360BT - Soprador de folhas HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 360BT HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas frequentes - 360BT HUSQVARNA
Perguntas dos utilizadores sobre 360BT HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 360BT - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 360BT da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR 360BT HUSQVARNA
Especificações tíncicas. 322
Declaracao de conformidade. 324
Introdução
Descrição do produits
O produit é um soprador de mochila com um motor a combustivel.
Seguimos una的政治a de desenvolvimento continuou dos outros produits e, por consiguito, reservamos o direito de modifier o design e o aspecto dosleasedmos,sem aviso previo.
Finalidade
Utilize o produit para suprar folhas e outros materiais indesejáveis de和地区 como revados, caminhos e estradas alcatroadas.
- Estrutura
- Cablagem
- Cobertura do motor
- Cobertura da ventoinha
- Grelha de admissao de ar
- Ventoinha
- Filtro de ar
-
Punho do cabo de arranque
-
Depóstito de combustible
- Apoio
- Vela de ignicao
- Sistema antivirusologia
- Controlo do estrangulador
- Punho de controlo
- Interrutor Start/Stop com controlo do acelerador
-
Accelerador
-
Angulo do tubo
- Grampo
- Manqueira flexivel
- Tubo de controlo
- Abraçadeira de cabo
-
Tubo intermedio
-
Bocal do soprador
- Manual do'utilizar
- Chave combinada
- Ampola da purga de ar
- Parafuso de ralenti
- Barra de direção (accessory)
Vista geral do produto (570BTS, 580BTS)

- Estrutura
- Cablagem
- Cobertura do motor
- Cobertura da ventoinha
- Grelha de admissao de ar
- Ventoinha
- Filtro de ar
- Punho do cabo de arranque
- Depóstico de combustivel
- Apoio para a cinta
- Vela de ignicao
- Sistema antivirusologia
- Controlo do estrangulador
- Punho de controlo
- Interrutor Stop com acelerador
- Accelerator
- Angulo do tubo
-
Grampo
-
Mangueira flexivel
- Tubo de controlo
- Abraçadeira de cabo
- Tubo intermedio
- Bocal do soprador
- Manual do'utilizar
- Chave combinada
- Ampola da purga de ar
- Parafuso de ralenti
- Barra de direção (acessório)
- Bocal plano (accessorio)
Leia o manual do'utilizar com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizes o produits.

Utilize protetores acusticos e protecao ocular aprovados. Se o ambiente tiver po, utilize uma mascara respiratoria.

Utilize luvas de proteção aprovadas.

Mistura de gasolina e oleo para motores deinous tempos.

Ampola da purga de ar.

Mantenha todas as partes do corpora afastadas de superficies quentes.

Estrangulador, posicao aberta.

Este produit está em conformidade com as diretivas aplicáveis da CE.

Este produit está em conformidade com os regulamento aplicáveis do Reino Unido.

Emissao de ruido para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas
e regulamentos da Uniao Europeia
e do Reino Unido e o regulamento
"Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017"(regulamento de protecao de
operações no meio ambiente [controlo do ruido] de 2017) da Nova Gales do Sul. O nível de potência sonora garantido do produit está especializados nas Especificações tínicas na págnia 322 e na etiqueta.

Tenha cuidado com a projeção de objetivos. Os objetivos projetados podem causar ferimentos graves. Use equipamento de proteção pessoal.

aaaassxxxxxx
Mantenha uma distança de segurar de, no minimo, 15 m em relaço a pessoas ou animais.
A etiqueta de tipo aparenda o número de série. aaaa é o ano de fabrico e ss é a semana de fabrico.
Note: Os restantes simbolos/autocolantes existentes no produit dizem respeito a exigências para homologiação em outras和地区 commerciais.
Emissoes Euro V

ATENÇA: A adulteração do motor anula a aprovação deste produits pela UE.
Responsibilitadepeloproduo
Como referido nas leis de responsabilitadepeloo,.
produto, nao somos responsaveis por danos
causados pelo mesmo produitse:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
- o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasadas pelo fabricante.
o produits tiver um acessario que nao seja do fabricante ou que nao sera aprovado pelo fabricante.
- o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Segurarça
Definições de segurarca
As definições abaix o indicam o nível de gravidade para cadaPALavra do sinal.

ATENÇA: Ferimentos pessoas.
Nota:Esta informacao facilita autilizaçãodo produits.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
-
Não efetue alterações ao produits sem a aprovação do fabricante e utilize sempre acessórios originais. Modificações e/ou acessórios nãoaprovadospodemresultar emferimentos graves ou mortedo operador ou deterceiros.
-
Não utilize um produto danificado. Efetue as verificações de segurar e manutençao descritas neste manual do uso. Qualquer窗外manutençao tem de ser realizada por pessoal de assistencia aprovado.
-
Todos osabalhos de manutenao e reparacao tem de ser realizados por pessoal de assistencia aprovado. Se uma peça do produits aportar defeitos,contacte o seu revendedor com assistencia的技术ica.
Instruções de segurarça para funciona

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Este produit pode ser perigos o provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou de terreiros. Seja cuidadoso e utilize o produit corretamente.
Inspecione o produits antes de o'utilizar. Consulte Manutencao na pagina 316 - Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool ou outras drogas que possam afetar a sua visão, discernimento ou coordenação motora.
- Instale todas as coberturas e proteções antes da'utilisation. Para fazer choques eletricos, certifique-se de que a cobertura da vela de ignicao e o cabo de ignicao não está danificados.
- Não toque na vela ou no cabo de ignião quando o motor está ligado.
- Mantenha uma distança de segurar de, no minimum, 15 m em relaço a pessoas ou animais. Se pessoas, crianças ou animais se aproximarem a menos de 15 m, pare o produits.
Aponte o produit para longe de pessoas, animais, janelas abertas e outros objetivos.
- Não permita que as crianças operem o produto. Certifique-se de que todos os operadores leem e comprehendem o conteudo deste manual do'utilizar.
- Mantenha as mãos ou outros objetivos afastados do alojamento do soprador durante o funciona. As peças rotativas podem provocar ferimentos graves.
- Não utilize o produto se a grelha de admissão de ar não estiver instalada. Certifique-se sempre de que a grelha de admissão de ar está instalada e não está danificada antes da'utilisation.
- Em caso de emergência, solte o cimento de sintura e o cimento do peito da correia e deixe o produits cair.
- Cumpra os regulamentos e diretivas nationals.
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas de superficies quentes.
- Este produit produz um campo eletromagnétique durante o funciona. Em determinadas circunstáncias, este campo pode interferir com o funciona de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seu Médico e o fabricante do implante antes de utilizesse este produits.
- Demasiada vibração pode causar problemas de circulação ou noSYSTEMA nervoso. Fale com o seumedicalo aparecerntasintomas como, porexample,entorpecimento,perda de sensibilitadedeformigueiro,pontadas,dor,perda de forcaou alteracoes na cor da pele dos seu dedos,maoos ou pulsos.
- Tenha cuidado com a projeção de objetivos. Os objetivos projetados podem causar ferimentos graves.
- Não utilize o produto em condições meteorológicas desfavoráveis como, por exemplo nevoeiro, chuva, ventos fortes ou ambientes demasiado frios. Trabalhar em condições meteorológicas desfavoráveis pode provocar cansao e condições perigosas.
- Certifique-se de que se pode mover e fazer numa posicao estável. Verifique a area de trabalho quando a possiveis obstáculos como, por exemplo, pedras. Tenha cuidado se utilizeo o produto num declive.
- Não coloque o produit no chão com o motor ligado.
- Não utilize o produit em locais elevados como, por exemplo, numa escada.
- Certifique-se de que pode sempre ser ouvido em caso de acidente.
- Certifique-se de que a saida dos gases de escape não está obstruía. Para fazer danos no produits, mantenha os obstáculos a uma distência minima de 50 cm da saía dos gases de escape.
- Não ligue o produto em locais fechados, pouco ventilados ou proxies de material inflamável. Os gases de escape do motor contém monóxido de carbono, o que pode fazer envenenamento por monóxido de carbono. Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faíças que podem会影响ar incéndios.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizear o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade. Para mais informações, fale com o revendedor.
- Utilize protetores acústicos aprovados. A exposão prolongada a ruidos pode provoc danos auditivos permanentes.
- Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário utilizear oculos de proteção aprovados. É necessário que os oculos de proteção aprovados esteyam em conformidade com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou a norma EN 166 nos paises da UE.
- Utilize luvas de proteção durante a operação e manutençao.
- Utilize sapatos ou botas de proteção com solas antiderrapantes.
- Utilize vestuário de tecido resistente e comprido. Não utilize joias nem calculado aberto. Para diminuir o risco de ferimentos, o vestuário tem de ser solo, mas não pode limitar os seu movimento. Coloque o Cableo acima dos ombros para fazer que este entre em peças rotativas ou que fique preso em ramos.
- Utilize proteção respiratória quando houver risco de poeira.
- Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre à mim.
Dispositivos de seguranca no produits

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não utilize o produit com dispositivos de segurarça defeituços.
- Verifique regularamente os dispositivos de segurança. Consulte Manutenção na páginha 316.
- Se os dispositivos de segurarce estiverem defeituosos, fale com o seu revendero com assistencia的技术ica Husqvarna.
Verificar o silenciador

ATENÇA: Não utilize um produit com um silenciador defeituoso.

ATENÇA: O silenciador aquece muito durante e après autilização, e也是非常 à velocidade de ralenti. Use luvas de proteção para fazer queimaduras.

ATENÇA: O interior do silenciador contém Produtos químicos potencialmente cancerígenos. Não toque no silenciador se este estiver danificado.
- Verifique visualmente o silenciador com regularidade. O silenciador mantém o mais boa ével de ruido possível e afasta os gases de escape do Utilizador. Consulte Efetuar a manutenção do silenciador na págin317.
Verificar o Sistema antivirusologia
- Certifique-se de que não existem fissuras nem deformações nas unidas antivibracao.
- Confirme que as unidades antivirusizacao está bem fixadas na unidade do motor e na unidade do punho.
Consulte Vista geral do produit (360BT) na páginha 307para obter informações sobre a localização do Sistema antivirusação no produits.
Verificar o interruptor de arranque/paragem
- Utilize o interruptor de arranque/paragem para parar o motor.
- Certifique-se de que o motor para totalmente.
Para ver onde se encontrar o interruptor start/stop no seu produit, consulte Vista geral do produit (360BT) na pagina 307.
Segurarca das correias de suporte
- Certifique-se de que o cinto de cintura está fixo e corretoamente ajustado. As extremidades soltas da correira podementrar nas peças rotativas e provocar danos na ventoinha. Se a ventoinha estiver danificada, as peças soltas do produits podem ser projetadas e provocar ferimentos ou danos.
Segança no manuseamento do combustível

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não misture ou adicione o combustível em espacções interiores ouproximo de uma fonte de calor.
- São ligue o produits se existir oleo ou combustivel no produits ou no seu corpo.
- Não ligue o produits se o motor tiver uma fuga de combustível. Examine regularamente o motor quando a fugas de combustível.
- Tenha sempre cuidado com o combustível. O combustível é inflamável e os gases do combustível são explosivos e podem causar ferimentos graves ou morte.
- Não respire os gases do combustivel, podem fazer ferimentos. Certifique-se de que está um fluxo de ar suficiente.
- São fume perto de combustível ou do motor.
- Não coloque o produits ou um recipiente de combustível proxies de objetivos quentes, de uma
chama aberta, de una faisca ou de una luz piloto.
- Utilize recipientes aprovados para o transporte e armazenamento de combustivel.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Desligue o motor, retire a vela de ignicao e deixe o motor arrerefcer antes da manutencao e montagem.
- Uma rede retentora de faiasca obstruida faz com que o motor fique demasiado quando, o que provoca danos no motor.
Montagem
Introdução

ATENÇA: Certifique-se de que le e comprende o capitulo sobre segurarca antes de montar o produits.
Montar o tubo do soprador e o punho de controlo no produto
- Fixe a mangueira flexivel (A) ao angulo do tubo e ao tubo de controlo (B) com as abraçadeiras (C) e (D).

Nota: Lubrifique o tubo de controlo e a mangueira flexivel para fazer a montagem.
- Fixe o suporte do punho (E) ao tubo de controlo. Alinhe o suporte do punho com o flange no tubo de controlo.

- Ajuste a posicao e o angulo do punho de controlo para uma posicao de trabalho segura e correta. Aperte o Manipulo.
- Fixe o cabo à mangueira flexivel com o grampo do cabo.

- Fixe o tubo intermedio no tubo de controlo.

Note: Se for necessário usar um tubo do coprador circular mais longo, está disponible um tubo intermedio aumento.
- Fixe o bocal do soprador ao tubo intermedio.
Nota: O bocal do soprador apenas pode ser instalado no tubo intermedio.
Montar a barra de direção (accessory optional)
- Desmonte o tubo intermedio.
- Retire o Manipulo do suporte e insira o suporte no tubo de controlo.
- Instale a barra de direção e o Manipulo. Aperte o ManipULO.

- Monte o tubo intermedio.
Montar o bocal plano (accessorio optional)
O bocal plano proportiona uma velocidade do ar superior à do bocal do soprador.
- Retire o bocal do soprador do tubo intermedio e instale o bocal plano.

Funcionamento
Introdução

ATENÇA: Certifique-se de que le e compreende o capitulo sobre segança antes de usar o produits.
Combustível
Este produto tem um motor deinous tempos.

CUIDADO: O tipo errado de combustivel pode resultar em danos no motor. Utilize uma mistura de gasolina e oleo para motor de dois tempos.
Combustivel previamente misturado
- Utilize combustivel alquilado previamente misturado da Husqvarna para obter o melhor desempenho e prolongar a vidautil do motor. Este combustivel contente substancias quimicas menos nocivas em comparacao com o combustivel normal, o que reduz os gases de escape nocivos. A quantidade de residuos antes a combustao é inferior com este combustivel, o que mantem os componentes do motor mais limpos.
Para misturar o combustivel
Gasolina
- Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade com um conteudo de etanol de, no maximo, 10% .

CUIDADO: Não utilize gasolina com um indice de octanas inferior a 90 RON/87 AKI. A utilização de um indice de octanas inferior pode fazer bathimento do motor, o queprovoca danos no motor.
Oleo para motores ainous tempos
- Para obter melhores resultados e desempenso, use o oleo para motor de bois tempos da Husqvarna.
- Se o oleo para motores de dois tempos da Husqvarna não estiver disponible, use um oleo para motores de dois tempos de boa qualida destinado a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com o seu revendedor com assistencia和技术 para selecionar o oleo correto.

CUIDADO: Não use oleo para motores deinous tempos formulado para motores fora de borda arrefecidos a agua, muito conhecido como oleo para motores fora de borda. Não utilize oleo para motores a quatros tempos.
Misturar gasolina e oleo para motores de dois tempos
| Gasolina, litres | Óleo para motor de dois tempos, litres |
| 2% (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

CUIDADO: Ao misturar algumas quantidades de combustivel, existe o risco de pequenos erros poderem influencias drasticamente a proporcao da mistura. Meça cuidadosamente a quantidade de oleo e certifique-se de que obtém a mistura correta.

- Encha metade da quantidade de gasolina num recipiente limpo para combustivel.
- Adicione a quantidade total de oleo.
- Agite bem a mistura de combustível.
- Adicione a restante quantidade de gasolina ao recipiente.
- Agite cuidadosamente a mistura de combustível.

CUIDADO: Não misture combustível para mais de 1 mês de cada vez.
Encher o deposito de combustivel

ATENÇA: Cumpra o procedimento que se segue para sua segurarça.
- Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
- Limpe bem à volta da tampa do deposito de combustivel.

- Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que o combustivel fica totalmente misturado.
- Retire a tampa do deposito de combustivel lentamente para libertar a pressão.
- Encha o deposito de combustivel.

CUIDADO: Certifique-se de que não existe demasiado combustivel no respetivo deposito. O combustivel expandse-se quando fica quente.
- Aperte com cuidado a tampa do deposito de combustivel.
- Limpe o combustivel derramado sobre e a volta do produits.
- Antes de ligar o motor, afaste o produit, no minimo, 3 m/10 pés da fonte de combustível e do local de abastecimento.
Note: Para ver onde se encontrar o deposito de combustivel no seu produit, consulte Vista geral do produits (360BT) na page 307 e Vista geral do produits (570BTS, 580BTS) na page 308.
Arrancar o produto
- Para 360BT. Se o motor estiver frio, empurre a alavanca do estrangulador para a posicao de estrangULAção fechada. Consulte Simbolos no produits na pagina 308.

- Para o 570BTS e 580BTS. Se o motor estiver frio, empure a alavanca do estrangulador para a posicao de estrangULAço fechada. Consulte Simbolos no produits na pagsa 308

- Prima a ampola da purga de ar repetidamente, até o combustível começar a enchher a respetiva ampola. Não é necessário enchher a ampola da purga de ar totalmente.
- Pressione o interruptor Start/Stop com o controlo do acelerador para a posicao de velocidade 1/3. Consulte Utilizar o interruptor de paragem/controlledo acelerador na pagina 315.
-
Coloque o produits no chao, numa superficie plana.
-
Secure o produits com a maior esquerda.


CUIDADO: Não utilize os pés para segurar o produits.
- Puxe o punho do cabo de arranque lentamente até sentir resistência.
- Puxe rapidamente o punho do cabo de arranque com a maior direita. Puxe o punho do cabo de arranque repetidamente até que o motor arranque.
Note: Não puxe totalmente o punho do cabo de arranque e não o largue.
- Se o motor estiver frio, empurre a alavanca do estrangulador para a posicao de estrangULAção aberta gradualmente ate a alavanca do estrangulador parar.
- Se o motor estiver frio, deixe-o a funcionar durante 2-3 horas para que este aqueça antes da operacao.

ATENÇA: O ar é libertado quando o motor é ligado e quando o produits está definido na velocidade de ralenti. Não permitta que pessoas se aproxém do produit ou do tubo do soprador.
Utilizar o interruptor de paragem/ controlo do acelerador

- Aplitude a acceleracao maxima (A).
-
Aplitude a velocidade 1/3 (B).
-
Aplitude o ralenti (C).
- Pare o produto (D).
Utilizar o produto
- Este soprador é do tipo mochila, sentido corregado por meio de correias de ombros durante a operação. É operado e controlado com o punho sobre o tubo, utilizing a maior direita.

- Utilize o produit nas horas de trabajo habitualis.
Respeite os regulamentos locais. - Diminua as peças de equipamento e seleciona a velocidade correta para a sua tarefa. Utilize o acelerador na posicao mais baixa possivel para evaporar ruidos e poeira desnecessários.
- Mantenha o bocal do soprador proxieso do solo.
Nota: A Husqvarna recomenda a utilização do bocal do soprador na sua extensão Tmaxima.
- Tomenota da direção do vento e utilizeo o produitsessa direção.
- Utilize ferramentas de jardim aplicáveis para libertar o material do solo.
-
Em和地区 com po, utilize equipamento de pulverização para humedecer a area. Tal diminui o tempo deestrutura.
-
Ao's autilização,armazene o produits na vertical.
Desligar o produto

CUIDADO: Não pare o produit quando this estiver na velocidade Tmaxima.
- Coloque o interruptor start/stop com o controle do acelerador na posicao de paragem. Consulta Utilizar o interruptor de paragem/controlo do acelerador na pagina 315.
Ajustar a correia
Ajustar corretemente a correia e o produits facilita a utilizesao.
- Coloque a correia do produits.
- Aperte as correias laterais até que o produits esteja justo ao seu corpo.

Para 570BTS, 580BTS:
- Coloque o cimento de cintura à volta da cintura.
- Aperte a correia do cimento de cintura. Certifique-se de que o peso do soprador permanece no seu quadril.
- Ligue a correia de peito ao grampo.
- Aperte a correia.
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que leu e compreendeu o capítulo sobre
segurar antes de realizar tarefas de manutenção no produto.
Esquema de manutenção
| Manutenção | Diaria-mente | Sema-nalmen-te | Mensal-mente |
| Limpe as superficies externas. X | |||
| Certifique-se de o punho de controle funciona corretemente. X | |||
| Certificque-se de que o interruptor start/stop funça corretamente. Consulta Verificar o interruptor de arranque/paragem na pagina 311. | X | ||
| Examine o motor, o depósito de combustível e os tubos de combustível quanto a fugas. Verificque a existência de contaminação no FILTER de combustível. Se necessário, substitua o FILTER de combustível. | X | ||
| Limpe o FILTER de ar. Substitua o FILTER de ar, se necessário. X | |||
| Aperte as porcas e os parafusos. X | |||
| Examine a admissão de ar e certificado-se de que não está broqueada. X | |||
| Verificque o dispositivo de arranque e a corda de arranque quando a danos. X | |||
| Examine as unidas antivibrações quando à existência de danos, fissuras e deformações. Certificado-se de que as unidas antivibrações se encontrar corretoamente instaladas. | X | ||
| Examine a vela de igniação. Consulte Verificar a vela de igniação na pagina 317. | X | ||
| Limpe o Sistema de arrefecimento. X | |||
| Limpe a superficie exterior do carburador e a area circundente. X | |||
| Limpe o depósito de combustível. X | |||
| Examine todos os cabos e ligações. X | |||
| Examine e limpe a rede retentora de faíscas do silenciador (para produits sem catalisador). | X | ||
| Examine e limpe a rede retentora de faíscas do silenciador (para produits com catalisador). | X | ||
| Examine a vela de igniação. Substitua, se necessário. X |
Ajustar o ralenti
- Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e de que a cobertura do filtró de ar está instalada.
- Ajuste o ralenti com o parafuso do ralenti. Para ver onde se encontrar o parafuso do ralenti no seu produit, consulte Vista geral do produit (360BT) na pagina 307.
Verificar a vela de ignicao

CUIDADO: Utilize a vela de igniço recomendada. Consulte Especificações técnicas na párgina 322. Uma vela de ignião incorreta pode causar danos ao produits.
- Desligue o motor e deixe o produits arrefecer.
-
Limpe a vela de ignicao se estiver sua.
-
Certifique-se de que a distência entre os métrodos está correta. Consulte Especificações técnicas na páginha 322.

- Substitua a vela de ignicao uma vez por mês ou mais FREQUENTemente se necessario.
Efetuar a manutenção do silenciador
-
Desligue o motor e deixe arrefecer o silenciador. Utilize sempre luvas de protecao.
-
Retire os parafusos (A), os parafusos (B) e a conduta de escape (C).

- Retire a rede retentora de faiscas (D) e limpe a com una escova metálica. Substitua a rede retentora de faiscas caso esteja danificada.
- Remova a sujidade do silenciador e da porta de escape do cilindro com a escova metalica.
- Fixe a rede retentora de faíscas (D) e a conduita de escape (C) com os parafusos (B). Aperte os parafusos com um binário de 2-3 Nm.
- Aperte os parafusos (A) com um binário de 8-12 Nm. Certifique-se de que o silenciador está devidamente instalado no produto.
Examinar e limpar o sistema de arrefecimento
O Sistema de arrefecimento inclui as aletas de arrefecimento no cilindro e na grelha de admissao de ar.
- Desligue o motor.
- Certifique-se de que o Sistema de arrefecimento não está sujo ou obstruindo. Se necessário, limpe a greha de admissão de ar e as aletas de arrefecimento.

CUIDADO: Se o Sistema de arrefecimento estiver sujo ou obstruindo, a temperatura do motor podeacular, causando danos no produits. Se a greilha de admissao de ar estiver obstruira, a forca de sopro diminui.
- Verifique o Sistema de arrefecimento quando a existência de danos. Certifique-se de que as peças está corretoamente instaladas no produits.
Filtro de ar

CUIDADO: Não utilize o produits em um FILTER de ar montado ou com um FILTER de ar danificado. A poeira no ar pode causar danos no motor.
Nota: Um filtr de ar que tenha sido usado durante muito tempo não pode ser limpo totalmente.
Substitua o fatto de ar regulamente e substitua sempre um fatto de ar com defeito.
Nota: Limpe regularamente a sujidade e a poeira presentes no filtró de ar. Isto evita avarias no carburador, problemas de arranque, perda de potência do motor, desgaste das peças do motor e um Consumo de combustivel superior ao habitual. Limpe o filtró de ar em intervalos de 40 horas de funciona ou inferiores, em caso de utilizesao em condições de functimento exigentes.
Limpar o filtrode ar (360BT)
- Empurre o controlo do estrangulador para a posicao fechada.
- Retire a cobertura do filtró de ar (A).
- Retire o filtro de ar (B) da estrutura do filtro.

- Limpe o filtro de ar com agua morna com sabão.
- Limpe a superficie interna da cobertura do filtró de ar (A) com uma escova.
- Aplique oleo no filtr de ar. Consulte Aplicar oleo no filtr de ar de espuma (360BT) na pagina 318.
- Cologne o filtro de ar na estrutura do filtro.
- Fixe a cobertura do filtering de ar no produits.
Aplicar oleo no filtro de ar de espuma (360BT)

CUIDADO: Utilize sempre o oleo do过滤 de ar especial da Husqvarna. Não utilize outros temas de oleo.

ATENÇA: Coloque luvas de proteçao. O oleo do filtrdo ar pode provocar irritações cutaneas.
- Coloque o filtro de ar de espuma num saco de plastico.
- Coloque o oleo no saco de plastico.
-
Esfregue o saco de plastico para distribuir o oleo uniformementeleo Filtrde ar de espuma.
-
Empurre o oleo indesejado para fora doimento de ar de espuma quando estiver no saco de plastico.

Limpar o filtro de ar (570BTS, 580BTS)

CUIDADO: Não colque oleo no elemento de espuma do filtró de ar no 570BTS e no 580BTS.
- Solte os fixadores que fixam a cobertura do filtro de ar na devida posicao.

- Retire a cobertura do filtró de ar (A).

- Retire o filtro de espuma (B) e o filtro de papel (C) da estrutura do filtro.
- Substitua o filtro de papel (C).
- Limpe o filtro de espuma (B) com agua quente com sabão.
- Certifique-se de que o filtro de espuma (B) está seco.
- Limpe a superficie interior da cobertura do filtrlo de ar com uma escova (A).
Substituir a correia

ATENÇA: Uma correia danificada pode provocar a queda do produits e causar ferimentos. Certifique-se de que instala o grampo correamente.
- Desligue o motor.
- Retire a braçadeira da faixa.
- Empurre a extremidade da correia atraves do ilho.
- Puxe a nova correia através do ilhó.
- Coloque o pino na correia para fixar o grampo a nova correia.

| Não é possível ligar o motor | ||
| Verificar Causa | possí- vel | Solução |
| Botão Stop. Posição de paragem | Leve o contacto de paragem à posicao de arranque. | |
| Prenderedor(es) do disposito do arranque. | Prenderedor(es) do disposito do arranquebloqueado(s)ou gasto(s). | Ajuste ou substitua o(s) prenderedor(es) do disposito do arranque. |
| Limpe a area em redor do(s) prenderedor(es) do disposito de arranque. | ||
| Contacte um revendedor com assistência técnica aprovado. | ||
| DepoSito de combustível. | Tipo de combustível errado. | Drene o depósito de combustível e utilize o combustível correto. |
| Carburador. Ajuste do ra-lenti. | Ajuste o ralenti com o parafuso de ajuste do ralenti. | |
| Fáisca (au-sência de fais-ça). | Vela de igniçao suja ou molhada. | Certifique-se de que a vela de igniação está seca e limpa. |
| A distança entre os elétrodos na vela de igniação está incorrente. | Limpe a vela de igniação. Certifique-se de que a distança entre os elétrodos está correta. Certifique-se de que a vela de igniação está instalada com um supressor. | |
| Consulte as espécificações痫icas para obter a distança correta entre os elétrodos. | ||
| Vela de ignição. | A vela de ignição está solta. | Aperte a vela de ignião. |
| Existem mater-riais indeseja-dos nos elétrodos da vela de ignião. | Certifique-se de que a mistura de combustível está correta. | |
| Certifique-se de que o FILTER de ar está limpo. | ||
| O motor arranca mas para novamente | ||
| Verificação Causa possi-vel | Solução | |
| DepoSito de combustivel. | Tipo de combustivel errado. | Purgue-o e utilize o combustível correto. |
| Carburador. O motor não funciona corretamente ao ralenti. | Contacte o seu revendedor com assistência técnica. | |
| Verificação Cau | sa possí-vel | Solução |
| Filtro de ar. Filtró | de ar en-tupido. | Limpe o filtro de ar. |
Transporte e armazenamento
Transporte e armazenamento

ATENÇA: Para fazer o risco de incêndio, certificado-se de que não existem fugas nem vapes de combustível durante o transporte ou armazenamento. Certificado-se de que não existe risco de faíças ou incêndio.
- Esvazie o deposito de combustivel antes do transporte ou de armazenamento a longo prazo. Empurre a ampola de purga de ar para se certificado de que todo o combustivel é retirado. Elimine o combustivel numa localização de eliminação aplicavel.
- Certifique-se de que o produit está limpo e de que é realizada uma manutenção completenessa antes de o armazenar por um periodo de tempo prolongado.
- Retire a vela de ignicao e coloque aproximamente 15 ml de oleo para motores de dois tempos no cilindro. Rode o produits 3 vezes e voltar a instalar a vela de ignicao.
Fixe o produits ao veiculo em segurarca durante o transporte. - Coloque o produit num local seco, fresco e limpo que tenha um fluxo de ar adequado. Mantenha o produit afastado de crianças.
Especificações tíncicas
| 360BT 570BT S 580BTS | |||
| Motor | |||
| Cilindrada, cm3 | 65,6 65,6 75.6 | ||
| Velocidade ao ralenti, rpm 2000 2000 2000 | |||
| Conversor catalítico Não Não | |||
| Sistema de igniação | |||
| Vela de igniação NGK CMR7H NGK CMR7H | NGK CMR7H | ||
| Distência entre os elétrodos, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 | 6-0,7 0,6-0,7 | ||
| Sistema de lubrificação e combustível | |||
| Capacidade do depessoito de combustível, I / cm3 | 2,2 / 2200 2,2 / | 2200 2,6 / 2600 | |
| Peso | |||
| Peso sem combustivel, kg 10,5 11,2 11,8 | |||
| Emissões de ruido 55 | |||
| Nível de potência sonora, medido dB (A) 110 110 111 | |||
| Nível de potência sonora, garantido LwA dB (A) | 111 110 112 | ||
| Nívels sonoros 56 | |||
| Nível de pressão sonora equivalente, ao[nível do ouvido do Utilizador, medido de acordo com a norma EN15503, dB (A): | |||
| Equipado com bocal do soprador (original) | 104 103 100 | ||
| Nívels de vibração 57 | |||
| N VEis de vibração Equivalentes (ahv,eq) nos punhos, medidos de acordo com a norma EN 15503, m/s2 | 2,5 1,8 1,6 | ||
| Desempenho da ventoinha | |||
| Velocidade max. do ar com bocal do sobrador, m/s | 104 106 92 | ||
| 360BT 570BT$ | 580BTS | ||
| Fluxo de ar com bocal do soprador, m3/min | 18 | 22 26 | |
Declaração CE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilitad, que o produit:
| Descrição Soprador de mochila | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo / Modelo 360BT, 570BTS, 580BTS | |
| Identificação Númos de série referentes a 2022 (360BT), 2023 (570BTS, 580BTS) e posteriores. | |
está emplenac conformidade com as seguintedesdireivas e regulamentos da UE:
| Regulamento Descrição |
| 2006/42/CE "relativa" a máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa" à compatibilidade eletromagnética" |
| 2000/14/CE "relativa" a emissões de ruido para o ambiente" |
| 2011/65/UE "relativa" à restruição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento eletrico e eletrônicos" |
e que as seguintes normas e/ou especificações tecnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2009, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame de tipo volontario em nome da Husqvarna AB.
Número doCERTificado:SEC/22/2566-360BT, SEC/10/2276-570BTS,SEC/10/2277-580BTS
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, également verificou a conformidade com o anexo V da Diretica 2000/14/CE do Conselho.
Para mais informacoes sobre as emissoes de ruido, consulte Especificações痫icas na pagsina 322. Huskvarna, 2023-01-01

Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestao de technologia, Husqvarna AB.
ManualFácil