G70 - Hidrolimpiadora eléctrica GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G70 GREENWORKS en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión eléctrico |
| Marca | Greenworks |
| Modelo | G70 |
| Tensión de alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia nominal | 300 W |
| Presión nominal | 14 MPa (140 bar) |
| Presión admisible | 18 MPa (180 bar) |
| Caudal de agua nominal | 6,5 l/min |
| Caudal de agua máximo | 11 l/min |
| Presión máxima de entrada de agua | 0,7 MPa |
| Temperatura máxima de entrada de agua | 60 °C |
| Nivel de presión sonora (LPA) | 85 dB(A), K=3,0 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora (LWA) | 94 dB(A), K=3,0 dB(A) |
| Grado de protección | IPX5 |
| Vibraciones | < 2,5 m/s², K=1,5 m/s² |
| Boquillas incluidas | Boquilla rotativa y boquilla 5 en 1 (15°, 25°, 40°, 0° y baja presión) |
| Depósito de detergente | Integrado, extraíble |
| Longitud de la manguera de alta presión | Aproximadamente 8 m (estimación) |
| Peso (aproximadamente) | 12 kg |
| Mantenimiento | Limpieza regular de la boquilla, vaciar el agua antes del almacenamiento invernal |
| Seguridad | Bloqueo del gatillo, parada automática al soltar |
| Garantía | 2 años (uso doméstico) |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio al cliente de Greenworks |
Preguntas frecuentes - G70 GREENWORKS
Preguntas de los usuarios sobre G70 GREENWORKS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G70 - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G70 de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO G70 GREENWORKS
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
SPECIFICATIONS
| Modelo G70 | |
| Voltaje nominal 220-2 | 40V ~ 50 Hz |
| Presión nominal 14 MPa | |
| Presión permitida 18 MPa | |
| Potencia nominal 300 W | |
| Caudal nominal | 6.5 l/min |
| Flujo de aire máximo | 11 l/min |
| Presión de entrada de agua máximo | 0.7 MPa |
| Temperatura máximo de entrada de agua | 60°C |
| LPA (nivel de pre-sión acústica) | 85dB(A),K:3.0db(A) |
| LWA (nivel de poten-cía acústica) | 94dB(A),K:3.0db(A) |
| Grado de protección | IPX 5 |
| Vibración | < 2.5 m/s2K=1.5 m/s2 |
DESCRIPTION
véase la Figura 1.
- Accionador
- Vara
- Asa
- Accionamento
- An-/Aus-Schalter
- Reinigungsmitteltank
- Wasserzulaufschlauch
- Carrete de manguera
- Retén del cable électrique
- Pedestal
- Caja de accesorios
- Abrazadera de la manguera
- Rueda
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto necessities montaje.
Corte cuidadosamente los laterales de la caja, bajo saque el producto y los accesorios de la caja. Si tiene alguna duda, llame al Servicio de Atencion al Cliente de Greenworks Tools. HacerFuncionar un producto que pueda haber sido mal montado previamente podra provocar graves danos personales.
Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurar de que no han sucedido daños o roturas durante el transporte.
No tire el embalaje hasta que haya revisado cuidadosamente el producto y comprobado que funciona correctamente.
Si falta alguna pieza o está danadas, llame al Servicio de Atencion al Cliente de Greenworks Tools.

ADVERTENCIA
Si falta una pieza o está danadas, no haga的功能ar el producto hasta que haya sustituido las piezas. Usar este producto si falta una pieza o está danada podra provocar graves daños personales.

ADVERTENCIA
No intente modifier el producto niemploi accesorios bajo lo uso no está recommendado para este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen uso indefinido, y pueda conllevar situaciones de peligro con ríesgos de serias lesiones.

ADVERTENCIA
No conectar al suministro de energia hasta que el montaje estéplete. Si laquina está mal montada, podra actionarse accidentally y provocar graves daños personales.
LISTA DE EMBALAJE
- Maquina principal
- Depóstito de detergente
- Manual de uso de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de la水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中, en el case de La水中
- Tobera giratoria
-Boquilla 5 en 1
-Acionador y vara
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
- Manguera de alta presión
- Conector de admisión de agua
Tornillo (4)
UNIR LA VARILLA CON LA PISTOLA DE LAVADO (vease la Figura 2.)
Instalación de la varilla en la pistola de lavado a presión. Introduzcafirmamente la punta de la bayoneta macho (14) de la varilla en la conexión hembra de la bayoneta (15).Mrientas empuja la varilla con firmeza, gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que las lengüetas encajen en su lugar para asegurar la unión sin que haya escapes.
- Empujé el acontecimiento, como se muestra en laImagen, hasta que quede encajado en las ranuras.
MONTAJE DEL CONECTOR DE ADMISION DE AGUA (vease la Figura 4.)
Alinee el conector con la admisión de agua.
Gire el conector hacía lackecha para asegurar de que esté bien apretado.
MONTAJE DEL PEDESTAL (vexe la Figura 5.)
Alinee el pedestal y los tornillos con los orificios.
- Inserte el tornado y girelo hacer la derecha con un destornillador, hasta apretarlo bien.
FUNCTIONAMENTO
Aplicaciones
Esta hidrolavadora puede utiliser para las siguientes tareas:
Eliminar la suciedad y el moho de las cubiertas, patios de cemento y paredes.
Limpieza de automóviles, barcos, motocicletas, muebles de jardín y barbacoas.
CONEXION DE LA MANGUERA DE ALTA PRESION (vease la Figura 6.)
Ajuste
- Empujé el conductor (16) de la manguera de alta presión en el soporte (17) del actionador hasta que encaje.
Desmontaje
■ Accione el botón del muelle (18) y extraiga la manguera de alta presión del soporte.
CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA A LA LIMPIADORA A PRESION (vease la Figura 7.)
El suministro de aguaDebephisderde un conducto principal de agua.NOutiliceagua caliente o agua de estanques, lagos, etc. Para que sea fácil de usar se recomienda una manguera que se enrolla automatistically (no incluida).
AVISO: Al usar la manguera auto-enrollable, asegúrese de que la manguera no se dobla durante su uso, ya que esteouldacauseardanosalbomba.

PRECAUCION
Al conectar el aparato a la red de abastecimiento de agua (que no sea un suministro publico de agua corriente potable),onga en cuenta la normativa local de las juntas locales o proveedor de agua local.
Para asegurar de que no hay contaminantes en el suministro de agua, el aparato noDebe estar conectado directamente a la red de abastecimiento oficial de agua potable.
Si el equipo está conectado a una red de agua potable, deben incorpurar valvulas antireturno en el mesmo, o bien instalarlas en el sistema de suministro de agua. La instalacion podra asi ser homologada por las autoridades locales o por el suminstrador de agua tras ser sometida a una inspeccion技术水平a. Los dispositivos de prevencion de refl ujo deben ser adecuados para liquidos y cumplir con la normativa para evaporar el sifonaje de returno segun la norma EN 60335-2-79:2009.

ADVERTENCIA
Apague siempre el interruptor de encendido al partir laquina desatendida

ADVERTENCIA
Los cabes de extension inadequados peuvent ser peligrosos. Si se usa un cable de extension, deben ser apto para uso en exteriores, y la conexión debe mantenerse seca y lejos del sueño. Se recomienda utiliser una bobina de cable que mantenga el enchufe al menos a 60 mm sobre el sueño.
Antes de conectar la manguera a la limpiadora de alta presión:
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
AVISO: Debe haber un minimo de 3 metros de manguera libre entre la toma de la limpiadora de alta presión y el grifo del jardín.
- Con el grifo del jardín totalmente cerrado, conecte el extremo de la manguera al conector del grifo.
UTILIZAR LA PISTOLA (vease la Figura 8.)
Para un mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en la pistola en todo momento.
Apriete el aconteedor (19) para utiliser la hidrolavadora.
Suelte el gatillo para detener elchorro de agua.
Para conectar el bloqueo:
■ Pulse el botón de bloqueo (20) para situarlo en la posición ON.
Para desactivar el bloqueo:
■ Pulse el botón de bloqueo para situarlo en la posición OFF.
UTILIZAR LAS BOQUILLAS (vexe la Figura 9.)
PRECAUCION
NO cambie las boquillas sin activar el bloqueo de la pistola y NO dirija la lanza hacía su cara o la de它们.
Note: la boquilla 5 en 1 dispone de cinco pulverizadores de differedes tamaños, incluidos los de alta presión a 15^ , alta presión a 25^ , alta presión a 40^ , linea recta a 0^ y baja presión en forma de abanico. La boquilla giratoria está destinada a quitar la sociedad incrustada de aquellas superficies resistentes al desgaste.
Para conectar una boquilla a la lanza:
Apague la limpiadora a presión y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua.
Apriete el bloqueo de la pistola tirando hacía abajo de él hasta que se ajuste en la ranura.
■ Pulse el botón de la lanza e inserte la boquilla, alineando el pasador de la misma con el orificio.
Gire la boquilla para ajustar el chorro.
ANTES DE CONECTAR LA MANGUERA A LA LIMPI-ADORA DE ALTA PRESION (vease la Figura 10-11.)
Use solo detergentes para limpiadoras a presión; los detergentes domesticos, acidos, alcalinos, lejías, disolventes, material inflamable o SOLUTIONES industrialesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
detergentes peuvent estar vezoclados antes de su uso.
Prepare la solución de limpieza, como se indica en la botella de SOLUTION.
AVISO: Use un embardo, si esnecessary para evitar derramar detergente fuera del tanque. Si se derrama detergente durante el proceso de llenado, aseguresde que limpia y seca la unidad antes de hacerla funciona.
Para aplicar jabon:
Vierta detergente en el deposito de detergente.
Acople el deposito de jabon a la pistola.
■ Encienda laquina de lavado a presión y rocie el detergente sobre una superficie seca mediante chorros largos y superpuestos. Paraatar los surcos, no deje que el detergente se seque sobre la superficie.
ARRANQUE Y PARADA DE LA LIMPIADORA A PRESION (vease la Figura 12.)
PRECAUCION
No haga funciona la bomba sin que el suministro de agua está conectado y encendido.
Gire la manguera antes de apretar el gatillo de alteplasiónparaaliviarlapresióndelaire.Cuando aparezca un flujo constante de agua,suelte el gatillo.
- Después de asegurar de que el interruptor está en posición OFF, conecte la limpiadora a presión a la fuente de alimentación.
Situe el interruptor en la posicion deccionamento (I) para poder en marcha el motor.
Gire la manguera y, a continuación, apriete el aconteedor de alta presión..
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice solo recambios originales al arreglar laquina. El uso deoras piezas可以使 provocar riesgos o daños en el producto.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, limpar o reparar laquina, detenga el motor, espere a que todas las piezas moviles se detengan y desconecte el enchufe de la toma de corriente. El incumplimiento de estas instruccionesuede resulting en lesiones corporales graves o daños a la propidad.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limiar las piezas de plastico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a los daños de diversos temas de disolventes commerciales y pueda ser danados por su uso. Use paños limpios para quitar la sueidad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA
No deje, en ningún momento, que el liquido de freiros, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc.,enetren en contacto con las piezas de plástico.Los productos químicos能把 dañar, destruir o debilitar de plástico, lo que pueda resultar en graves daños personales.Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezasULDuen ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas lasdemás piezas deben ser sustituidas en un service的技术ico autorizzato.
SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Si esnecessary sustituir el cable de alimentacion elecrica,debe realizarse en un service Tecnico autorizzato con el fin de evaporar un peligro para la seguidad.
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA (vease la Figura 13.)
Excesiva presión de la bomba (una sensación electrizante cuando aprieta el gatillo)uede ser el的结果de una boquilla obstruida o sucia.
Desconecte la limpiadora de alta presión.
Apague la limpiadora de alta presión y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua.
Retire la boquilla de la lanza.
AVISO: Nunca apunte la lanza a su cara.
- Utilice un clip enderezado o una herramienta de limpieza de boquillas para eliminarrialquier materia extraña que obstruya u obstaculice la boquilla.
Con una manguera de jardín, elimine los desechos de la boquilla.
Vuelva a conectar la boquilla a la lanza.
Abra el suministro de agua.
ALMACENAJE DE LA LIMPIADORA DE ALTA PRESION
Conservar en un lugar seco, cubierto, en zona libre de heladas, donde el clima no pueda dañarlo. Vacie siempre el agua de la pistola, la bomba y manguera.
AVISO: Se recomienda el uso de un protector de bomba paraatar daños por frío durante elalmacenamento en losmesesde invierno.
ELIMINACION

Estamarca indica que este producto no debe eliminarse junto conothers residuosdomesticos entodala UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salutehumanaderivadosdeleliminacionincontrolada deresiduos,reciclocedoformarresponsiblepara promoverla reutilizacionsostenibledelosrecursos materiales.Para devolver sudispositivousoado,utilice los sistemas de recogida y devolucion opongase encontactoconel distribuidorondeadquirioelproducto. Pueden recogereste producto paraunreciclaje medioambiental seguro.
Para acontear o bloquejo:
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
aaii iiaai
Jglalai jie nnnnll gill ic jilll Jllnnnnsy
S木弟形 COBD = S COD + S BDO = S BOC +
jannnnn
y
olai aal jai jai bainl lai jai alai
A
1.
()
(6)
中
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jgl jn uolil

#
y 1 y
A
j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
:alaiy
L 111111111111111111111111111111111111111111
all
aaii aiee iiaaa aieae eae ae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae aieae
Türkçe (Original talimatlar)
TEKNIK ÖZELLLIKLER
| xynä |
| x7 mon 7y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y |
| x#n#A |
| ### |
nnonnn
177777
T
nnon n
1-5n
nna nna
n no nn
017
(4)
(772)00n nn
PAGRINDO PRITVIRTINIMAS (zr. 5 pav.)
Todas las migunas新品 de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las migunas de uso profesional, ya que las herramrientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser realizadas por consumoidores DIY.
Esta garantía no es transferible.
LIMITACIONES
Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguientes:
- Uso y desgaste normal
- La puesta a punto o ajuste
- El dano causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia.
- El sobrecalentamente debido a la falta de mantenimiento.
- El dano debido a que los accesos/sujeciones se han aflojado/ soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
- El dano causados por una limpieza con agua.
- Las migunas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
- Las migunas mal montadas o mal ajustadas.
- El dano causado por un uso inadequado de laquina.
- El dano causado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)
- La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entreorasimas, lo suiviente: Pillas
Cables electricos
Cuchillas y conjuntos de cucillas
Cinturones
- Filtros
- Portaherramientes
-
Algunos produits peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante代替ivo; ellos elementos estarán suspectos a la的政治a de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
-
Los articículos de seguda mano no los cubre la presente的政治a de garantía.
- La colocacion de piezas de repuestos o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantia
Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de�� no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a nuestros instalaciones de servicios centrales,onde se le hara una inspeccion.Si se descubre que laquina tiene un fallo sera reparada y enviada de vuelta a la direccion del consumidor sin COST algoño. Lasrozenas que cuestionen menos de 100 €,impuestos de ventas incluidos,suen ser sustituidas.
Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina noiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación.
Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutureos productos. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.

Pilhas
- Cabos elétricos
- Láminas e conjuntos de láminas
Cintos
- Filtros
ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:
Nombre: Peter Soderström)
Dirección: Hjortronvagen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Por la presente declaramos que el producto
Categoría Maquina de Lavado a Alta Presión
Modelo G70
Número de série Ver etiqueta de clasificacion de productos
Año de fabricación Ver etiqueta de clasificacion de productos
- está en conformidad con las disponeciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria
- está en conformidad con las dispositions de estas otheras Directivas-EC MD Machinery Directive 2006/42/EC
2014/30/EU (Directiva EMC), y
2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. modificaciones(2005/88/EC)
Yadelmas,declaramosque
se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas
EN 60335-2-79
EN 60335-1
EN 62233
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN ISO 3744
Nivel de potencia acústica medido LWA: 94 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo LWA: 97 dB(A)
Método de evaluación de conformidad en el anexo V/Directiva 2000/14/CE&2005/88/
EC
Lugar,fecha:Changzhou,22/07/2016 Firma:TedQuHaichao(BEng,CEng,MIET)
Director de Calidad
Directiva EMC) 2014/30/EC.si
(Directiva privind emisia de zgomot) 2000/14/EC inclusiv modificarile (2005/88/EC)