360BT - Souffleur de feuilles HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 360BT HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à dos, moteur 2 temps, cylindrée 65.6 cm³, puissance 2.8 kW, débit d'air maximal 12.8 m³/min, vitesse de l'air 90 m/s. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, des allées et des espaces extérieurs, adapté pour les utilisateurs professionnels et particuliers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la bougie d'allumage, contrôler le niveau d'huile et effectuer un entretien annuel recommandé. |
| Sécurité | Port de lunettes de protection et de protections auditives recommandé, ne pas diriger le souffle vers des personnes ou des animaux, respecter les consignes de sécurité du fabricant. |
| Informations générales | Poids : 10.2 kg, niveau de pression acoustique : 104 dB(A), niveau de puissance acoustique : 114 dB(A), garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 360BT HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 360BT HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 360BT - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 360BT de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 360BT HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 155-172
HR Prirucnik za korištenje 173-188
HU Hasznalatiutasitas 189-205
Transport et stockage 169
Montage. 160
Caracteristiques techniques. 170
Utilisation. 161
Déclaration de conformité 172
Entretien. 164
Introduction
Description du produit
Ce produit est un souffleur dorsal équipé d'un moteur thermique.
Nous travaillons continuèlement au développement de ses produits et nous réservons le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour souffler les feuilles et autres matériaux indésirables sur des surfaces telles que les pelouses, les allées et les routes goudronnées.
Présentation du produit (360BT)

- Chàssis
- Harnais
- Couvercle du moteur
- Couvercle du ventilateur
- Grille d'entree d'air
- Ventilateur
- Filtre à air
-
Poignée du cable du démarreur
-
Réservoir de carburant
- Coussin
- Bougie
- Systeme anti-vibrations
- Starter
- Poignée de commande
-
Interrupteur marche/arrêt avec commande d'accelération
-
Gachette d'accelération
- Angle du tuyau
- Bride de serrage
- Flexible
- Tube de manoeuvre
- Collier de cable
-
Tube intermédiaire
-
Buse du souffleur
- Manuel d'utilisation
- Clé mixte
- Poire de la pompe à carburant
- Vis de régime de ralenti
- Guidon (accessoire)
Présentation du produit (570BTS, 580BTS)

- Chàssis
- Harnais
- Couvercle du moteur
- Couvercle du ventilateur
- Grille d'entree d'air
- Ventilateur
- Filtre à air
- Poignée du cable du démarreur
- Reservoir de carburant
- Coussinet de hanches
- Bougie
- Système anti-vibrations
- Starter
- Poignée de commande
- Bouton d'arrêt avec commande d'accelération
- Gachette d'accelération
-
Angle du tuyau
-
Bride de serrage
- Flexible
- Tube de manoeuvre
- Collier de cable
- Tube intermédiaire
- Buse du souffleur
- Manuel d'utilisation
- Clé mixte
- Poire de la pompe à carburant
- Vis de régime de ralenti
- Guidon (accessoire)
- Buse plate (accessoire)
Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT! ce produit peut etre dangereux et causer des blessures graves,voire mortelles,au conducteur ou a d'autres personnes.soyez prudent etutilizez le produit correctement.

Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.

Utilisez des protège-oreilles et des protections pour les yeux homologues. Si l'environnement est poussiereux, utilisez un masque respiratoire.

Utilisez des gants de protection homologues.

Mélange d'essence et d'huile deux temps.

Poire de la pompe à carburant.

Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des surfaces chaudes.

Starter, position ouverte.

Starter, position fermée.

Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Ce produit est conforme aux directives applicables en vigueur au Royaume-Uni.

Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garantit du produit est spécifique à la section Caracteristiques techniques à la page 170 et sur l'étiquette.

Attention aux objets projetés. Les objets projetés peuvent engendrer de graves blessures. Utilisez un équipement de protection individuel.

Maintenez une distance de sécurité d'au moins 15 m par rapport aux personnes ou aux animaux.
yyyywwxxxxxx
La plaque signalétique indique le numero de série. aaaa désigne l'année de production et ww correspond à la这段时间 de production.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernant des exigences de certification spécifique à d'autres zones commerciales.
Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuees par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien/agree ou par une autorité homologuee.
Sécurité
Définitions de sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mention d'advertissement.

AVERTISSEMENT: Blessures aux personnes.

REMARQUE: Dommages au produit.
Remarque: Cette information facilitite l'utilisation du produit.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne modifiez pas le produit sans l'approbation du fabricant et utilisez toujours des accessoires d'origine. Toute modification et/ou tout accessoire non approuve peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur ou d'autres personnes.
- N'utilisez pas de produit endommagé. Effectuez les contrôle des sécurité et l'entretien indiqués dans ce manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuees par du personnel d'entretien/agree.
- Toutes les opérations d'entretien et de réparation doivent être effectuées par du personnel d'entretien agréé. Si une partie du produit est défectueuse, veuilles contacter votre atelier d'entretien.
Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- ce produit peut être dangereux et cause des blessures graves, voir mortelles, à l'opérateur ou à autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement.
- Inspectez le produit avant toute utilisation.
Reportez-vous à la section Entretien à la page 164. - N'utilisez pas l'appareil si vous âtes fatigué ou malade, ou si vous âtes sous l'emprise de l'alcool
ou de drogues qui peuvent diminuer votre vision, leur jugement ou leur coordination.
- Installez tous les couvercles et toutes les protections avant utilisation. Pour éviter tout risque d'électrocution, assurez-vous que le capuchon de bougie et le cable d'allumage ne sont pas endommages.
- Ne touchez jamais la bougie ou le cable d'allumage lorsque le moteur tourne.
- Maintenez une distance de sécurité d'au moins 15m par rapport aux personnes ou aux animaux. Si des personnes, des enfants ou des animaux s'approchant a moins de 15m , arrêtez le produit. Ne dirigez pas le produit vers des personnes, des animaux, des fenêtres ouvertes et d'autres objets.
- Ne laissez pas des enfants utiliser la machine. Assurez-vous que tous les opérateurs lisent et complrennent le contenu de ce manuel d'utilisation.
- Gardez les mains ou tout autre objet à l'écart du carter de souffleur pendant le fonctionnement. Les pieces en rotation peuvent cause de graves blessures.
- N'utilisez pas le produit si la prise d'air n'est pas installée. Avant utilisation, assurez-vous toujours que la prise d'air est installée et qu'elle n'est pas endommagée.
- En cas d'urgence, détachez les ceintures deaille et de poitrine du harnais et laissez tomber le produit.
- Respectez les réglementations et directives nationales.
- Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des surfaces chaudes.
- Ce produit génére un champ electromagnetique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants medicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
- Des vibrations trop importantes peuvent endommager la circulation ou le système nerveux. Si vous ave des symptômes, par exemple un engourdissement, une perte de sensations, des picotements, des coups de pied, une douleur, une perte de force ou des changements de couleur de peu au niveau des doits, des mains ou des poignets, parlez-en à votre médecin.
- Attention aux objets projetés. Les objets projetés peuvent engendrer de graves blessures.
- N'utilisez pas le produit par mauvais temps : brouillard, pluie, vent violent ou grand froid.
Travailler par mauvais temps peut provoquer une fatigue et des conditions dangereuses.
Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer et garder une position stable. Effectuer un contrôle de la zone de travail pour détecter d'eventuels obstacles, par exemple des pierres. Soyez très prudent lors de l'utilisation du produit sur une pente.
- Ne laissez pas la machine au sol lorsque le moteur tourne.
- N'utilise pas le produit à partir de positions élevées, par exemple sur une échelle.
Assurez-vous d'être toujours entendu en cas d'accident.
Assurez-vous que la sortie des gaz d'échéppement n'est pas obstruée. Pour éviter d'endommager le produit, maintenez les obstacles à une distance minimale de 50 cm de la sortie des gaz d'échéppement.
- Ne démarrez pas le produit dans un local clos, où il y a une mauvaise circulation d'air ou à proximé de matérielux inflammables. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone pouvant provoquer une intoxication. Les gaz d'échéppement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie.
Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipment de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures. Pour davantage d'informations, contactez votre revendeur.
Utilisez des protège-oreilles homologues. Une exposition prolongée au bruit risque de cause des léasons auditives permanentes.
Utilisez des protections pour les yeux homologuees. L'usage d'une visiere doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuees. Les lunettes de protection homologuees doivent etre conformes aux normes ANSI Z87.1 (Etats-Unis) ou EN 166 (pays de I'UE). - Utilisez des gants de protection pendant l'utilisation et l'entretien.
- Utilisez des bottes de protection ou des chaussures équipées de semelles antidéraptantes.
Utilisez des vêtements en tissu résistant couvrant tout le corps. N'utilisez pas de bijoux ou de chaussures ouvertes. Pour réduire le risque de blessures, vos vêtements doivent être pres du corps, mais ne doivent pas limiter vos mouvements. Placez vos cheveux au-dessus de vos épaules pour éviter qu'ils ne PENETRNT dans
les parties rotatives ou qu'ils ne s'accrochant aux branches.
- Utilisez une protection respiratoire lorsqu'il y a un risque de présence de poussières.
- Conservez l'équipement de premiers secours à proximité.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilise pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulierement. Reportez-vous à la section Entretien à la page 164.
- Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre atelier d'entretien Husqvarna.
Pour contrôler le silencieux

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas un produit un silencieux en mauvais etat.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation, même au régime de ralenti. Utilisez des gants de protection pour éviter des brûlures.

AVERTISSEMENT: L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant etre cancérigenes. Ne touche pas le silencieux s'il est endommagé.
- Effectuez régulierement un contrôle visuel du silencieux. Le silencieux est unconçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejoeter les gaz d'échévement loin de l'utilisateur. Reportez-vous à la section Pour procéder à l'entretien du silencieux à la page 165.
Pour contrôler le système anti-vibrations
- Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations ne sont pas fissurés ni déformés.
- Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations sont fixés correctement sur le moteur et les poignées.
Reportez-vous à la section Présentation du produit (360BT) à la page 155 pour connaître l'emplacement du système anti-vibrations sur votre produit.
Pour contrôle l'interrupteur marche/arrêt
- Utilisez l'interrupteur marche/arret pour arreter le moteur.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête complètement.
Pour connaître l'emplacement de l'interrupteur marche/arrêt sur votre produit, reportez-vous à Présentation du produit (360BT) à la page 155.
Sécurité du harnais
Assurez-vous que la ceinture est fermée et reglee correctement. Des extrémités desserrées du harnais peuvent pénétrer dans les pieces en rotation et endommager le ventilateur. Si le ventilateur est endommaged, des pieces détaches du produit peuvent s'ejcter et provoquer des blessures ou des dommages.
Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne mélangez ni n'ajoutez pas le carburant à l'intérieur ou à proximé d'une source de chaleur.
- Ne démarrez pas le produit si vous avez renversé de l'huile ou du carburant sur le produit ou sur vous.
-
Ne démarrez pas le produit si le moteur présente une fuite de carburant. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de carburant dans le moteur.
-
Faites toujours attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut cause des blessures graves, voire mortelles.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent cause des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
- Ne fumez pas à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne placez pas le produit ni le bidon de carburant dans un espace ou il y a des objets chauds, une flamme neue, des étincelles ou une veilleuse d'allumage.
Utilisez uniquement des recipients homologues pour le transport et le stockage de carburant.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Arrétez le moteur, déposez la bougie et laissez refroidir le moteur avant d'effectuer l'entretien et le montage.
Le blocage du pare-etincelles entraine la surchauffe et la détiérioration du moteur.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour assembler le tube du souffleur et la poignée de commande sur le produit
- Fixez le tuyau flexible (A) à l'angle du tuyau et au tuyau de commande (B) à l'aide des colliers (C) et (D).

Remarque: Lubrifiez le tuyau de commande et le tuyau flexible pour facilitier leur montage.
- Fixez le support de poignée (E) au tuyau de commande. Alignez le support de poignée sur la bride du tuyau de commande.

- Reglez la position et l'angle de la poignée de commande sur une position de travail sûre et ajusté. Serrer la manette.
- Fixez le cable sur le tuyau flexible à l'aide des serre-cables.

- Fixez le tuyau intermédiaire sur le tuyau de commande.

Remarque: S'il est nécessaire d'utiliser un tube de souffleur circulaire plus long, un tuyau intermédiaire plus long est disponible.
- Fixez la buse du souffleur sur le tuyau intermédiaire.
Remarque: La buse du souffleur peut uniquement etre connectee sur le tuyau intermediaire.
Montage du guidon (accessoire en option)
- Demontez le tuyau intermédiaire.
- Retirez la manette du support et poussez le support sur le tuyau de commande.
- Installez le guidon et la manette. Serrez la manette.

- Montez le tuyau intermédiaire.
Pour monter la buse plate (accessoire en option)
La buse plate fournit une vitesse d'air plus élevé que la buse du souffleur.
- Retirez la buse du souffleur du tuyau intermédiaire et installez la buse plate.

Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Carburant
Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps.

REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Utilisez un mélange d'essence et d'huile deux temps.
Carburant prémélange
Utilisez Husqvarna un carburant alkylate prémélangé pour des performances optimes et une plus longue durée de vie du moteur. Ce carburant contient des produits chimiques moins dangereux par rapport au carburant normal, ce qui réduit la quantité de gaz d'échéppement dangereux. Ce carburant générale une faible quantité de résidus, ce qui permet de garder les composants du moteur propres plus longtemps.
Pour mélanger le carburant
Essence
Utilisez une essence sans plomb de bonne qualite avec un maximum de 10% d'ethanol.

REMARQUE: n'utilise pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON/87 AKI.
L'utilisation d'une essence d'un
indice d'octane inférieur peut
entraîner des cognements, et donc
endommager le moteur.
Huile deux temps
Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps Husqvarna.
- Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualite pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour selectionner l'huile appropriee.

REMARQUE: N'utilisez pas d'huile deux temps pour les moteurs hors-bord refroidis par eau (huile outboard). N'utilisez pas d'huile pour moteurs à quatre temps.
Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps
| Essence, en litres | Huile deux temps, en li-tres |
| 2 % (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

REMARQUE: lorsque vous mélangez de faibles quantités de carburant, de petites erreurs peuvent influer considérablement sur le rapport
de mélange. Mesurez soigneusement la quantité d'huile et assurez-vous que vous obtenez le mélange correct.


- Remplissez la moitié de la quantité d'essence dans un recipient propre et adapte pour l'essence.
- Ajoutez la quantité totale d'huile.
- Mélangez en secouant le mélange de carburant.
- Ajoutez le reste de l'essence dans le recipient.
- Mélangez avec précaution en secouant le récipient.

REMARQUE: Ne mélangez jamais plus d'un mois de carburant à chaque fois.
Pour replir le réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: Respectez la procédure suivant pour vous sécurité.
- Arretez le moteur et laissez-le refroidir.
- Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant.

- Secoue z le conteneur et assurez-vous que le carburant est complètement melange.
- Déposez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression.
- Remplissez le réservoir de carburant.

REMARQUE: Assurez-vous qu'il n'y a pas de trop de carburant dans le réservoir de carburant. Le carburant se dilate lorsqu'il devient chaud.
- Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant.
- Nettoyez tout déversement de carburant sur le produit et ajuster de celui-ci.
- Positionnez le produit à au moins 3 m/10 pi de la zone et de la source du replissage avant de démarrer le moteur.
Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir de carburant sur votre produit, reportez-vous à la section Présentation du produit (360BT) à la page 155 et Présentation du produit (570BTS, 580BTS) à la page 156.
Pour démarrer le produit
- Pour 360BT. Si le moteur est froid, placez le levier du starter en position de starter fermé. Reportez-vous à la section Symboles concernant le produit à la page 157.
1

- Pour 570BTS et 580BTS. Si le moteur est froid, placez le levier du starter en position de starter fermé. Reportez-vous à la section Symboles concernant le produit à la page 157.
1
- Pressez la poire de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant commence à replir la poire. Il n'est pas nécessaire de replir entièrement la poire de la pompe à carburant.
- Poussez l'interrupteur marche/arrêt avec la commande d'accelération sur la position de vitesse 1/3. Reportez-vous à la section Pour actionner la commande d'accelération/ l'interrupteur d'arrêt à la page 163
-
Placez le produit sur une surface plane au sol.
-
Maintenez le produit avec la main gauche.


REMARQUE: N'utilisez pas vos pieds pour tener le produit.
- Tirez lentement la poignee du cable du démarreur jusqu'à dessentir une résistance.
- Tirez sur la poignée du cable du démarreur rapidement avec votre main droite. Tirez sur la poignée du cable du démarreur plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur démarre.
Remarque: ne tirez pas complètement sur la poignée du cable du démarreur et ne la lâchez pas.
- Si le moteur est froid, poussez progressivement le levier du starter en position ouverte jusqu'à ce que le levier du starter s'arrête.
- Si le moteur est froid, laissez-le chauffer pendant 2 à 3 minutes avant de l'utiliser.

AVERTISSEMENT: L'air est libéré au démarrage du moteur et lorsque le produit est régé au régime de ralenti. Ne laissez personne s'approcher à proximité du produit ou du tube du souffleur.
Pour actionner la commande d'accelération/l'interrupteur d'arrêt

- Donnez les pleins gaz (A).
- Appliquez la vitesse 1/3 (B).
-
Faites-le tourner au régime de ralenti (C).
-
Arretez le produit (D).
Pour utiliser le produit
Cet aspiro-souffleur est portatif et s'utilise placé sur le dos à l'aide d'un harnais. Il est actionné et commande avec la main droite au moyen d'une poignée située sur le tube.

Utilisez le produit aux heures de travail habituelles. Respectez les réglementations locales.
- Diminuez les pieces d'equipement et seLECTIONnez la vitesse adaptée à votre tâche. Utilisez l'accéléateur à la position la plus BASSE possible pour éviter plus de bruit et de poussière que nécessaire.
- Maintenez la buse du souffleur pres du sol.
Remarque: Husqvarna recommande d'utiliser l'extension de buse de souffleur complete.
- Notez la direction du vent et faites fonctionner le produit dans la direction du vent.
- Utilisez les outils de jardin appropriés pour dégager les matériaux du sol.
-
Dans les zones poussièresuses, utilisez un équipement de pulverisation pour mouiller la zone. Cela permet de réduire le temps de fonctionnement.
-
Àprousutilisation,conservezleproduittenposition de stockage verticalie.
Pour arrêter le produit

REMARQUE: N'arrêtez pas le produit à pleine vitesse.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt avec la commande d'accelération en position arrêt. Reportez-vous à la section Pour actionner la commande d'accelération/l'interrupteur d'arrêt à la page 163
Pour régler le harnais
Ajustez correctement le harnais et le produit pour une utilisation plus facile.
- Enfilez le harnais du produit.
- Serrez les sangles laterales jusqu'à ce que le produit soit plaqué contre votre corps.

Pour le modele 570BTS,580BTS:
- Placez la ceinture autour de la taille.
- Serrez la sangle de ceinture. Assurez-vous que le poids du souffleur reste sur vos hanches.
- Attachez la sangle de poitrine au clip.
- Serrez la sangle.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre
sur la sécurité avant de proceder à l'entretien du produit.
Calendrier d'entretien
| Entretien | Au quo-tidien | Toutes les se-maines | Une fois par mois |
| Nettoyez les surfaces externes. X | |||
| Entretien | Au quodidien | Toutesles se-maines | Une foispar mois |
| Contrôlez le bon fonctionnement de la poignée de commande. X | |||
| Contrôlez le bon fonctionnement de l'interrupteur marche/arrêt. Reportez-vous à la section Pour contrôler l'interrupteur marche/arrêt à la page 160. | X | ||
| Vérifiéz si le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant représentent des fuites. Vérifiéz que le filtre à carburant n'est pas contaminé. Remplacez le filtre à carburant si nécessaire. | X | ||
| Nettoyez le filtre à air. Remplacez le filtre à air si nécessaire. X | |||
| Serrez les écrous et les vis. X | |||
| Examinez la prise d'air pour vous assurer qu'elle n'est pas obstruée. X | |||
| Vérifiéz si le démarreur et le cable de démarreur sont endommagés. X | |||
| Vérifiéz que les dispositifs anti-vibrations neprésentent pas de dommages, de fissures ou de déformations. Vérifiéz que les dispositifs anti-vibrations sont correctement installés. | X | ||
| Vérifiéz la bougie. Reportez-vous à la section Pour contrôler la bougie d'allumage à la page 165. | X | ||
| Nettoyez le système de refroidissement. X | |||
| Nettoyez la surface extérieure du carburateur et la zone autour de celui-ci. X | |||
| Nettoyer le réservoir de carburant. X | |||
| Vérifiéz tous les câbles et toutes les connexions. X | |||
| Examinez et nettoyez le pare-étincelles sur le silencieux (pour les produits sans convertisseur catalytique). | X | ||
| Examinez et nettoyez le pare-étincelles sur le silencieux (pour les produits avec convertisseur catalytique). | X | ||
| Vérifiéz la bougie. Remplacez les si nécessaire. X |
Pour régler le régime de ralenti
- Assurez-vous que le filtré à air est propre et que le couvercle de filtré à air est attaché.
- Reglez le régime de ralenti à l'aide de la vis de ralenti. Pour connaître l'emplacement de la vis de ralenti sur votre produit, reportez-vous à la section Présentation du produit (360BT) à la page 155.
Pour contrôler la bougie d'allumage

REMARQUE: Utilisez la bougie recommandée. Reportez-vous à la section Caracteristiques techniques à la page 170. Une bougie inappropriée peut endommager le produit.
- Arrétez le moteur et laissez le produit refroidir.
-
Nettoyez la bougie si elle est sale.
-
Vérifiez que l'écartement des electrodes est correct. Reportez-vous à la section Caracteristiques techniques à la page 170.

- Remplacez la bougie une fois par mois ou plus frequentlyment, si nécessaire.
Pour proceder à l'entretien du silencieux
-
Arretez le moteur et laissez refroidir le silencieux. Portez toujours des gants de protection.
-
Déposez les vis (A), les vis (B) et le conduit d'évacuation (C).

- Déposez le pare-étincelles (D) et nettoyez-le à l'aide d'une Brosse métallique. Remplacez l'écran pare-étincelles s'il est endommagé.
- Éliminez la saleté du silencieux et de l'orifice d'échévement du cylindre avec larosse métallique.
- Fixez le pare-etincelles (D) et le conduit d'échévement (C) à l'aide des vis (B). Serrez les vis à un couple de 2-3 Nm.
- Serrez les vis (A) à un couple de 8-12 Nm. Assurez-vous que le silencieux est correctement fixé à l'appareil.
Pour inspector et nettoyer le système de refroidissement
Le système de refroidissement comprend les ailettes de refroidissement sur le cylindre et la prise d'air.
- Arretez le moteur.
- Assurez-vous que le système de refroidissement n'est pas encrassé ou colmaté. Si nécessaire, nettoyez la prise d'air et les ailettes de refroidissement.

REMARQUE: Un circuit de refroidissement sale ou colmaté peut provoquer la surchauffe du moteur, ce qui peut endommager le produit. Une prise d'air obstruée diminue la force de souflage.
- Vérifiez que le système de refroidissement n'est pas endommagé. Assurez-vous que les pièces sont correctement fixées au produit.
Filtre à air

REMARQUE: n'utilise pas de produit sans filtré à air ou avec un filtré à air endommagé. La poussière présente dans l'air peut endommager le moteur.
Remarque: Un filtré à air qui a servi longtemps ne peut pas être complètement propre. Remplacez
le filtré à air régulierement et remplacez toujours un filtré à air défectueux.
Remarque: Nettoyez la saleté et la poussière du filtré à air régulierement. Cela permet d'éviter un dysfonctionnement du carburateur, des problèmes de démarriage, une perte de puissance du moteur, l'usure des pieces du moteur et l'augmentation de la consommation de carburant. Nettoyez le filtré à air toutes les 40 heures de fonctionnement ou plus souvent si les conditions de fonctionnement sont difficiles.
Nettoyage du filtré à air (360BT)
- Poussez la commande de starter en position fermée.
- Retirez le couvercle du filtré à air (A).
- Retirez le filtré à air (B) du cadre du filtré.

- Nettoyez le filtré à air avec de l'eau chaude savonneuse.
- Nettoyez la surface interieure du couvercle du filtrre à air (A) avec une Brosse.
- Appliquez de l'huile sur le filtré à air. Reportez-vous à la section Pour appliquer de l'huile sur le filtré à air en mousse (360BT) à la page 166
- Installez le filtré à air sur le cadre du filtré à air.
- Fixez le couvercle du filtré à air au produit.
Pour appliquer de l'huile sur le filtré à air en mousse (360BT)

REMARQUE: Utilisez toujours une huile spéciale Husqvarna pour filtré à air. N'utilisez pas d'autres types d'huile.

AVERTISSEMENT: Mettez des gants de protection. L'huile pour filtré à air peut irrter la peau.
- Mettez le filtré à air en mousse dans un sachet en plastique.
-
Versez l'huile dans le sachet en plastique.
-
Pressez le sachet en plastique pour assurer une répartition uniforme de l'huile dans le filtre à air en mousse.
- Retirez l'excedent d'huile du filtré à air en mousse pendant qu'il est dans le sachet en plastique.

Nettoyage du filtré à air (570BTS, 580BTS)

REMARQUE: ne versez pas d'huile sur l'élément en mousse du filtré à air de 570BTS et 580BTS.
- Desserrez les fixations quiMaintiennent le couvercle de filtré à air en place.

- Retirez le couvercle du filtré à air (A).

- Déposez le filtré en mousse (B) et le filtré en papier (C) du cadre du filtré.
- Remplacez le filtrre en papier (C).
- Nettoyez le filtrer en mousse (B) avec de l'eau chaude savonneuse.
- Assurez-vous que le filtrer en mousse (B) est sec.
- Nettoyez la surface interieure du couvercle de filtrre à air avec une Brosse (A).
Pour remplacer le harnais

AVERTISSEMENT: Un harnais endommagé peut entraîner la chute du produit et provoquer des blessures. Veillez à installer correctement le collier.
- Arretez le moteur.
- Retirez le collier de serrage de la courroie.
- Faites passer l'extrémité de la sangle dans l'eellet.
- Tirez la nouvelle sangle à travers l'eellet.
- Placez la goupille dans la sangle pour fixer le collier à la nouvelle sangle.

| Le moteur ne démarre pas | ||
| Contrôle Cause | pos-sible | Solution |
| Bouton d'arrêt. | Position d'ar-rêt | Mettez l'interrupteur d'arrêt en position de démarrage. |
| Clique(s) du démarreur. | Clique(s) du démarreur blo-qué(s) ou usé(s). | Réglez ou remplacez le(s) clique(s) du démarreur. |
| Nettoyez le(s) clique(s) du démarreur. | ||
| Contactez un atelier d'entretien agréé. | ||
| Réserveur d'essence. | Mauvais type de carburant. | Vidangez le réservoir de carburant et utilisez le carburant qui convient. |
| Carburateur. Réglage du régime de ralenti. | Réglez le régime de ralenti à l'aide de la vis de réglage du ralenti. | |
| Allumage (pas d'étincelle). | Bougie sale ou humide. | Assurez-vous que la bougie est sèche et propre. |
| L'écartement des électrodes sur la bougie est incorrect. | Nettoyez la bougie. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. Assurez-vous que la bougie est dotée d'un antiparasite. | |
| Reportez-vous aux caractéristiques techniques pour obtenir le bon écarte-ment des électrodes. | ||
| Bougie. | Bougie des-serrée. | Serrez la bougie d'allumage. |
| Il y a des ma-tériaux indési-rables sur les électrodes des bougies. | Assurez-vous que le mélange de carburant est correct. | |
| Assurez-vous que le filtré à air est propre. | ||
| Le moteur démarre, puis s'arrête à nouveau | ||
| Contrôle Cause | pos-sible | Solution |
| Réservoir d'essence. | Mauvais type de carburant. | Vidangez et utilisez le bon carburant. |
| Carburateur. Le | moteur ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti. | Contactez votre atelier d'entretien. |
| Filtre à air. Filtre | à air bouché. | Nettoyez le filtre à air. |
Transport et stockage
Transport et stockage

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d'incendie, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites ou d'émanations pendant le transport ou le stockage. Assurez-vous qu'il n'y a pas de risque d'étincelles ou d'incendie.
- Avant de transporter ou de remisser le produit pour une période prolongée, videz le réservoir de carburant. Pressez la poire de la pompe à carburant pour s'assurer que tout le carburant est éliminé. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée.
Assurez-vous que le produit est propre et que son entretien compte a ete effectue avant de le ranger pour une periode prolongee. - Retirez la bougie et versez environ 15 ml d'huile deux temps dans le cylindre. Tournez le produit 3 fois et remettez la bougie en place.
Fixez le produit en toute sécurité au vehicule pour le transporter. - Placez le produit dans un endroit sec, frais et propre avec une bonne circulation d'air. Tenez la machine à l'écart des enfants.
Caracteristiques techniques
| 360BT 570BT S 580BTS | |||
| Mateur | |||
| Cylindrée, cm3 | 65,6 65,6 75 | 6 | |
| Régime de ralenti, tr/min 2 000 2 000 2 000 | |||
| Convertisseur catalytique Non Non Non | |||
| Système d'allumage | |||
| Bougie NGK CMR7H NGK CMR7H NGK CMR7H NGK CMR7H | MR7H | ||
| Écartement des electrodes, mm 0,6-0,7 0,6 | -0,7 0,6-0,7 | ||
| Système de lubrification et de carburant | |||
| Capacité du réservoir de carburant, I / cm3 | 2,2 / 2 200 2,2 / | 2 200 2,6 / 2 600 | |
| Poids | |||
| Poids sans carburant, kg 10,5 11,2 11,8 | |||
| Émissions sonores28 | |||
| Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) | 110 110 111 | ||
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA dB (A) | 111 110 112 | ||
| Niveauux sonores29 | |||
| Niveau de pression sonore équivalent au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesuré selon la norme EN 15503 en dB(A): | |||
| Équipé d'une buse de souffleur (d'origine) | 104 103 100 | ||
| Niveauux vibrations30 | |||
| Niveauux vibrations équivalents (ahv,eq) au niveau des poignées, mesurés selon la norme EN 15503, en m/s2 | 2,5 1,8 1,6 | ||
| Performances du ventilateur | |||
| Vitesse d'air max., avec la buse du souffleur, m/s | 104 106 92 | ||
| 360BT 570BT$ | 580BTS | ||
| Débit d'air avec la buse du souffleur, m3/min | 18 22 26 | ||
Déclaration de conformité CE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tel.: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
| Description Souffleur | dorsal |
| Marque Husqvarna | |
| Type/Modèle 360BT, | 570BTS, 580BTS |
| Identification Numéross de série à partir de 2022 (360BT), 2023 (570BTS, 580BTS) et ultérieurs. | |
est entierement conforme à la reglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Réglementation Description |
| 2006/42/EC « relative aux machines » |
| 2014/30/UE « relative à la compatibilité electromagnétique » |
| 2000/14/CE « relative aux émissions sonores dans l'environnement » |
| 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements ELECTriques et Electroniques » |
et que les normes et/ou les specifications techniques suivantes sont appliquées : EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2009, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a procédé à des examens volontaires pour le compte de Husqvarna AB.
Numéro de certificate : SEC/22/2566 - 360BT, SEC/10/2276 - 570BTS, SEC/10/2277 - 580BTS
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a également vérifié la conformité à l'annexe V de la directive du conseil 2000/14/EG.
Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caracteristiques techniques à la page 170
Huskvarna, 2023-01-01

Stefan Holmberg, Directeur R&D, gestion de la technologie, Husqvarna AB.
Responsible de la documentation technique

Sadržaj
Uvod. 173
Sigurnost 175
Sastavljanje. 178
Rad. 179
Održavanje. 182
Rjesavanje problema. 185
Noradijumi par drošuapkopi

Stefan Holmberg, Directeur R&D
Technologiemanagement, Husqvarna AB.
Slik starter du produitet
Slik bruker du produitet
Denne Iovblaseren er av ryggsekktype, og bares med en skuldsersele under bruk. Den betjenes og styres med horyre hand pa handtaket pa roret.

Slik stopper du produitet

OBS: Ikke stoppproduktet ved full hastighet.
Vista geral do produits (360BT)

Simbolos no produits

AVISO! Este produit pode ser perigos o provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou de terreiros. Seja cuidadoso e utilize o produit corretamente.

Notice Facile