprijechenne in chacta STTDA [473] Haprijechenne in chacta STTDA [474] Haprijechenne in chacta STTDA [475] Haprijechenne in chacta STTDA [476] Haprijechenne in chacta STTDA [477] Haprijechenne in chacta STTDA [478] Haprijechenne in chacta STTDA [479] Haprijechenne in chacta STTDA [480] Haprijechenne in chacta STTDA [481] Haprijechenne in chacta STTDA [482] Haprijechenne in chacta STTDA [483] Haprijechenne in chacta STTDA [484] Haprijechenne in chacta STTDA [485] Haprijechenne in chacta STTDA [486] Haprijechenne in chacta STTDA [487] Haprijechenne in chacta STTDA [488] Haprijechenne in chacta STTDA [489] Haprijechenne in chacta STTDA [490] Haprijechenne in chacta STTDA [491] Haprijechenne in chacta STTDA [492] Haprijechenne in chacta STTDA [493] Haprijechenne in chacta STTDA [494] Haprijechenne in chacta STTDA [495] Haprijechenne in chacta STTDA [496] Haprijechenne in chacta STTDA [497] Haprijechenne in chacta STTDA [500] Haprijechenne in chacta STTDA [501] Haprijechenne in chacta STTDA [502] Haprijechenne in chacta STTDA [503] Haprijechenne in chacta STTDA [504] Haprijechenne in chacta STTDA [505] Haprijechenne in chacta STTDA [506] Haprijechenne in chacta STTDA [507] Haprijechenne in chacta STTDA [508] Haprijechenne in chacta STTDA [509] Haprijechenne in chacta STTDA [510] Haprijechenne in chacta STTDA [511] Haprijechenne in chacta STTDA [512] Haprijechenne in chacta STTDA [513] Haprijechenne in chacta STTDA [514] Haprijechenne in chacta STTDA [515] Haprijechenne in chacta STTDA [516] Haprijechenne in chacta STTDA [517] Haprijechenne in chacta STTDA [518] Haprijechenne in chacta STTDA [519] Haprijechenne in chacta STTDA [520] Haprijechenne in chacta STTDA [521] Haprijechenne in chacta STTDA [522] Haprijechenne in chacta STTDA [523] Haprijechenne in chacta STTDA [524] Haprijechenne in chacta STTDA [525] Haprijechenne in chacta STTDA [526] Haprijechenne in chacta STTDA [527] Haprijechenne in chacta STTDA [528] Haprijechenne in chacta STTDA [529] Haprijechenne in chacta STTDA [530] Haprijechenne in chacta STTDA [531] Haprijechenne in chacta STTDA [532] Haprijechenne in chacta STTDA [533] Haprijechenne in chacta STTDA [534] Haprijechenne in chacta STTDA [535] Haprijechenne in chacta STTDA [536] Haprijechenne in chacta STTDA [537] Haprijechenne in chacta STTDA [538] Haprijechenne in chacta STTDA [539] Haprijechenne in chacta STTDA [540] Haprijechenne in chacta STTDA [541] Haprijechenne in chacta STTDA [542] Haprijechenne in chacta STTDA [543] Haprijechenne in chacta STTDA [544] Haprijechenne in chacta STTDA [545] Haprijechenne in chacta STTDA [546] Haprijechenne in chacta STTDA [547] Haprijechenne in chacta STTDA [548] Haprijechenne in chacta STTDA [549] Haprijechenne in chacta STTDA [550] Haprijechenne in chacta STTDA [551] Haprijechenne in chacta STTDA [552] Haprijechenne in chacta STTDA [553] Haprijechenne in chacta STTDA [554] Haprijechenne in chacta STTDA [555] Haprijechenne in chacta STTDA [556] Haprijechenne in chacta STTDA [557] Haprijechenne in chacta STTDA [558] Haprijechenne in chacta STTDA [559] Haprijechenne in chacta STTDA [560] Haprijechenne in chacta STTDA [561] Haprijechenne in chacta STTDA [562] Haprijechenne in chacta STTDA [563] Haprijechenne in chacta STTDA [564] Haprijechenne in chacta STTDA [565] Haprijechenne in chacta STTDA [566] Haprijechenne in chacta STTDA [567] Haprijechenne in chacta STTDA [568] Haprijechenne in chacta STTDA [569] Haprijechenne in chacta STTDA [570] Haprijechenne in chacta STTDA [571] Haprijechenne in chacta STTDA [572] Haprijechenne in chacta STTDA [573] Haprijechenne in chacta STTDA [574] Haprijechenne in chacta STTDA [575] Haprijechenne in chacta STTDA [576] Haprijechenne in chacta STTDA [577] Haprijechenne in chacta STTDA [578] Haprijechenne in chacta STTDA [579] Haprijechenne in chacta STTDA [580] Haprijechenne in chacta STTDA [581] Haprijechenne in chacta STTDA [582] Haprijechenne in chacta STTDA [583] Haprijechenne in chacta STTDA [584] Haprijechenne in chacta STTDA [585] Haprijechenne in chacta STTDA [586] Haprijechenne in chacta STTDA [587] Haprijechenne in chacta STTDA [588] Haprijechenne in chacta STTDA [589] Haprijechenne in chacta STTDA [590] Haprijechenne in chacta STTDA [591] Haprijechenne in chacta STTDA [592] Haprijechenne in chacta STTDA [593] Haprijechenne in chacta STTDA [594] Haprijechenne in chacta STTDA [595] Haprijechenne in chacta STTDA [596] Haprijechenne in chacta STTDA [597] Haprijechenne in chacta STTDA [598] Haprijechenne in chacta STTDA [600] Haprijechenne in chacta STTDA [601] Haprijechenne in chacta STTDA [602] Haprijechenne in chacta STTDA [603] Haprijechenne in chacta STTDA [604] Haprijechenne in chacta STTDA [605] Haprijechenne in chacta STTDA [606] Haprijechenne in chacta STTDA [607] Haprijechenne in chacta STTDA [608] Haprijechenne in chacta STTDA [609] Haprijechenne in chacta STTDA [610] Haprijechenne in chacta STTDA [611] Haprijechenne in chacta STTDA [612] Haprijechenne in chacta STTDA [613] Haprijechenne in chacta STTDA [614] Haprijechenne in chacta STTDA [615] Haprijechenne in chacta STTDA [616] Haprijechenne in chacta STTDA [617] Haprijechenne in chacta STTDA [618] Haprijechenne in chacta STTDA [619] Haprijechenne in chacta STTDA [620] Haprijechenne in chacta STTDA [621] Haprijechenne in chacta STTDA [622] Haprijechenne in chacta STTDA [623] Haprijechenne in chacta STTDA [624] Haprijechenne in chacta STTDA [625] Haprijechenne in chacta STTDA [626] Haprijechenne in chacta STTDA [627] Haprijechenne in chacta STTDA [628] Haprijechenne in chacta STTDA [629] Haprijechenne in chacta STTDA [630] Haprijechenne in chacta STTDA [631] Haprijechenne in chacta STTDA [632] Haprijechenne in chacta STTDA [633] Haprijechenne in chacta STTDA [634] Haprijechenne in chacta STTDA [635] Haprijechenne in chacta STTDA [636] Haprijechenne in chacta STTDA [637] Haprijechenne in chacta STTDA [638] Haprijechenne in chacta STTDA [639] Haprijechenne in chacta STTDA [640] Haprijechenne in chacta STTDA [641] Haprijechenne in chacta STTDA [642] Haprijechenne in chacta STTDA [643] Haprijechenne in chacta STTDA [644] Haprijechenne in chacta STTDA [645] Haprijechenne in chacta STTDA [646] Haprijechenne in chacta STTDA [647] Haprijechenne in chacta STTDA [648] Haprijechenne in chacta STTDA [649] Haprijechenne in chacta STTDA [650] Haprijechenne in chacta STTDA [651] Haprijechenne in chacta STTDA [652] Haprijechenne in chacta STTDA [653] Haprijechenne in chacta STTDA [654] Haprijechenne in chacta STTDA [655] Haprijechenne in chacta STTDA [656] Haprijechenne in chacta STTDA [657] Haprijechenne in chacta STTDA [658] Haprijechenne in chacta STTDA [659] Haprijechenne in chacta STTDA [660] Haprijechenne in chacta STTDA [661] Haprijechenne in chacta STTDA [662] Haprijechenne in chacta STTDA [663] Haprijechenne in chacta STTDA [664] Haprijechenne in chacta STTDA [665] Haprijechenne in chacta STTDA [666] Haprijechenne in chacta STTDA [667] Haprijechenne in chacta STTDA [668] Haprijechenne in chacta STTDA [669] Haprijechenne in chacta STTDA [670] Haprijechenne in chacta STTDA [671] Haprijechenne in chacta STTDA [672] Haprijechenne in chacta STTDA [673] Haprijechenne in chacta STTDA [674] Haprijechenne in chacta STTDA [675] Haprijechenne in chacta STTDA [676] Haprijechenne in chacta STTDA [677] Haprijechenne in chacta STTDA [678] Haprijechenne in chacta STTDA [679] Haprijechenne in chacta STTDA [680] Haprijechenne in chacta STTDA [681] Haprijechenne in chacta STTDA [682] Haprijechenne in chacta STTDA [683] Haprijechenne in chacta STTDA [684] Haprijechenne in chacta STTDA [685] Haprijechenne in chacta STTDA [686] Haprijechenne in chacta STTDA [687] Haprijechenne in chacta STTDA [688] Haprije

[1] SR-TEHNICKI PODACI

3.1 Descrizione macchina e uso previsto 7
3.2 Segnaletica di sicurezza 8
3.3 Etichetta di identificazione prodotto.. 8
3.4 Componenti principali 8

  1. MONTAGGIO 9
    4.1 Componenti per il montaggio 9

5.COMANDI DI CONTROLLO 9

5.1 Pulsante di sicurezza (dispositivo di attivazione / disattivazione) 9
5.2 Leva commande acceleratore 9

6.USO DELLA MACCHINA. 10

6.1 Operazioni preliminari 10
6.2 Controli di sicurezza 10
6.3 Avviamento 10
6.4Lavoro 10
6.5 Arresto 11
6.6Dopo l'utilizzo 11

  1. MANUTENZIONE ORDINARIA 11

7.1 Generalità 11
7.2 Batteria. 11
7.3 Pulizia della macchina e del motore 12
7.4 Dadi e viti di fissaggio 12

  1. RIMESSAGGIO 12

8.1 Rimessaggio della macchina 12
8.2 Rimessaggio della batteria 13

  1. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 13
  2. ASSISTENZA E RIPARAZIONI 13
  3. COPERTURA DELLA GARANZIA 13
  4. TABELLA MANUTENZIONI 14
  5. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI 14
    14 ACCESSORI A RICHIESTA 15

14.1 Batterie alternative 15
14.2 Carica batteria 15

1. GENERALITA

1.1 COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio:

NOTA oppure IMPORTANTE fornisce precisazioni o altri elementi a quanto gli precedentementeindicato,nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

Il symbolo evidenza un pericolo. Il mancato rispetto dell'avventenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.

I paragrafi evidenziate con un riquadro con bordo a punti grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in tutti i modelli documentati in quello manuale. Verificare se la caratteristica è presente nel proprio modello.

Tutte leindicazioni"anteriori",posteriori", "destro"e"sinistro"si intendono riferite alla posizione di lavoro dell'operaore.

1.2 RIFERIMENTI

1.2.1 Figure

Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1,2,3,eosi via. I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A,B,C,eosi via. Un riferimento al componente C nella figura 2 vieneindicatoconla dicitura:"Vedere fig.2.C"o simplicamente"(Fig.2.C)". Le figure sono indicative.I pezzi effettivi possono variare rispetto a quelli raffigurati.

1.2.2 Titoli

Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo "2.1 Addestramento" è un sottitolò di "2. Norme di sicurezza". I riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativivo. Esempio: "cap. 2" o "par. 2.1".

2. NORMEDISICUREZZA

2.1 ADDESTAMENTO

Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente la macchina. L'inosservanza delle avventenze e delle istruzioni cui po causare incendi e/o gravi lesioni.

Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza o da persona che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
Non utilizzato mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanje nocive alle sue capacité di riflessi e attenzione.
- Ricordare che l'operaore o utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
- Nel caso si voglia Cedere o prestare ad altri la macchina,

assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle istruzioni d'uso contente nel presente manuale.

2.2 OPERAZIONI PRELIMINARIO

Dispositivi protezione individuale (DPI)

  • Indossare indumenti adeguati, calzature da lavoro resistenti con suole anticiscivolo. e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. Indossare cuffie di protezione dell'udito, quanti antivibrazione, occhiali protettivi, mascherine antipolvere.
  • L'impiego di protezioni acustiche cui ridurre la energia di sentire eventuali avventenze (grida o allarmi). Prestare la massima attenzione a quanto accade attorno all'area di lavoro.
    Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte e comunique accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.
  • Tenere lontani i capelli alla griglia di ingressso dell'aria perché potrebbero impigliarsi nella girante e causare gravi infortuni. Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.

Area di lavoro / Macchina

  • Ispezionare a fondo tutte l'area di lavoro e utilizzato un rastrello o una scopa per districare manualmente i detriti e rimuovere tutto ciò

che potrebbe venire scagliato.
dalla macchina (nell'uso
come soffiatore) o intasare il
tubo di aspirazione (nell'uso
come aspiratore) o essere
fonte di pericolo (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).

  • In condizioni di terreno polveroso, è consigliato inumidire leggermente la superficie.
    Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la macchina a motore caldo fra le foglie o l'erba secca.

2.3 DURANTE L'UTILIZZO

Area di Lavoro

Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplsoione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
- Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale e in condizioni di buona visibilità.
- Allontanare persona, bambini e animali dall'area di lavoro. E necessario che i bambini vengano sorvegliati da un'alto adulto. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- Verificare che altre personesi trovino ad almeno 15metri dal raggio di azione della macchina.
- Evitare di lavorare nell'erba bagnata, sotto la pioggia e con rischio di temporali, specialmente con probabilità di lampi.
- Evitare per quanto possibile di lavorare con suolo bagnato o scivoloso o comunique su terreni troppo accidentati o

ripidi che non garantiscono la stabilità dell'operaatore durante il lavoro.

Non esporre la macchina alla pioggia o ambienti bagnati. L'acqua che penetr in un utensile aumento il rischio di scossa elettrica.
- Prestare particolare attenzione alle irregularità del terrereno (dossi, cunette), ai pendii, ai pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
- Prestare molta attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini.
- Quando si utilizza la macchina vicino alla strada, fare attenzione al traffico.
- Valutare sempre la direzione del vento e non lavorare mai controvento.
Nonutilizzare lamacchina in prossimitadi finestreaperte.
Non utilizzato la macchina su una superficie pavimentata o di ghiaia per evitare che il materiale rimioso possa provocare lesioni.
- 'Evitare che il materiale rimioso si accumuli nella zona di scarico perché potrebbe ostacolare la corretta rimozione e cui possare contraccolpi di materiale Attraverso le aperture di aspirazione.

Comportamenti

  • Durante il lavoro, nell'utilizzo come soffiatore, la macchina deve essere sempre tenuta saldamente con la mano destra sull'impugnatura superiore.
  • Durante il lavoro, nell'utilizzo come aspiratore, la macchina deve essere sempre tenuta saldamente a due mani, con la

mano destra sull'impugnatura superiore e la mano sinistra sull'impugnatura inferiore, in modo che la sacca di raccolta si trovi alla sinistra dell'operaatore.

  • Evitare il contatto del corpo con superfici a massa o a terra, come tubi, radiatori, cucine, frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumento se il corpo viene a trovarsi a massa o a terra.
    Assumere una posizione ferma e stabile e mantenere un atteggiamo prudente.
    Non sbilanciarsi.
  • Fare attenzione a non urtare violentamente contro corpi estranei e alle possibili proiezioni di materiale e polvere causato dall'aria.
    Non orientare il getto d'aria versuso persono o animali.
  • Nell'uso come soffiatore prestare sempre la massima attenzione per evitare che il materiale rimioso o la polvere sollevata possano causare lesioni a persono o animali e danni alle loro proprietà.
    Non inseire manualmente degli oggetti nella bocca di aspirazione (nell'uso come aspiratore) ed evitare di aspirare oggetti voluminosi che possano danneggiare la girante.
    Non correre mai, ma camminare.
  • Tenere sempre il viso, mani e corpo lontani alla griglia di aspirazione e dalla bocca di espulsione dell'aria e non ostruire i passaggi dell'aria sua durante l'avviamento sua durante l'utilizzo della macchina.

Le parti rotanti possono provocare gravi lesioni, evitare il contatto con queste parti quando stanno alla cora ruotando.
- In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione inatto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persono o a animali qualora rimanessero inosservati.
- Esposizione prolungata alle vibrazioni cui cause lesioni e disturbi neurovascolari (conosciuti auche come «fenomeno di Raynoud» o «mano bianca») specialmente a chi soffre di disturbi circolatori. I sintomi possono riguardare le mani, i polsi e le dita e si manifestano con perdita di sensibilità, torpore, prurito, dolore, decolorazione o modifiche strutturali della pelle. Questi effetti possono essere ampliati dalle basse temperature ambientali e/o da una presa eccessiva sulle impugnature. All'insorgere dei sintomi, occorre ridurre i tempi di utilizzo della macchina e consultare un medico.

Limitazioni all'uso

  • La macchina non deve essere utilizzata da persone che non siano in grado di tenerla saldamente con due mani e/o di rimanere stabilmente in equilibrio sulle gambe durante il lavoro.
    Non utilizzato mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate.
    Non utilizzato mai la macchinaenza aver montato tutti gli accessori previsti per ciascun utilizzato (soffiatura o aspirazione).
    Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi di sicurezza/ microinterruttori presenti.
    Non utilizzato l'utensile elettrico se l'interruttore non è in grado di avviarlo o arrestarlo regolarmente. Un utensile elettrico che non può essere azionato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
    Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivi e non usare una macchina piccola per eseguire lavori pesanti; l'uso di una macchina adeguata riduce i rischi e migliorara la qualità del lavoro.

2.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO

Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni.

Manutenzione

Non usare mai la macchina con parti usurate o

danneggiate. I pesz guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati.

  • La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambinizza sorveglianza.

Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della macchina. E' necessario adottare delle misure preventiveatte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni;utilizzare la macchina ad una velocità costante, tenere saldamente l'impugnatura con una forza adeguata,utilizzare la macchina al regime minimo necessario per compiere il lavoro, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause frequenti e adeguate durante il lavoro.

Rimessaggio

Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contentitori con i materiali di risultata all'interno di un locale.

2.5 BATTERIA / CARICABATTERIA

IMPORTANTE Le seguenti norme di sicurezza integrano le prescrizioni di sicurezza presenti nelle specifico libretto della batteria e del carica batteria allegato alla macchina.

  • Per caricare la batteria utilizzare solo carica batteria raccomandati dal produttore. Un carica batteria inadeguato

può provocare una scossa elettrica, un surriscaldamento o una fuoriuscita di liquido corrosivo della batteria.

Utilizzare sostanto le batterie specifiche previste per il vosto utensile. L'uso di altre batterie cui provocare lesioni e rischio di incendio.
- Accertarsi che l'apparecchio sia spento prima di inseire la batteria. Montare una batteria in un apparecchio elettrico acceso cui provocare incendi.
- Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per ufficio, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un corto circuito dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può comportare combustioni o incendi.
- Non usare il carica batteria in luoghi con presenza di vapori, sostanze infiammabili o su superfici lavorente infiammabili, come carta, stoffa, ecc. Durante la ricarica, il carica batteria si riscalda e potrebbe provocare un incendio.
- 'Durante il trasporto degli accumulatorati,fare attenzione che i contatti non vengano collegati fra loro e non usare contentitori metallici per il trasporto.

2.6 TUTELA AMBIENTALE

La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, aBeneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo.
- Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del

vicinato. Utilizzare la macchina solamente in orari ragionevoli (non al mattino presto o alla sera tardi quando le persone potrebbero essere disturbate).

  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a force impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferitiagli apposti centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risultata
  • Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

STIGA SAB 500 AE - TUTELA AMBIENTALE - 1

Non gettare le
apparecchiature elettriche
tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva

Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche ESAuste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive sono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare

I'Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.

STIGA SAB 500 AE - TUTELA AMBIENTALE - 2

Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la dovuta attenzione per il nostro ambiente.

La batteria contiene materiale che è pericoloso per voi e per l'ambiente. Essa deve essere rimossa e smaltita separatamente in una struttura che accetta le batterieagli ioni di litio.

STIGA SAB 500 AE - TUTELA AMBIENTALE - 3

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio dei materiali e la riutilizzazione

Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime.

2.7 RISCHI RESIDUI

Nonostante tutte le prescrizioni di sicurezza siano rispetto, possono ancora sussistere certi rischi residui che non possono essere escludi. Dalla tipologia e costruzione della macchina, i potenziali prevedibili pericoli possono essere:

  • Proiezioni di materiali che possono lesionare gli occhi;
  • Lesione dell'udito, se non viene indossata nessuna protezione acustica.

3. CONOSCERE LA MACCHINA

3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO

Questa macchina è un'attrezzatura da giardinaggio e precisamente un soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria.

La macchina si compone essenzialmente di un motore che aziona una girante in grado di produire un flusso d'aria ad alta velocità.

3.1.1 Uso previsto

Questa macchina è progettata e costruita per:

  • lo spostamento e l'accumulo, mediante soffiatura, di foglie, erba, detriti vari di peso contento e modeste dimensioni.

3.1.2 Uso improprio

Qualsiasi altro impiego, diflorme da quelli sopr ciati,puo rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):

  • l'accumulo o la raccolta di prodotti infiammabili o a rischio di esplosione, braci calde o materiale in combustione alla fiamma, sigarette accese, pezzi di vetro, frammenti taglienti, oggetti metallici, pietre e quant'alto possa rivelarsi pericoloso per la sicurezza dell'operaatore e degli altri;
  • dirigere il soffio dell'aria verso persone e/o animali;
  • introdurre oggetti alla griglia di aspirazione;
  • utilizzare la macchina alla gli accessori appositamente predisist di costruttore per i vari utilizzi o usare accessori diversi non previsti;
  • utilizzare la macchina in più di una persona.

IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesions proprie o a terzi.

3.1.3 Tipologia di utente

Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori,cioe operatori non professionisti. E destinata ad un "uso hobbistico".

3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA

Sulla macchina compaiano vari symboli (Fig. 2). La loro funzione è quella di ricordare all'opereatore i comportamenti da seguire perutilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari.

Significato dei symboli:

STIGA SAB 500 AE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 1

ATTENZIONE! PERICOLO!

Questa macchina, se non usata correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli altri.

STIGA SAB 500 AE - ATTENZIONE! PERICOLO! - 1

ATTENZIONE! Prima di usare\ questa macchina leggere\ il ma nuale di istruzioni.

STIGA SAB 500 AE - ATTENZIONE! PERICOLO! - 2

Usare protezioni acustiche, occhiali.

STIGA SAB 500 AE - ATTENZIONE! PERICOLO! - 3

Non esporre alla pioggia (o all'umidità).

STIGA SAB 500 AE - ATTENZIONE! PERICOLO! - 4

PERICOLO DI PROIEZIONI! Fare attenzione alle possibili proiezioni di materiale, causate dal flusso dell'aria, che possono causare gravi lesioni a persona o cose.

STIGA SAB 500 AE - ATTENZIONE! PERICOLO! - 5

PERICOLO DI PROIEZIONI!

Allontanare qualunque persona o animale domestico ad almeno 15 m durante l'impiego della macchina.

STIGA SAB 500 AE - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 1

Pericolo di mutilazioni! Tenere sempre le mani lontane alla griglia di ingresso dell'aria. La girante in rotazione puocausare gravi infortuni.

STIGA SAB 500 AE - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 2

Pericolo di gravi lesions! Tenere lontani gli indumenti con parti svolazzanti alla griglia di ingresso dell'aria perché potrebbero impigliarsi nella girante e causare gravi infortuni.

STIGA SAB 500 AE - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 3

Pericolo di gravi lesioni! Tenere lontani i capelli alla griglia di ingresso dell'aria perché potrebbero impigliarsi nella girante e causare gravi infortuni. Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.

IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divenute illeggibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.

3.3 ETICHTTA DI IDENTIFICAZIONE PRODOTTO

L'etichetta di identificazione prodotto.
riporta i seguenti dati (Fig. 1):

  1. Nome e indirizzo del Costruttore
  2. Tipo di macchina
  3. Livello potenza sonora
  4. Marchio di conformità
  5. Tensione e frequenza di alimentazione
  6. Anno di fabbricazione
    7.Numero di matricola
  7. Codice articolo
  8. Classe II; doppio isolamento

Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli apposti spazi dell'etichetta riportata nel retro della copertina.

IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione riportati sull'etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l'officina autorizzata.

IMPORTANTE L'esempio della dichiarazione di conformità si trovane nelle ultime pagine del manuale.

3.4 COMPONENTI PRINCIPALI

La macchina è costituita dai seguenti componenti principali a cui corrispondono le seguenti funzionalità (Fig.1):

A. Unità motrice: fornisce il movimento alla girante.
B. Tubo soffiatore: è l'elemento preposto all'espulsione del flusso d'aria.
C. Impugnatura: permette il governo della macchina.
D. Batteria (accessorio a richiesta, par. 14.1): dispositivo che fornisce corrente elettrica all'utensile; le sue caratteristica e norme d'uso sono descripte in uno specifico manuale.

E. Carica batteria (accessorio a richiesta, par. 14.2): dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria; le sue caratteristiche e norme d'uso sono descritte in uno specifico manuale. Sono disponibili due modelli di carica batteria: E1 (carica batteria veloce); E2 (carica batteria standard).

4. MONTAGGIO

IMPORTANTE Le nome di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente taliindicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati dopo la rimozione dall'imballo, seguendo le istruzioni seguenti.

Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati. Non utilizzato la macchina prima di aver portato a termine leindicazioni della sezione "MONTAGGIO".

4.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO

Nell'imballo sono compresi i componenti per il montaggio.

4.1.1 Disimballaggio

  1. Aprire l'imballo con cautela, con attenzione a non smarrire i componenti.
  2. Consultare la documentazione inclusa nella scatola, comprese le presenti istruzioni.
  3. Estrarre alla scatola tutti i componenti non montati.
  4. Estarre la macchina alla scatola.
  5. Smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle normative locali.

Prima di effettuare il montaggio, verificare che la batteria non sia inserta nel suo alloggiamento.

4.1.2 Montaggio /smontaggio del tubo soffiatore

  1. Allineare il dispositivo di blocco (Fig. 3.A) con la sporenza (Fig. 3.B) della bosca di uscita dell'aria (Fig. 3.C).

  2. Spingere il tubo (Fig. 3.D) in modo da agganciarlo stabilmente all'unità motrice fino ad avvertire il "clic" che lo blocca in posizione.

  3. Per rimuovere il tubo, premere il pulsante (Fig. 3.A) e sfilarlo.

IMPORTANTE Arrestare la macchina e rimuovere sempre la batteria (par. 7.2.2) agli qualvolta si rimuove il tubo di soffiatura.

5.COMANDI DI CONTROLLO

5.1 PULSANTE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE)

STIGA SAB 500 AE - PULSANTE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE) - 1

Premendo Anything pulsante (Fig. 5.A) si attiva e disattiva il circuito elettrico della macchina e si illumina il led corrispondente (Fig. 5.C).

STIGA SAB 500 AE - PULSANTE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE) - 2

Premendo il pulsante di velocità (Fig. 5.B) si definisce la potenza dell'aria e si accendono i 3 led corrispondenti (Fig. 5.D). Se si interrompe il lavoro (senza spegnere la macchina), alla riattivazione ripartirà con la velocità impostata precedentamente.

Led spenti: il circuito elettrico è completeness disattivato.

STIGA SAB 500 AE - PULSANTE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE) - 3

IMPORTANTE Durante gli spostamenti non tenere mai il dito sul pulsante per evitare avviamenti accidentali. L'icona "Attenzione" (Fig. 5.E) si illumina in caso di avaria della macchina (consultare la tabella Identificazione inconvenienti, par. 13).

5.2 LEVA COMANDO ACCELERATORE

L'azionamento della leva comando acceleratore (Fig. 5.F), consente l'avvio/l'arresto della macchina e contemporaneamente innesta/ disinnesta il disposativo di taglio.

Per l'avviamento: - premere la leva commando acceleratore.

La macchina si arresta automaticamente al rilascio della leva commande acceleratore.

IMPORTANTE Le nome di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispetto scruppolosamente taliindicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

Prima di iniziare a lavorare è necessario effettuare una series di controli e di operazioni, per assicurare che il lavoro si svolga in modo proficuo e nella massima sicurezza.

6.1.1 Controllo della batteria

La macchina è fornita alla batteria.

Acquistare la batteria di capacité più adatta alle esigenze operative e procedere alla completeness ricarica, seguendo leindicazioni contente nel libretto della batteria.

L'elenco delle batterie omologate per questa macchina si trovava nella tabella "Dati Tecnici".

  • Prima diogiutilizzo:

  • verificare lo stato di carica della batteria seguito leindicazioni contente nel libretto della batteria.

6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA

Eseguire i seguenti controli di sicurezza e verificare che i risultati corrispondano a quanto riportato nelle tabelle.

STIGA SAB 500 AE - CONTROLLI DI SICUREZZA - 1

Effettuare sempre i controlling curezza prima dell'uso.

6.2.1 Controllo generale

Oggetto Risultato
Impugnature (Fig. 1.C) Pulitee, asciutte, fissate correttamente e saldamente alla macchina
Viti sulla macchina Ben fissaate (non allentate)
Passaggi dell'aria di raffreddamentoNon ostruiti
Tubo soffiatore (Fig. 1.B) Crrettamente installato.
Girante Nessun segno didanneggiamento
Protezioni Nessun segno didanneggiamento
Batteria (Fig. 1.D)Nessun danno al suo involucro, nessun trafilamento di liquido
MacchinaNessun segno di danneggiamento o usura
Comando acceleratore (Fig. 5.F)Deve avee un movimento libero, non forzato.
Guida di provaNessuna vibrazione anomala. Nessun suono anomalo

6.2.2 Test di funzionamento della macchina

AzioneRisultato
1. Inserire la batteria nel suo alloggiamento (par. 7.2.3).2. Accendere la macchina premendo il pulsante (Fig. 5.A).3. Premere il dato acceleratore (Fig. 5.F).La macchina si avvia e la girante ruota.
1. Rilasciare il dato acceleratore (Fig. 5.F).1. Il dato deve tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra e la macchina si deve arrestare.

Se uno qualsi dei risultati si discosta da quando indicate nelle seguenti tabelle, non utilizzato la macchina! Consegnare la macchina ad un centro di assistenza per i controlli del caso e per la riparazione.

6.3 AVVIAMENTO

  1. Assumere una posizione fermale stabile;
  2. assicurarsi che il tubo soffiatore non sia rivolto verso eventuali osservatori o detriti;
  3. insere correttamente la batteria nel suo alloggiamento (par. 7.2.3);
  4. premere il pulsante di sicurezza (Fig. 5.A);
  5. premere il dato acceleratore (Fig. 5.F).

6.4 LAVORO

Durante il lavoro, la macchina deve essere sempre tenuta saldamente con la mano destra sull'impugnatura superiore (Fig. 4).

NOTA Durante il lavoro la batteria è protetta contro lo scaricamento totale tramite un dispositivo di protezione che spagne la macchina e ne blocca il funzionamento.

NOTA Dopo un minuto di inattività, se accesa, la macchina si spegne automaticamente.

6.4.1 Regolazione della velocità

È sempre opportuno regolare la velocità di rotazione della girante in rapporto alla tipologia del materiale da rimuovere, utilizzato il pulsante (Fig. 5.B):

  • velocità di soffiatura Bassa per materiali leggeri e piccoli arbusti sul prato;
  • velocità di soffiatura media per muovere erba e foglie leggere su asfalto o terreno solido;
  • velocità di soffiatura alta (3 led accesi, Fig. 5.D) per materiali più pesanti, come neve fresca o sporcizia voluminosa.

6.4.2 Consigli per l'utilizzo

Avanzare lentamente tenendo la parte terminale del tubo soffiatore ad un'adeguata distanza dal terreno (Fig. 4).

Per evitare di disperse il materiale da rimuovere, dirigere il soffio di aria attorno ai bordi esterni del cumulo del materiale. Non dirigere mai il soffio di aria al centro dell'accumulo.

6.5 ARRESTO

Perarrestarela macchina:

  1. rilasciare la leva commande acceleratore (Fig. 5.F);
  2. disattivare il pulsante di sicurezza (Fig. 5.A);
  3. attendere l'arresto del disposativo di taglio.

Dopo aver arrestato la macchina, occorro n diversi secondi prima che la girante si fermi.

Arrestare sempre la macchina:

  • durante gli spostamenti fra zone di lavoro.

Durante gli spostamenti non tenere mai la mano sul comando acceleratore per evitare avviamenti accidentali.

6.6 DOPO L'UTILIZZO

Rimuovere la batteria alla sua sede e provvedere alla sua ricarica (par. 7.2.2).
- Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
- Effettuare la pulizia (par. 7.3).
- Controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato.

IMPORTANTE Rimuovere sempre la batteria (par. 7.2.2) ogni qualvolta si lascia la macchina inutilizzata o incustodita.

7. MANUTENZIONE ORDINARIA

7.1 GENERALITA

IMPORTANTE Le nome di sicurezza da seguire sono descripte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente taliindicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

Prima di iniziare qualsiaintervento di manutenzione:

  • arrestare la macchina;
  • rimuovere la batteria alla sua sede e provvedere alla sua ricarica (par. 7.2.2);
  • lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualiasi ambiente;
  • indossare indumenti adeguati, quanti da lavoro e occhiali di protezione;
  • leggere le relative istruzioni.

Attenzione! Pericolo di lesions a causa di componenti pericolosi in movimento!

  • Le frequence ed i tipi di intervento sono riassunti nella "Tabella manutenzioni" (vedi cap. 12). La tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. Inessa sono richiamati i principali interventi e la periodicità prevista per ciascuno di essi. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica.
  • L'utilizzo di ricambi e accessori non originali potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina. Il costruttore declina qualsi asi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti.
  • I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati.

IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descripte in questo manuale devono essere eseguite dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato.

7.2 BATTERIA

7.2.1 Autonomia della batteria

L'autonomia della batteria (e quando la superficie lavorabile prima della ricarica) è principamente condizionata da:

  • comportamenti dell'operaore, che dovrebbe vegetare: -accensioni e spegnimenti frequenti durante il lavoro; -una velocità di rotazione della girante non adatta alla tipologia di materiale da rimuovere (par. 6.4.1).

Per ottimizzare l'autonomia della batteria è sempre opportuno:

  • impostare una velocità di rotazione della girante adeguata alla tipologia di materiale da rimuovere.

Nel caso si volesse utilizzato la macchina in sessioni di lavoro più lunghe rispetto a quanto consentito dalla batteria standard, è possibile:

--acquistare una seconda batteria standard per sostituire immediamente la batteria scarica,enza pregiudicare la continuità di utilizzo;
acquistare una batteria con autonomia maggiorata rispetto alla batteria standard (par. 14.1).

7.2.2 Rimozione e ricarica della batteria

  1. Premere il pulsante di bloccaggioippo nel vano batteria (Fig. 6.A) e rimuovere la batteria (Fig. 6.B);
  2. insere la batteria (Fig. 7.A) nel suo alloggiamo del carica batteria (Fig. 7.B);
  3. collegare il carica batteria (Fig. 7.B a una presa di corrente, constensione correspondente a quella indicata sulla targhetto;
  4. procedere alla completa ricarica, seguendo leindicazioni contenate nel libretto della batteria /carica batteria.

NOTA La batteria è dotata di una protezione che impedisce la ricarica se la temperatura ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C.

NOTA La batteria può essere ricaricata in anni momento,anche parzialmente, alla il rischio di danneggiarla.

7.2.3 Rimontaggio della batteria sulla macchina

Completata la ricarica:

  1. rimuovere la batteria (Fig. 8.A) dal suo alloggiamento nel carica batteria (evitando di mantenerla a lungo除去 carica a ricarica conclusa);
  2. scollegare il carica batteria (Fig. 8.B) alla rete elettrica;
  3. insere la batteria (Fig. 9.A) nel suo alloggiamo spingendola a fondo sono ad avvertire il "clic" che la blocca in posizione e assicura il contatto elettrico;

7.3 PULIZIA DELLA MACCHINA E DEL MOTORE

Per ridurre il rischio di incendio mantenere la macchina ed in particolare il motore liberi da residui di foglie, rami.

  • Pulire sempre la macchina après l'usoutilizzato un panno pulito e umidoimbevuto di detergente neutro.
    Rimuovere qualsiasi traccia di umidita servendosi di un panno morbido e asciutto. L'umidita puo dare luogo a rischi di scosse elettriche.
    Nonutilizzare detergenti aggressivi o solventi per pulire le parti in plastica o le impugnature.
    Non usare getti d'acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti elettrici.
  • Mantenere la girante sempre pulita e libera da polvere e detriti, soffiando con aria compressa atraverso la griglia. Non spruzzare la girante con acqua.
  • Per evitare il surriscaldamento e danni al motore o alla batteria, assicurarsi sempre che le griglie di aspirazione dell'aria di raffreddamento siano pulite e libero da detriti.

7.4 DADI E VITI DI FISSAGGIO

  • Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento.
  • Controllare regolarmente che le impugnature siano saldamente fissate.

8. RIMESSAGGIO

IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire durante le operazioni di rimessaggio sono descritte al par. 2.4. Rispettare

scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

8.1 RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA

Quando la macchina delve essere rimessata:

  1. rimuovere la batteria alla sua sede e provvedere alla sua ricarica (par. 7.2.2);
  2. lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente;
  3. effettuare la pulizia (par. 7.3);
  4. controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostuire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato;
  5. rimessare lamacchina:

-in un ambiente asciutto;
- al riparo dalle intemperie;
- in un luogo inaccessibile ai bambini;
- assicurandosi di aver rimioso chiavi o utensili usati per la manutenzione.

8.2 RIMESSAGGIO DELLA BATTERIA

La batteria deve essere conservata all'ombra, al fresco e in ambienti privi di umidità.

NOTA In caso di prolungata inattività, ricaricare la batteria agli due mesi per prolungare la durata.

9. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO

Ogni volta che è necessario movimentare, trasportare la macchina occorre:

  • arrestare la macchina (par. 6.5);
  • rimuovere la batteria alla sua sede e provvedere alla sua ricarica (par. 7.2.2);
  • afferrare la macchina unicamente dalle impugnature e orientare i tubi in modo da non costituire intralcio.

Quando si trasporta la macchina con un automezzo, occorre:

  • rimuovere i tubi;
  • assicurare adeguatamente la macchina mediente funi o catene;
  • posicionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno.

10. ASSISTENZA E RIPARAZIONI

Questo manuale fornisce tutte leindicazioni necessarie per la conduzione della macchina

e per una corretta manutenzione di base eseguibile dall'utilizzatore. Tutti gli interventi di regolazione e manutenzione non descritti in quello manuale devono essere eseguiti presso il vostro Rivenditore o un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie affinché il lavoro sia correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza e le condizioni originali della macchina.

Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o da persona non qualificate comportano il decadimento di agli forma di Garanzia e di agli obbligo o responsabilità del Costruttore.

  • Solo le officine di assistenza autorizzate possono effettuare le riparazioni e la manutenzione in garanzia.
  • Le officine di assistenza autorizzate utilizzano esclusivamente ricambi originali. I ricambi e gli accessori originali sono stati sviluppati appositamente per le machine.
  • I ricambi e gli accessori non originali non sono approvati; l'impiego di ricambi ed accessori non originali promurette la sicurezza della macchina e solleva il Costruttore da agli obbligo o responsabilità.
  • Si raccomanda di fidare la macchina una volta all'anno ad un'officina di assistenza autorizzata per la manutenzione, l'assistenza e il controllo dei dispositivi di sicurezza.

11. COPERTURA DELLA GARANZIA

La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione. L'utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le istruzioni fornite nella documentazione allegata. La garanzia non copre i danni dovuti a:

  • mancata familiarizzazione con la documentazione di accompagnamento;
    disattenzione;
  • uso e montaggio impropero non consentiti;
  • utilizzato di pezzi di ricambio non originali;
  • utilizzato di accessori non forniti o non approvati dal costruttore.

La garanzia non copre inoltre:

  • la normale usura di materiali di consumo;
    normale usura.

L'acquirente è protetto delle proprie leggi nazionali. I diritti dell'acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati alla presente garanzia.

12. TABELLA MANUTENZIONI

Intervento Periodicità Note
MACCHINA
Controllo di tutti i fissaggiPrima di anni uso par. 7.4
Controlli di sicurezza / Verifica dei comandiPrima di anni uso par. 6.2
Verifica dello stato di carica della batteriaPrima di anni uso *
Ricarica della batteriaAl termine di anni uso par.7.2.2 *
Pulizia della macchina e del motoreAl termine di anni uso par.7.3
Verifica di eventuali danni presenti sulla macchina. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato.Al termine di anni uso -
  • Consultare il manuale della batteria/carica batteria.

13. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI

INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
1. Azionando il dato acceleratore la macchina non si avviaBatteria mancante o non inserita correttamenteAssicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3)
Batteria scarica Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 7.2.2)
Comando acceleratore difettoso o soffiatore danneggiatoNon utilizzato la macchina. Arrestare immediamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.
2. Il motore si arresta durante il lavoroBatteria non inserita correttamente Assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3)
Batteria scarica Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 7.2.2)
3. La girante ruota ma l'aria non esce dal tubo soffiatoreTubo soffiatore bloccato o intasato Arrestare la macchina,togliere la batteria e rimuovere eventuali ostruzioni.
4. Si avvertono rumori e/o vibrazioni excessive durante il lavoroParti allentate o danneggiateArrestare la macchina, rimuovere la batteria e: - controllare i dati; - controllare se vi sono parti allentate e sarrarle; - provvedere a sostituire o riparare le parti danneggiate con parti di equivalenti caratteristiche.
5. La macchina emette fumo durante il suo funzionamentoSoffiatore danneggiato.Non utilizzato la macchina. Arrestare immediTamente la macchina,togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza. Contattare un Centro Assistenza.
6. L'autonomia della batteria è scarsaCondizioni di utilizzo gravose con maggiore assorbimento di correnteOttimizzare l'utilizzo (par. 7.2.1)
Batteria insufficiente per le esigenze operativeUtilizzato una seconda batteria o una batteria maggiorata (par. 14.1)
Degrado della capacité della batteriaAcquistare una nuova batteria
7. Il carica batteria non effettua la ricarica della batteriaBatteria non inserita correttamente nel carica batteriaControllare che l'insertimento sia corretto (par. 7.2.3)
Condizioni ambientali non idonee Eseguiere la ricarica in ambiente con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria)
Contatti sporchi Pulire i contatti
Mancanza di tensione al carica batteriaControllare che la spina sia inserita e che vi sia tensione alla presa di corrente
Carica batteria difettoso Sostituire con un ricambio originale
Se l'inconveniente perdura consultrare il manuale della batteria / carica batteria
8. La spia (Fig. 5.E) rimane accesa in modalità fissaAutocontrollo fallitoNon utilizzato la macchina. Arrestare immediamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.
9. La spia (Fig. 5.E) rimane accesa in modalità lampeggianteErrore di comunicazione della batteriaNon utilizzato la macchina. Arrestare immediamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.
Rotore bloccatoNon utilizzato la macchina. Arrestare immediamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.
Sovraccarico di correnteOttimizzare l'utilizzo della macchina.
PCB surriscaldatoNon utilizzato la macchina. Arrestare immediamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.

Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vosto Rivenditore.

14. ACCESSORI A RICHIESTA

14.1 BATTERIE ALTERNATIVE

Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig. 10). L'elenco delle batterie omologate per questa macchina si trovava nella tabella "Dati Tecnici".

14.2 CARICA BATTERIA

Dispositivo che si utilizes per ricaricare la batteria: veloce (Fig. 11.A), standard (Fig. 11.B).

CbDbPJXAHNE

  1. INHOPMALIOTOBU XAPAKTEP 1
  2. INPABNIA 3A 6E3ONACHOCT 2
  3. 3AINO3HABAHE C MALINHATA. 8

3.1 Oncsahane Ha MaunHaTa n npedBndeHo 3no3BaHe 8
3.2 3naun 3a 6e3oNaChocT 9
3.3 NdeHTnФнKaUHOH eTnHcT Ha npOdyKtA....9
3.4 OCHOBHN KOMHOHEHTN 10

  1. MOHTIPAHE 10
    4.1 Komnoentn 3a MOHTnpaHe.... 10

  2. KOMAHДИ 3A YIPABJIEHNE... 10

5.1Ппeдпазен6утон(yc troponCTBO3a aHTNbupaHe/daekTbupahe) 10
5.2 Ioc3a ynpablenHe Ha ycOpnteIa 11

6.ИЗПОЛЗВАЕHAMALINHATA... 11

6.1 PpeBapnteln onepaun 11
6.2 IpoBepKn 3a 6e3oNaChocT. 11
6.3 3aDcTbaHe 12
6.4 Pa60Ta 12
6.5 CnipaHe 12
6.6 CneD ynoTpe6a 12

7.OBIKHOBEHA NOIDPbHKA 13

7.1 INHΦopMaζησ Θ oδι xapakTeρ............ 13
7.2 Akymyntop 13
7.3 NocntBaHe Ha MaunHaTa Hn Ha DnraTeJr...14
7.4ФИКСИРаUN RAIMN BINTOBe.. 14

  1. ПИБИРАЕ 3A СьхPAHEHNE...14

8.1 Pn6npaH Na MaunHaTa 3a cbxpanHeHne ... 14
8.2ПибиранеHaakymylatopa3a cbxpaHHeHne 14

  1. IPEMECTBAHE IN TPAHCIOPTNPAHE 15

  2. TEXHINCHENOBCJYKBAHEINONPABKN..15

  3. TAPAHUOHHO NOKPNTNE 15
  4. TÁBÍNÇA HA ONEPALÇΥNTE NO ПОДРБЖКATA 16
  5. INDEHTNΦHUNPAHE HA HEN3NPABHOCTN...16
  6. INHADJIEXHOCTI NO 3AIBKA... 17
    14.1 AInTePHaTHBn aHymyIaTopn 17
    14.2 3apnHO yctpoNCTBO 3a anymyIaTopa ......... 17

1. INHΦOPMAÇNÖT OБΙXAPΑΚΕP

2.7 PREOSTALI RIZICI

Maskinen leveres uten batteri.

2.7 PREOSTALI RIZICI

Mada su navedeni svisigurnosni propisi, i dalje mogu postojati neki preostali rizici koji se ne mogu isključiti. Na osnovu tipa i grade mašine,

potencijalne opasnosti koje se mogu prevideti jesu:

  • Odletanje materijal kojimogu povredi oci
  • Povreda sluha, ako se ne koristi nikakva zastita za sluh.

3. UPOZNAVANE MAŠINE

3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIDENAPUPOTREBA

Ova masina je namenjena za korišćenje u bastama, odnosno u pitanju je akumulatorski duvač/usisivač lišca.

Mašina se uglavnom sastoji od motora kojiPokrece propeler tak da se stvara vazduha velike brzine.

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: STIGA S.p.A. - Via del Lavoro, 6-31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy
  2. Dichiara除去 la propria responsabilità, che la macchina: Sofliatore-Aspiratore portatile da giardino / soffiatura-aspirazione

a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore a batteria

AB 500 Li 48

  1. É conforme alle specifiche delle dirittive:

MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore /
f) Esame CE del tipo: /

  • OND: 2000/14/EC, ANNEX V - 2005/88/EC

e) Entre Certificatore: /

EMCD: 2014/30/EU
RoHs II:2011/65/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN 60335-1:2012+A11:2014

EN 55014-1:2017

EN 50636-2-100:2014

EN 55014-2:2015

EN 50581:2012

g) Livello di potenza sonora misurato

93,4

dB(A)

h) Livello di potenza sonora garantito

96

dB(A)

I) Flusso d'aria

0,2

m3/s

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: STIGA S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 30.08.2018

IT • Il contento e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati periconto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore - E' vietata agli copertura o alterazioneanche parziale non autorizzata del documento.

BG·CbIbprHAnHeTo nI3O6paKeHnraT B HAcToaTO pKOBoDCTBO ca I3BbPseHn 3a STIGA S.p.A. nCa 3aunTeHN cABTOPCN npaba-3a6paHnBa Ce BCaHO HeOTOpnHaPBOB3pOn3BeKdAne NIN IpomHa, DOpN IOTCACTNa DOkymeHTa.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIGA

Modello : SAB 500 AE

Categoria : Soffiatore