G70 - Não categorizado GREENWORKS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho G70 GREENWORKS em formato PDF.

📄 149 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice GREENWORKS G70 - page 22
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GREENWORKS

Modelo : G70

Categoria : Não categorizado

Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual G70 - GREENWORKS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. G70 da marca GREENWORKS.

MANUAL DE UTILIZADOR G70 GREENWORKS

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) CARACTÉRISTIQUES Modelo G70 Voltagem Nominal 220-240V ~ 50 Hz Pressão Nominal 14 MPa Pressão Permissível 18 MPa Especifição de Potência 3000W Indice de uxo de água

Fluxo de Água Máximo 11 l/min Pressão de Entrada Máxima da Água

TTemperatura Máxima da Água à Entrada 60℃ LPA (nível de pressão sonora) 85dB(A),K:3.0db(A) LWA (nível de potên- cia sonora) 94dB(A),K:3.0db(A) Grau de Protecção IPX 5 Vibração < 2.5 m/s² K=1.5 m/s² DESCRIÇÃO Observe a Figura 1.

1. Manípulo com gatilho

9. Retentor do cabo elétrico

11. Caixa de acessórios

MONTAGEM DESEMBALAR Este produto necessita de ser montado. Corte cuidadosamente a caixa pelos lados e em seguida retire o produto e quaisquer acessórios da caixa. Em caso de dúvida, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente Greenworks Tools para assistência. O funcionamento de um aparelho que tenha sido pré- montado de forma inadequada poderá causar lesões pessoais graves. Inspeccione cuidadosamente o produto de forma a assegurar-se de que nenhuma ruptura ou dano ocorreu durante o transporte. Não se desfaça do material de embalagem até ter cuidadosamente inspeccionado e ter utilizado satisfatoriamente o produto. Se alguma peça estiver danificada ou em falta, agradecemos que contacte o Serviço de Apoio ao Cliente Greenworks Tools para assistência. AVISO Se qualquer peça estiver dani cada ou em falta, não utilize este produto até as peças serem repostas. A utilização deste aparelho com peças dani cadas ou em falta poderia conduzir a graves lesões pessoais. AVISO Não tente modi car este produto ou criar acessórios não recomendados para o uso com este produto. Quaisquer destas alterações ou modi cações representam um uso indevido e pode resultar em condições perigosas ocasionando eventuais ferimentos graves pessoais. AVISO Não ligue à fonte de alimentação até que a montagem esteja concluída. A inobservância de cumprir com esta instrução pode resultar no arranque acidental e possíveis lesões pessoais graves.

- Máquina principal - Depósito do detergente - Manual de utilização - Bocal giratório - Bocal 5 em 123

DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) - Gatilho e vara - Mangueira de alta pressão - Conector da entrada de água - Parafuso (4) UNIR A VARETA à PISTOLA DE LAVAGEM (Observe a Figura 2.) Instalação da vareta na pistola de lavagem a pressão Introduza com firmeza a ponta da baioneta macho (14) da vareta na conexão fêmea da baioneta (15). Enquanto empurra a vareta com firmeza, rode no sentido dos ponteiros do relógio até as linguetas encaixarem no seu lugar para assegurar a união sem haver fugas. MONTAGEM DO SUPORTE DA PISTOLA (Observe a Figura 3.) Empurre o suporte da pistola conforme mostrado até estar trancado nas ranhuras.

MONTAGEM DO CONECTOR DA ENTRADA DE

ÁGUA (Observe a Figura 4.) Alinhe o conector com a entrada de água. Rode o conector no sentido dos ponteiros do relógio para garantir que está apertado. MONTAGEM DO PEDESTAL (Observe a Figura 5.) Alinhe o pedestal e os parafusos com os orifícios. Insira o parafuso e rode no sentido dos ponteiros do relógio com uma chave de fendas até o parafuso estar apertado. OPERAÇÃO Aplicações Esta máquina de lavar de pressão pode ser usada para as finalidades elencadas abaixo: Remover sujidade e bolor de pisos, pátios de cimento e paredes. Limpar carros, barcos, motocicletas, mobiliário exterior e barbecues. CONEXÃO DA MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO COM O CABO DO GATILHO (Observe a Figura 6.) Montagem Empurre o conector (16) da mangueira de alta pressão no conjunto (17) da pega do gatilho até se encaixar. Remoção Acione o botão de mola (18) e puxe a mangueira de alta pressão para fora do conjunto. LIGAR O FORNECIMENTO DE ÁGUA À MÁQUINA DE LAVAR DE PRESSÃO (Observe a Figura 7) O fornecimento de água deve provir de uma conduta de água. NUNCA utilize água quente ou água proveniente de piscinas, lagos, etc. Para uma maior facilidade de uso, recomenda-se uma mangueira com auto- enrolamento (não fornecida). NOTA: Se utilizar a mangueira de enrolamento automático, assegure-se que a mangueira não fica encaracolada durante o uso, uma vez que pode causar danos à bomba. ATENÇÃO Ao ligar o aparelho à rede fornecimento de água (não à rede pública de fornecimento de água potáv- el), consulte os regulamentos locais dos organismos locais ou do fornecedor local de água. Para garantir de que não ocorre qualquer retorno de contaminantes para a rede de água, o aparelho não pode estar directamente ligadoo à rede pública de fornecimento de água potável. Caso o aparelho seja ligado à rede de água potável, devem-se incorporar dispositivos de prevenção de retorno de uxo ou fi xados ao sistema de forneci- mento de água. A instalação deve ser aceite pelos organismos locais ou pelo fornecedor de água e deve ser realizada por pessoal técnico qualifi cado. Os dispositivos de prevenção de retorno de uxo devem seradequados às categorias de uidos e cumprir com o requisito de evitar o retrocesso em conformidade com a EN 60335-2-79: 2009. AVISO Always switch off the mains disconnecting switch when leaving the machine unattended. AVISO Cavi dell’alimentazione inadeguati possono essere pericolosi. Nel caso in cui si utilizzi una prolunga, dovrà essere adatta all’utilizzo in esterni e il punto di collegamento dovrà essere asciutto e tenuto lon- tano dal pavimento. Si raccomanda in questo caso di utilizzare una bobina per il filo che terrà la spina ad almeno 60mm dal terreno. Antes de ligar a mangueira de jardim à máquina de lavar à pressão: Faça correr a água pela mangueira durante 120 segundos para limpar quaisquer restos na mangueira. Verifique o filtro na entrada de àgua.24

NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) Se o filtro estiver sujo, limpe-o antes de ligar a mangueira de jardim à máquina. NOTA: Deve haver um mínimo de 3 metros de mangueira sem limitações entre a entrada da máquina de lavar de pressão e a torneira do jardim. Com a torneira do jardim completamente fechada, una a extremidade da mangueira de jardim ao conector roscado da torneira. USAR A PISTOLA INJECTORA (Observe a Figura 8.) Para um maior controlo e segurança, mantenha sempre as duas mãos na pistola. Aperte o gatilho (19) para operar a arruela de pressão. Solte o gatilho para deter o fluxo de àgua atravês do bocal. Para accionar o bloqueio: Pressione o botão de bloqueio (20) para a posição ON (ligado). Para desactivar o bloqueio: Pressione o botão de bloqueio para a posição OFF (desligado). USAR OS BOCAIS (Observe a Figura 9.) ATENÇÃO NUNCA mude bocais sem engatar o bloqueio na pistola injectora e NUNCA aponte a vara para o seu rosto ou o de outros. Nota: O bocal 5 em 1 tem cinco tipos de pulverização, incluindo os bocais de alta pressão de 15º, alta pressão de 25º, alta pressão de 40º, linha reta de 0º e baixa pressão do tipo ventoinha. O bocal rotativo serve para retirar manchas difíceis em superfícies duras. Para conectar um bocal à vara: Desligue a máquina de lavar à pressão e feche o fornecimento de água. Carregue no gatilho para libertar pressão. Engate o bloqueio na pistola injectora puxando para baixo o fecho até encaixar na ranhura. Premere il tasto e inserire l'ugello nell'asta fino a chenon scatti n ella fessura.Faça c oincidir a claviha da boca com o orificio quadrado. Rode o bocal para ajustar a forma de pulverização.

ADICIONAR DETERGENTE À MÁQUINA DE LAVAR

DE PRESSÃO (Observe a Figura 10-11.) Utilize apenas detergentes concebidos para máquinas de lavar à pressão; detergentes domésticos, ácidos, alcalinos, lixívias, solventes, material inflamável ou soluções industriais podem danificar a bomba. Vários detergentes podem exigir uma mistura antes de serem usados. Prepare a solução de limpeza conforme as instruções indicadas na garrafa da solução. NOTA: Use um funil, se necessário, para impedir o derramamento acidental do detergente para fora do depósito. Se se derramar algum detergente durante o processo de enchimento, certifique-se que a unidade está limpa e seca antes de prosseguir. PPara aplicar o sabão: Derrame o detergente no depósito de detergente. Installare il serbatoio del sapone sul grilletto della pistola. Ligue a máquina de lavar de pressão e pulverize o detergente numa superfície seca usando jactos longos, iguais e sobrepostos. Para evitar riscas, não deixe que o detergente seque na superfície. ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA DE LAVAR À PRESSÃO (Observe a Figura 12.) ATENÇÃO Não ponha a bomba a trabalhar sem o fornecimento de água conectado e ligado. Rode a mangueira de jardim e, em seguida, aperte o activador de alta pressão para aliviar a pressão de ar.Assim que surgir um fluxo de água estável,liberte o activador. Depois de se certificar que o interruptor se encontra na posição OFF, conecte a máquina de lavar de pressão à fonte de alimentação. Ajuste o interruptor para a posição ON(I) (ligado) para ligar o motor. Rode a mangueira de jardim e, em seguida, aperte o gatilho de alta pressão.25

DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) MANUTENÇÃO AVISO Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. AVISO Antes de inspeccionar, limpar, ou fazer manutenção na máquina, desligue o motor, aguarde que todas as peças móveis se imobilizem, e desligue a cha da fonte de alimentação. O facto de não seguir estas instruções pode causar graves lesões pessoais ou danos a propriedade.

Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos de vários tipos de solventes comerciais e podem ser dani- ficados pelo seu uso. Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc. AVISO Nunca, em qualquer momento, deixe que uidos de travagem, petróleo, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os produtos químicos podem dani car, enfraquecer ou destruir o plástico, o que pode re- sultar em ferimentos graves. Apenas as peças que são indicadas na lista de peças se destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente. Todas as outras peças devem ser substituídas num centro de assistência autorizado. SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO Caso seja necessária a substituição do cabo de ali- mentação, tal deve ser efectuada por um centro de assistência autorizado de modo a evitar perigos de segurança. MANUTENÇÃO DO BOCAL (Observe a Figura 13.) A pressão excessiva da bomba (uma sensação de im- pulso quando se pressiona o gatilho) pode ser o resul- tado de um bocal sujo ou obstruído. Desligue a máquina de lavar de pressão. Desligue a máquina de lavar à pressão e feche o fornecimento de água. Carregue no gatilho para libertar pressão. Retire o bocal da vara. NOTA: Nunca aponte a vara pulverizadora para o seu rosto. Usando um clipe de papel endireitado ou uma ferramenta de limpeza do bocal, liberte quaisquer objectos estranhos que estejam a obstruir ou restringir o bocal. Usando uma mangueira de jardim, limpe/enxagúe os detritos do bocal. Volte a conectar o bocal à vara. Ligue o fornecimento de água.

ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR À

PRESSÃO Armazene-a numa área seca e coberta sem geada ondeo tempo não a possa danificar.Esvazie sempre a água da pistola injectora,da mangueira e da bomba. NOTA: Recomenda-se o uso de um protector da bomba para prevenir danos causados pelo tempo frio durante o armazenamento nos meses do Inverno. ELIMINAÇÃO Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir possíveis danos para o ambiente ou a saúde humana derivados da eliminação não controlada de resíduos, recicle- os responsavelmente para promover a reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, agradecemos que utilize os sistemas de recolha e devolução ou contacte o agente onde o produto foi comprado.Eles podem ficar com este produto para procederem a uma reciclagem segura para o ambiente.Nederlands (Vertaling van de originele instructies)

Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original. Está disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de uso prossional, dado que as ferramentas da Greenworks Tools são concebidas principalmente para ser utilizadas por consumidores de bricolagem. Esta garantia não é transmissível. LIMITAÇÕES Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e não cobre as reparações devido ao seguinte:

1. Desgaste habitual

2. A anação ou ajuste

3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau

4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.

5. O dano devido a que os acessórios/xações se desapertaram /

soltaram por culpa de uma falta de manutenção.

6. O dano causados por uma limpeza com água.

7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência

não autorizado pela Greenworks Tools.

8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.

9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.

10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno

11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças

consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte:

  • Lâminas e conjuntos de lâminas

12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou

transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto nos casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde assumir qualquer reclamação fora do período de garantia desse fabricante.

13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente

política de garantia.

14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais

não fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe GmbH. Garantia Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por esta política é necessário apresentar a prova de compra original. O comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra suciente. Em primeiro lugar, em caso de garantia, o consumidor deve devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova de compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de serviço centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra que a máquina tem uma falha será reparada e enviada de volta para o endereço do consumidor sem qualquer custo. As máquinas que custem menos de 100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam ser substituídas. Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina não tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar o custo da reparação. Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma cópia da última política e garantia em www.greenworkstools.euГарантийные обязательства компании Greenworks Tools в отношении агрегатов для дома и строительства

FRDECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE