Powerworks PD60CS40 - Serra

PD60CS40 - Serra Powerworks - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PD60CS40 Powerworks em formato PDF.

📄 146 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Powerworks PD60CS40 - page 30
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Powerworks

Modelo : PD60CS40

Categoria : Serra

SKIP

Perguntas frequentes - PD60CS40 Powerworks

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PD60CS40 - Powerworks e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PD60CS40 da marca Powerworks.

MANUAL DE UTILIZADOR PD60CS40 Powerworks

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET O seu produto foi concebido e fabricado de acordo comos altos padrões da Powerworks no que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador. Quando devidamente cuidado irá proporcionar-lhe anos de desem- penho reforçado e sem problemas.

AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seg- uir os avisos e as instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e lesão grave.

USO A QUE SE DESTINA

Esta motoserra é concebida para cortar ramos,troncos, cepos e vigas de um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra-guia. Apenas foi concebida para cortar madeira. Deve ser usada apenas ao ar livre, por adultos. Não use a motoserra para qualquer nalidade que não esteja listada acima. Esta motoserra não deve ser usada para serviços pro ssionais de árvores. Não deve ser usada por crianças ou por pessoas que não usem o equipamento de protecção pessoal e vestuário adequados. RISCOS RESIDUAIS: Mesmo com o uso previsto do aparelho há sempre um risco residual, que não pode ser impedido. De acordo com o tipo e a construção do aparelho, poderão aplicar-se os seguintes perigos potenciais: O contacto com os dentes de serra expostos da motosserra (perigos de corte) Acesso à corrente rotativa da serra (perigos de corte) Movimentos imprevistos e abruptos da barra guia (perigos de corte) Projecção de peças da motosserra (perigos de corte/injecção) Projecção de peças da peça de trabalho Inalação de partículas da peça de trabalho Contacto da pele com o óleo Perda de audição, caso não se utilize a protecção para os ouvidos necessária. Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas. O termo “ferrame- nta eléctrica” nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica (com os) ou à ferramenta operada através de bateria (sem os).

SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos in amáveis, gases ou poeira. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem causar a infi amação de poeiras ou vapores. Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

Evite o contacto do corpo com superfícies com ligação terra ou enterra-das, tais como tubos, radiadores, fogõ-es e frigorífi cos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico.

Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se encontrar sob a in uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves. Utilizar equipamento de protecção. Use sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção tal como a máscara contra pó, calçado anti- derrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá reduzir a probabilidade de ferimentos. 29Portugues (tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Evite o início involuntário. Assegure- se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria,levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes. Evite o início involuntário. Assegure- se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levanta- ndo ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes. Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais. Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Vista-se adequadamente. Não use roupa larga ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias ou cabelo comprido podem car presos nas peças móveis. Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A

FERRAMENTA ELÉCTRICA

Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida. Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.

Desconecte a cha da fonte de alimentação antes de realizar quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou guardar as ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica. Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. Realize a manutenção das ferramentas eléctricas.Veri que se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se dani cado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções. Mantenha as ferramentas de corte a adas e limpas. É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte a adasquem presas e são mais fáceis de controlar. Use a ferramenta eléctrica, acessórios e brocas da ferramenta, etc., de acordo com estas instruções e numa forma a que se destina o tipo particular de ferramenta eléctrica, tomando em conta as condições de funcionamento e o trabalho a ser efectuado. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa.

USO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA

DE BATERIA Carregue a bateria somente com o carregador recomendado pelo fabricante. Um carregador adaptado a um certo tipo de bateria pode desencadear um incêndio se for utilizado com um outro tipo de bateria. 30Portugues (tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Só se deve utilizar um tipo de bateria especí ca com uma ferramenta sem o. O uso de qualquer outra bateria pode provocar um incêndio. Quando a bateria não for utilizada, conserve-a afastada dos objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, parafusos, pregos ou qualquer outro objecto que possa ligar os contactos entre si, o que poderia provocar queimaduras ou incêndios. O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar queimaduras ou incêndios. Evite qualquer contacto com o líquido da bateria em caso de fuga da bateria devido a uma utilização abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona afectada com água limpa abundante. Se os olhos forem atingidos, consulte também um médico. O líquido projectado de uma bateria pode provocar irritações ou queimaduras. ASSISTÊNCIA A manutenção desta ferramenta eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualifi cada para reparações, utilizando apenas peças de substituição genuínas. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida.

Agarre a ferramenta apenas pelas superfícies isoladas para manipulação, dado que a corrente da serra pode entrar em contacto com a cablagem oculta. As correntes da serra em contacto com um cabo com corrente podem fazer passar a corrente para as partes metálicas da ferramenta que estiverem expostas e podem fazer com que o operador apanhe uma descarga eléctrica. Mantenha todas as partes do corpo distanciadas da corrente da serra quando a motosserra estiver em funcionamento. Antes de arrancar a motosserra, assegure-se de que a corrente da serra não está em contacto com qualquer objecto. Um momento de distracção ao operar a motosserra pode causar emaranhamento da sua roupa ou corpo com a motosserra. Segure sempre a motosserra com a sua mão direita na pega traseira e com a sua mão esquerda na pega dianteira. Segurar a motosserra com uma confi guração da mão invertida aumenta o risco de lesão pessoal e deva nunca ser feito. Use óculos de segurança protecção para os ouvidos. Recomenda-se ainda equipamento de protecção para a cabeça, mãos, pernas e pés é recomendado. A roupa de protecção adequada reduzirá o risco de lesões pessoais causadas por detritos esvoaçantes ou contacto acidental com a motosserra. Não manipule a motosserra numa árvore. A utilização de uma motosserra enquanto se encontra em cima de uma árvore pode causar lesões pessoais. Mantenha sempre o equilíbrio adequado dos pés e opere a motosserra apenas quando se encontra sobre uma superfície fi xa, fi rme e nivelada. As superfícies escorregadiças ou instáveis tais como escadas podem causar uma perda de equilíbrio ou o controlo da motosserra. Ao cortar um ramo que esteja sob tensão, esteja alerta para o efeito de ricochete. Quando a tensão nas fi bras de madeira é libertada, o ramo catapultado pode atingir o operador e/ou atirar a motosserra e fi car fora de controlo. Use extrema cautela ao cortar os arbustos e rebentos. O material delgado pode apanhar a motosserra e ser atirado para si ou tirar-lhe o equilíbrio. 31Portugues (tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Carregue a motosserra pela pega dianteira com a motosserra desligada e afastada do seu corpo.Ao transportar ou armazenar a motosserra,coloque sempre a capa da barra guia. O segurar adequadamente na motosserra reduzirá a probabilidade de contacto acidental com a corrente móvel da serra. Siga as instruções para a lubrifi cação, tensionamento da corrente e mudança dos acessórios. Uma corrente com a tensão ou a lubrifi cação incorrectas também pode quebrar ou aumento o risco de ricochete. Mantenha os manípulos secos, limpos e livres de óleo e graxa. As pegas gordurosas, oleosas são escorregadias causando a perda de controlo. Corte apenas madeira. Não use a motosserra para fi nalidades a que não se destina. Por exemplo: não use a mot- osserra para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. O uso da motosserra para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa.

CAUSAS E PREVENÇÃO DO OPERADOR

QUANTO AO RICOCHETE: Os saltos repentinos podem ocorrer quando a ponta da barra guia toca algo ou quando a madeira se fecha e se aperta a corrente da serra durante o corte. O contacto com a ponta, em alguns casos, pode causar uma reacção reversa rapidíssima, fazendo com que a barra guia salte para o operador Ao apertar a corrente da serra na parte superior da barra guia pode empurrar a barra guia rapidamente para o operador Qualquer destas reacções pode causar que se perca o controlo da serra, o que poderia resultar em sérios danos para o utilizador. Não confi e exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados na serra. Como utilizador da motosserra, deveria realizar vários passos para que os seus cortes se realizem de forma segura e não ocorram danos ou acidentes. O ricochete é o resultado de uma má utilização da ferramenta e/ou condições ou procedimentos de operação incorrectos e pode ser evitado tomando as precauções apropriadas conforme indicado abaixo: Segure fi rmemente, com os polegares e os dedos que cercam as pegas da motosserra, com ambas as mãos na serra e posicione o seu corpo e braço para permitir-lhe resistir à força do ricochete. As forças do ricochete podem ser controladas pelo operador, se as precauções apropriadas forem tomadas. Não largue a motosserra. Não se estenda e não corte acima da altura do ombro. Isto ajuda a impedir o contacto da ponta não intencional e permite um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas. Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do fabricante. As barras e as correntes de substituição incorrectas podem causar uma ruptura da corrente e/ ou ricochete. Siga as instruções de manutenção e para afi ar do fabricante para a corrente da serra. Diminuir a altura do calibre da profundidade pode conduzir a aumentos do ricochete.

ADVERTÊNCIAS ADICIONAIS

Foi reportado que as vibrações que derivam de ferramentas que se seguram com as mãos podem contribuir para uma doença designada Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima- se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade,dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: 32Portugues (tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud. Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. The recommended cutting capacity of this chain saw is 153mm (6 in.) and smaller to prolong the life of the tool and allow for safest operation. Cutting logs with hen forced against the log while cutting it provides a more stable pivot point. A capacidade de corte recomendada desta motosserra é de 153 mm (6 pol.) e inferior para prolongar a vida útil da ferramenta e permitir um funcionamento mais seguro. Os troncos a cortar com um diâmetro superior a esse provocará um desgaste excessivo da sua ferramenta. Os troncos com um diâmetro máximo de 229 mm (9 pol.) podem ser cortados, porém, tal acção só deve ser realizada raramente e com cuidado. O amortecedor dentado integral foi concebido para proporcionar assistência ao corte. Quando é pressionado contra o tronco enquanto se corta,proporciona um ponto de base mais estável. Qualquer motosserra pode ser fatal se for usada inapropriadamente. É fortemente recomendado que procure formação profissional em segurança e utilização desta ferramenta.

ÉM ESTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO. SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados nesta ferramenta. Estude-os, por favor, e aprenda o seu signifi cado para uma operação segura deste aparelho. SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO V Voltagem W Watt - Potência Corrente contínua Tipo ou característica da alimentação. PERIGO! Cuidado com propina. Precauções que envolvem a sua segurança. Leia o seu Manual do Operad- or. Use óculos de protecção e protecções para os ouvidos quando utilizar esta ferramenta. Não exponha o aparelho à chuva nem o utilize em locais húmidos. Evite o contato de nariz de barra. Segure com as duas mãos. Indossare guanti da lavoro spessi e antiscivolo. Construção de duplo isolam- ento Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcio-namento. 33Portugues (tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET As seguintes palavras de sinal e signif icados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. SÍMBO-

PERIGO: Indica uma situaç- ão perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimen- tos graves. AVISO: Indica uma situação potenci- almente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ATENÇ- ÃO! Indica uma situação potenci- almente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em peque- nas ou moderadas lesões. ATENÇ- ÃO! (Sem Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que poderá resultar em danos materiais. 34Nederlands (Vertaling van de originele instructies)