SEV 2416 Q - Serra STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SEV 2416 Q STIGA em formato PDF.
Perguntas frequentes - SEV 2416 Q STIGA
Perguntas dos utilizadores sobre SEV 2416 Q STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SEV 2416 Q - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SEV 2416 Q da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR SEV 2416 Q STIGA
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atençao este manual de instruções.
1. RAFFREDDAMENTO MOTORE
MANDOS Y ABASTECIMIENTOS
Utilizar exclusivamente aceite
queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos outros produits e esperamos que o uso desta sua nova boaina sera muito satisfatório e correpondahlenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a boaina e usa-la de forma segura e eficiente; não esqueça que este manual é parte integrente da boaina, conserve-o para poder consulha-lo quando necessario e o entrega juntamente com a boaina em caso decessão ou se for emprestado a terreiros.
Esta sua nova boaina foi projectada e fabricada segudo as normas vigentes, resultando segura e fiavel se usarespeitando plenamente as instruções presentes nesthe manual (uso previsto); qualquer outra utilização ou a inobservança das normas de segurâa de uso, manutençao e reparacao descritas é considerada como "uso improprio"ecause a invalidação da garantia e isente o Fabricante de toda e qualquer responsabilitadede, passando ao utente osóonus derivados de danos ou lesoes proprias ou a terreiros.
Se for notada qualquer很小a differenca entre o quanto descrito e a maquina em seu poder, considere que,visto o continuo melhoramento do produits, as informacoes presentes neste manual está sujeitas a modificações sem precedo visso ou obrigacao de actualização, mas ficando sem variação as caracteristicas essentials para a seguranca e o functimento. Em caso de duvida entre em contacto com o seu revendedor. Bom travaho!
INDICE
- Identificacao dos componentes principals 2
- Simbolos 3
- Avisos para a seguranca 4
- Montagem daquina 6
5.Preparacao para o trabalho 6 - Arranque - Parada do motor 8
- Utilização da boaquina 8
- Manutenção e conservação 12
9.Problemas e soluções 14 - Acesorios 14
1. IDENTIFICAZAO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS
COMPONENTES PRINCIPAIS
- Unidade motriz
- Garra de abate
- Guarda-mao dienteiro
- Pega dienteira
- Pega traseira
- Retentor da corrente
- Lámina- guia
- Corrente
- Bainha da lamina- guia
- Etiqueta da série
- Cabo de alimentacao
- Extensão (não fornecida)
COMANDOS E ABASTECIMENTOS
- Alavanca interruptor
- Botão de segurança
- Botão de restauração
-
Engante extensão
-
Tampa do deposito de oleo de lubrificacao da corrente
- Indicador de nível de oleo corrente
ETIQUETA DA SÉRIE
10.1) Marca de conformidade conforme a directiva 2006/42/CE
10.2) Nome e endereço do fabricante
10.3) Nivel de potência acústica LWA conforme a direciva 2000/14/CE
10.4) Modelo de referencia do fabricante
10.5) Modelo dequina
10.6) Nstreamo de série
10.7) Ano de fabricacao
10.8) Tensão e Frequência de alimentação
10.9) Potência do motor
10.10) Isolamento duplo
10.11) Código do Artigo
10.12) Pais de fabricacao
10.13) Comprimento máximo admitido da barra.
É proibido o uso de lâminas-guias com comprimento maior do que aquele indicado




Não jogue os apareiros electricos com os lixos dométricos. Em conformidade com a Direciva Europeia 2002/96/CE sobre
os lixos de aparelhagens electrolyticas e electronasicas e a sua actuacao conforme as normas nationais, as aparelhagens electri
cas inutilizadas devem ser colectadas separamente, a fim de ser reutilizadas de modo ecocompativel. Se as aparenhagens
eléctricas forem eliminadas num aterro ou no terreno, as substancias nocivas podem atingir a camada aquifera e entrada na cadeia alimentar, danificando a sua saude e o bem-estar. Para informacoes mais detalhadas sobre a eliminacao deste produits, contactar o Orgao competente para a eliminacao de lixos domesticos ou o seu Revendedor.
| Valores máimos de ruído e vibrações [1] | ||
| Pressão acústica no ouvido do operador (EN ISO 22868) | dB(A) | 84,92 |
| - Incerteza de medicação (2006/42/CE - EN 27574) | dB(A) | 3 |
| Nível de potência acústica medico (EN ISO 22868) | dB(A) | 104,92 |
| - Incerteza de medicação (2006/42/CE - EN 27574) | dB(A) | 3 |
| Nível de vibrações (ISO 22867) | m/sec2 | 3,838 |
| - Incerteza de medicação (2006/42/CE - EN 12096) | m/sec2 | 1,5 |
| DADOS TECNICOS | ||
| Tensão de alimentação | V~ | 230 |
| Frequência de alimentação Hz 50 | ||
| Potência do motor | W | 2400 |
| Comprimento lâmina-guia | mm / " | 405 mm 16" |
| Velocidade corrente | m/sec | 13,5 |
| Peso | kg | 5,3 |
| Óleo | ml | 230 |
[1]
Adverté:
O valor de vibrações indicado foi estabelecido com um equipamento estandizado e pode ser utilizesdo para a comparacao com outros apareiros eletricos e para a estima provisoria da energia por meio das vibrações.
ATENCAO!
O valor das vibrações pode variar em funcção da utilização da区内 e da sua preparação e ser acima daquele indicado. É necessário estabelecra as medidas de seguranta para a proteção do Utilizador que devem ser baseadas na estima de cargo gerada pelas vibrações nas condições reais de utilização. Para tal fim, devem ser levadas em consideração todas as fases do ciclo de funcaoamento tais como por example, o desiglemento ou o functimento em vazio.
2. SIMBOLOS






1) Antes de usar estaquina leia o manual de instruções.
2) 3) O operador que usa esta máquina, realizada em condições normais para uso diário continuo, pode estar exposto a um nível de ruido igual ou superior a 85 dB (A). Use oculos de segurar e uma proteção acústica.
4) Não expor à chuva (ou à humidade).
5) Desligue imeditamente a ficha da tomada de corrente se o cabo (ou a extensão) estiver estragado ou cortado.
6) Comprimento máximo admitido da barra. É proibido o uso de lâminas-guias com comprimento maior do que aquele indicado.
11) Sentido de montagem da corrente
12) Sentido de deslizamento da corrente
13) Sentido de rotação para afrouxar (a) ou aperture (b) a lamina-gua
3. AVISOS PARA A SEGURANCA
COMO LER O MANUAL
No texto do manual, algunos parágrafos que contém informações de particular importance são marcados com graus differsentes de realce,cido significado é o segunte:
NOTA
ou
IMPORTANT
Fornece esclarecimentos ou autres ele
mentos a quando ja indica anteriorsmente, com a intenção de não danIFICAR a boaquina, ou causar danos.

ATENÇAÖ!
Possibidade de lesoes pessoas
ou a terreiros em caso

PERIGO!
Se não considerar este avis, pode
ferir-se ou ferir terreiros
s gravamente, com perigo de morte.
AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA OS APARELHO S ELECTRICOS

ATENÇAÖ!
Leia todos os avisos de segurarce e
todas as instruções. A falta de observação dos avisos e das truções pode causar choques electricos, incendios e/ou graves ferimentos.
Guarde todos os avisos e as instruções para consultá-las turo. APALAVRA "aparelho eletrico" citada nos avisos refere-se à sua aparenhagem com alimentação pela rede eletrica.
a) Mantenha limpa e bem iluminada a area de trabalho. Areas sujas e desordenadas facilitam os acidentes. a)
b) Não use o aparelho eletrico em ambientes com risco plosão, na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poeira. Os s eletricos geram faiscas que podem incendiar a poeir os vapores.
c) Mantenha as crianças e as outras pessoas à distança quando usa-se um(AParalho elcctrico. As dificoos podem caesar a perda de controlo.
2) Segurarca electrica
a) A ficha do aparelho eletrico deve ser compativel com a mada de corrente. A ficha nunca deve ser alterada. Na adaptations com os aparelho s eletricos dotados de l'cao a terra. As fichas nao alteradas e apropriadas a tomada reduzem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto do corpo com superficies em massa o terra, como tubos, radiadores, fogoes, frigorificos. O riscoichoque eletrico aumenta se o corpo encontrar-se em massa ou em terra.
c) Não exponha os aparecido s eletricos à chuva ou a molhados. A água que penetrou num aparecido eletrico augmente o risco deCHOqueeletrico.
d) Não use o cabo impropriamente. Não use o cabo para transparecido antes de uso. Muito acidentes são causados por portar o aparecido, puxá-lo ou para desligá-lo da tomada. uma manutenção ineffiente.
a) Não sobrecarregue o aparelho elétrico. Use o aparelho de静电étrico apropriadó ao trabalho. O aparelho elétrico adequado executara o trabalho melhor e de maneira mais segura, à velocidade para a qual foi projectado.
b) Não utilize o aparecido eletrico se o interruptor não para capaz de dar o arranque ou parar regularamente. Um aparecido eletrico que não pode ser actionado pelo interruptor é perigo e deve ser reparado.
c) Desligue a ficha da tomada de corrente antes de executar qualquer regulação ou troca de acessórios ou antes de guardar o aparelho eletrico. Estas medidaspreventivas de se-touranca reduzem o risco de actionamento acidente do aparelho o ustectrico.
Gá-Guarde os apareiros electricos inutilizados fora do alcance dascriancies e não deixa pessoas que não tenham famila- ridade com o aparecido eletrico e com estas instruções ou eu elizem. Os apareiros electricos são perigosos nas mãos de utili- de zadores inexperientes.
(e) Cuide da manutenção dos aparelhos electricos. Verifique que as partes moveris esteyam alinhadas e livres no movimento, que não Hajao quebras de partes e qualquer窗外ico dicoque possa influenciar o functonamento do aparelho eletrico. Em caso de danos, o aparelho eletrico deve ser
transsepado antes de uso-lo. Muito acidentes são causados por a. sua manutencao ineffiente.
Mantenha o cabo longe do calor, oleo, cantos vivos ou f) Mantenha afiados e limpos os orgaoes de corte. Uma manu-tes em movimento. Um cabo estragado ou preso aumenta o tencao adequada dos orgaoes de corte, com laminas bem afiadas, risco deCHOque elctrico. os torna menos sujeitos a emperramento e mais faceis de con
e) Quando usese o aparenho eletrico na parte externa,utilizetrolar.
um cabo de extensao apropriadopara uso externo.Ousg)dese o aparelho eletrico e os acessos relativos segudo um cabo de extensao apropriadopara uso externo reduz o risco as instruções fornecidos,considerando as condições de trava deCHOque elctrico. balho e o tipo de travailho a executar. O uso de um aparelho
f) Se não puder ser évitado o uso de um aparhelo eletrico neutralico para operações differsentes daquelas previstas pode cau-ambiente humido, uma tomada de corrente protegida por unsar situações de perigo.
sg)de s o aparelho eletrico e os accesarios relativos segudo as instruções fornecidos, considerando as condições de trabalho e o tipo de trabalho a executar. O uso de um aparelho
co ntrico para operacoes differentes daquelas previstas pode cauunar situacoes de perigo.
interruptor diferencial (RCD-Residual Current Device). O uso de um RCD reduz o risco deCHOque eletrico.
3) Segurarca pessoal
a) Preste atenção, controle o que está a fazer e tenha bom senso quando usar um aparelho eletrico. Não uso o aparelho eletrico quando estiver cansado ou sob oefeito de drogas, alcool ou fármacos. Um instante de desatença quando está a usar um aparinho eletrico pode causar graves lesões pessoas.
b) Utilize roupas de proteção. Use sempre óculos de proteção. O uso de um equipamento pessoal de proteção como máscaras contra a poeira, calcados de segurar na antiderrapantes, capacétes de segurar ou protectores para o ouvido, reduz as lesões pessoais.
c) Evite acontecimentos não intencionais. Verifique que o interceptor está na posicao «OFF» antes de ligar a ficha, se gurar ou transporte o aparelho eletrico. Transportar um aparelho eletrico com o dedo no interruptor ou ligao-lo a tomada com o interruptor na posicao «ON»可以使 os acidentes.
d) Remova todas as chaves ou ferramentas de regulação antes de actionar o aparecido eletrico. Uma chave ou uma ferramenta que finga em contacto com uma parte giratória pode provocar lesões pessoas.
e) Não fique desequilbrado. Mantenha sempre apoio e equilibrio adequados. Isto permite um controlo melhor do aparelho eletrico em situações inesperadas.
fina-se de modo apropriad. Não vista roupas largas ou os joias. Mantenha os cabenos, as roupas e as luvas à distanci das partes em movimento. Roupas soltas, joias ou cabenos compridos podem ficar presos nas partes em movimento.
Steuver dispositivos para conectar em equipamentos para a extracção e a recolha de poeira, verifique que estejam conectados de maneira apropriad. O uso desses dispositivos pode reduzir os riscos relativos à poeira.
4) Uso e salvaguarda do aparelho eletrico
Mentenha afiados e limpos os orgaos de corte. Uma manutenção adequada dos orgaos de corte, com lâminas bem afiadas, os torna menos sujeitos a empressamentos e mais FACEIS de con
5) Assistência
a) Mandar o aparelho eletrico para ser reparado por qualificado, utilizing somente peças sobressentes ginais. Isto permite que sera mantida a segurar do aparelho eletrico.
ciso contar exclusivamente com os equipments de seguranca incorporedos na serra. Para o uso de uma serra de corrente, é atenventeolar varias providencias para eliminar ricos de acidentes ou de feridas no decorrer do trabalho de corte. O contralgope é o resultado de um mau uso da ferramenta e/ou de procedimentos ou de condições de funcaoamento Incorrectas e pode ser evitado to-mando as precauções痫ipadas especillas a seguir:
AVISOS DE SEGURANCA DAS SERRAS DE CORRENTE
- Mantenha todas as partes do corpo longe da correten tada quando a serra de corrente está a funciona. arrancar a serra de corrente, verifique que a corrente não estea em contacto com nada. Um instante de desatencao quando está a funcionar as serras de corrente pode fazer com que as roupas ou o corpo fiquem presas na corrente dentada.
- A maior direita deve sempre agarrar a pega traseira querda a pega darente. Nunca deverao ser inverteidas as maoos ao segurar a serra de corrente, poised aumenta o risco de acidentes para com a和个人ia Pessoa.
- Use óculos de segurar e uma proteção acústica. Recomendam-se outros equipamentos de proteção para a cabeca, as mais e os pés. O uso de roupas de proteção apropriadas reduzirou os acidentes corporais provocados por lascas volantes assim como o contacto acidental com a serra dentada.
- Não use uma serra de corrente sobre uma árvore. O acontecimiento de uma serra de corrente quando se está em cima de uma árvore pode provocar feridas corporais.
- Mantenha sempre um punto de apoio correto do pé e faça a serra de corrente funcional somente estando sobre um observve sempre os avisos de seguranca e aplicque as tecnicas de perficie fixa, segura e nivelada. As superficies escorregadas oce meais propriadas ao tipo de travailho a executar, segundo as instaveis, como as escalas, poder provocar a perda de equilibrio dicações e os exemplos contidos nas instruções de uso (veja o cap. ou de controlo da serra de corrente. 7).
- Quando se certa um ramo que está sob tensão, é preciso prestar atençao ao risco de um contragolpe. quando a tensao l Que o cabo de alimentacao de forma que nao fique preso nos das fibras se solta, o ramo carregado com efeito de mola pode atinramos ou em outros obstaculos. gir o operador e/ou projector a serra de corrente fora de controlo.
Tome o maioro cuidado quando cortar mato e arbustos jo- vens. Os materiais finos poder prender-se na corrente dentada e Movimentacao da serra eletrica em segurar ser projectados na propria direccao e/ou fazer perdor o equilibrio. - Transporte a serra de corrente pela pega da frete quando das as vezes que for necessario movimentar ou transporte a mais estadesligada mantendo-a longe do proprio corpo. Quandquina, é preciso: se transporte ou se guarda a serra de corrente é preciso colocar a baina da lamina-gua. O manuseio correto da serra de deslgue o motor, espere a paragem da corrente e deslgue a ma-corrente reduzirá a probabilitadde contacto casual com a cor-qua na rede eletrica; - aplicar a protecao da baina da lamina-gua;
- Siga as instruções relativas à lubrificação, à tensão da cor-pegar a boa morna somente pelas pegas e dirigir a lamina- guia na rente e para os acessórios sobressalentes. Uma corrente cuja direção contrária ao sentido de marcha. tensão e lubrificação não são correctas pode quebrar ou aumentar o risco de contragolpe. Quando a boa for transportada com um veloculo, delve ser posi
- Mantenha as pegas secas, limpas e sem vestigios de oleioada de maneira a nao representar perigo para ninguem e prende graxa. As pegas engorduradas, oleos sao escorregadias, la firmamente. provocando assimuna perda de controlo.
Corte somente madeira. Nao use a serra de corrente para
usos nao previstos. Por example: nao use a serra de corretoomendações para os principientes
para cortar materiais plácicos, materiais para a construcao civil ou materiais que nao sao de madeira. A utilizacao da Antes de enfrentar pela primaira vez um trabalho de abatemento ou serra de corrente para operacoes differentes daquelas previstas de desramacao, o opportunono: pode causar situacoes de perigo.
CAUSAS DO CONTRAGOLPE E PREVENÇÃO PARA O OPERADOR
Pode ocorrre um contragolpe quando a ponta ou a extremidade da lamina-guiia toca um objecto, ou quando a madeira fecha sobre si apertando a corrente dentada na sequcao de corte.
Ocontacto da extremidade, emCERTOS CASEs, podeprovocar repentinamenteuma reacacao inversa,empurrandoalamina-gua para cima e paraTRSna direccao do operador.
O aperto da corrente dentada na parte superior da lamina-guia pode empurar rapidamente paraTRS a corrente dentada na direcção do operador.
Uma ou outra de tais reacções pode causar uma perda de controlo da serra, provocando assim graves accidentes na和个人a. Não é pre
- ter seguido um adestramento spécifique sobre o uso deste tipo de equipamento;
- ter lido com muito atençao os avisos de seguranca e as instruções de uso contidas neste manual;
- exercitar-se em troncos no chao ou fixados em cavaletes, de maneira a adquirir a familiaridade necessaria com aquiae e as tecnicas de corte mais(OPportunas.
4. MONTAGEM DA MAQUINA
1. CONTEUDO DA EMBALAGEM
A embalagem da boaquina content:
- a unidade motriz,
- a barra,
-a corrente, - a proteção da bainha da lâmina-guia,
- o envelope com os documento.
IMPORTANTE A boaina é fornecida com a lamina-guia e a corrente desmontadas e com o deposito de oleo vazio.
ATENÇA O desembalar e a finalização da montagem devem ser efectuadas sobre uma superficie plana e solida, com espoço suficiente para a movimentação da区内a das embalagens, - sempre com autilização das ferramentas apropriadas. A eliminação das embalagens deve ocorrre segundo as disposções locais vigentes.
2. MONTAGEM DA BARRA E DA CORRENTE
ATENÇAO! Vista sempre lutas robustas
de trabalho para manusear a lâmina- guia e a cor-Rode o anel (3) no sentido horário até alcantar a tenrente. Preste a maior atençao na montagem da lâ-são correta da corrente (Fig. 5) mina- guia e da corrente para não compenseter a segurarca e a eficiência da maquina; em caso de-Mantendo a lâmina- guia levantasada, aperte o mani-duvidas, contacte o seu Revendedor. pulo (1) a fundo (Fig. 6).
Antes de montar a lamina- guia, verifique que o travao da corrente nao esteja introduzido; para tanto deve puxar o guarda- mao dianteiro totalmente paraTRS, na direccao do corpo da maquina.
ATENÇAIO!
Verifique que a maquina não
- Desparafuse o Manipulo (1) e remove o capter, para ter acesso ao pinhao de arraste e a sede da lâmina-guia (Fig. 1).
- Monte a corrente na lamina-gua, prestando atencao a respeitar o sentido de deslizamento; se a ponta da lamina- guia for munida de pinhao de returno, verifiuque que os elos de arraste da corrente se introduzam a correctamente nas fendas do pinhao (Fig. 2).
- Monte a lamina-guia (2) introduzindo o prisioneiro no olhal da lamina-guia atraves do dispositoivo de tensao (2a) e recue a lamina-guia na direcao da parte traseira do corpo da maquina (Fig. 3).
- Enrole a corrente em volta do pinhão de arraste (Fig. 4) e empurre a lamina-guiá para frente a fim de efetuar a primeira tensão prévia da corrente.
- Remonte o carter, aparafusando o manipulo (1) sem aperta-lo.
Rode o anel (3) no sentido horario até alcantar a tena-são correta da corrente (Fig. 5)
de trabalho para manusear a lâmina- guia e a cor-Rode o anel (3) no sentido horário até alcantar a tenrente. Preste a maior atençao na montagem da lâ-são correta da corrente (Fig. 5) mina- guia e da corrente para não compenseter a segurarca e a eficiência da maquina; em caso de-Mantendo a lâmina- guia levantasada, aperte o mani-duvidas, contacte o seu Revendedor. pulo (1) a fundo (Fig. 6).
5. PREPARACAO PARA O TRABALHO
1. CONTROLLO DA MAQUINA
ATENÇA O! Verifique que a máquina não esteja ligada à tomada de corrente.
Antes de起初 o travailho é nécessario:
- controle que a tensão e a frequência da rede elétrica corresponda a quanto indica na "Etiqueta da Série" (veja cap. 1 - 10.8);
- controlar que não Hajao parafusos soltos na maquina e na lamina- guia;
-
controle que a corrente esteja esticada correctamente, afiada e sem sinais de danificacao;
-
controle que as pegas e proteções da boaquina esteejam limpas e secas, montadas correctamente e fixadas firmamente à boaquina;
- controle a eficiência do trabalho da corrente;
- controle a alavanca do interruptor e o botao de segurarca devem ter um movimento livre, não forcado e ao soltar devem voltar automaticamente e rapidamente na posicao neutra;
- controle que a alavanca do interruptor deve ficar travada se nao for apertura o botao de segurarca;
- controle que as passagens do ar de arrefecimento não estejam obstruidas por serragem ou detritos;
- controle que o fio de alimentacao e a extensao não estejam danificados;
- controlar que o[nével do oleo da corrente não esteja abaixo do sinal «MIN» e completeness, até aproximamente 1 cm da borda do bocal.
2. CONTROLDO TENSAO DA CORRENTE
ATENCAO!
Verifique que a maquina não
-Afrouxe o manipulo (1).(Fig.5).
- Aja OPPORTUNAMENTE no parafuso tensor (3) até obter a tensão correcta da corrente (Fig. 5).
- Mantendo a lamina-guia levantas, aperte o manipulo (1) aundo (Fig.6).
A tensão está correcta quando, agarrando a corrente na metade da lamina- guia, os elos de arraste não saem da guia. (Fig. 7).
Mantenhara corregado o interruptor e o botão de segurarça para soltar o trabalhoAFPOs, com a ajuda de umachave de fenda, faça a corrente deslizar ao longo dasguias, para ter a certeza que o deslizamento sera efectuado sem esforcos excessivos.
3. CONTROLE DO FREIO CORRENTE
Esta máquina é dotada de umsystema duplo de travagem que intervém em两大 situações.
a) quando é solta a alavanca do interruptor, automaticamente em acção um trabalho que desaceler e para o movimento da corrente, com a finalidade de prevenir o perigo de ferimento que poder ocorrer se a corrente continuar a virar(before do desligamento.
b) Se houver golpes de returno (ressaltos) do找工作, em virtude de um contacto anormal da ponta da lamina-guia, com um deslocamento violento para cima que leva a mao a bater na protecao dianteira. Nesse caso, a acacao do travao bloqueia o movimento da corrente e é necessario desbloqueal omanualmente para desactiva-lo.
Esse travao pode tambem ser actionado manualmente, empurrando para frete o guarda- mao dianteiro. Para soltar o travao, puxe o guarda- mao dianteiro para a pega ateperebero encaixe.
Para verificar a eficiência do freio é preciso:
- Accione o motor, empunhando a boaquina pela pega dianteira e empurre para arente a protecao do guarda-mao dianteiro com o polegar, na direccao da barra.
- Quando o travao estiver entgatat, solte o commando do interruptor.
A corrente deve parar instantanamente tao logo o trava o entagado.
ATENÇAIO!
Nao use a maquina se o tra
vão da corrente não funciona correctamente e contacte o seu Revendedor para os controlos necessários.
4. LUBRIFICANTE DA CORRENTE
IMPORTANT
Utilize exclusively oleo e
specífico para motosserras ou oleo adesivo para motosserras. Não utilize oleo que contentem impurezas para não obstruir oatório no deposito e evaporar de danificar irreparavelmente a bomba do oleo.
IMPORTANT
O oleo especifico para a lubrifi
cação da corrente é biodegradavel. O uso de um oleo mineral ou de oleo para motores causa danos graves ao ambiente.
Autilização de um oleo de boa qualidade é fundamental para obter uma lubrificação eficaz dos orgões de corte; um oleo uso ou de baixaquality compromete a lubrificação e reduz a duração da corrente e da lamina-guia.
intraIMPORTANT
quina, é sempre oportunity verificar o;nível e encher até aproximadamente 1 cm da borda do bocal. O;nível do oleo não deve descer abaixo do sinal «MIN».
NOTA
Para completar o oleo, e opor
tune deitar a其间a sobre o lado direito, de forma que o local fique na posicao vertical.
5. LIGAÇÖES ELECTRICAS
PERIGO!
Humidade e electricidade
não são compatíveis.
- A ManipULAÇÃO e a ligação dos cabos electricos devem ser efectuados no seco.
- Nunca coloque em contacto uma tomada elec trica ou um cabo com uma area molhada (poça de agua ou terreno humido).
Os cabos de extensão devem ser de qualidade não inferior ao tipo H07RN-F o H07VV-F com uma secção minima de 1,5 mm² e um comprimento máximo recomendado de 30 m.
Não manter o cabo de extensão enrolado durante o trabalho, para fazer que esqueceu demais.
PERIGO!
A ligaçao permanente de
qualquer aparelho eletrico à rede eletrica do edificio deve ser realizada por um electricista qualificado, em conformidade com as normas em vigor. Uma ligação Incorrecta pode provocar danos pessoas seriços, inclusive a morte.
PERIGO!
Alimento o aparelho através
de um diferencial (RCD-Residual Current Device) com uma corrente de arranque não superior a 30mA .
IMPORTANT
Para evacitar errupções no
labastecimento de corrente electrica:
- vericular que a capacité total da instalacao eletrica sera adequada;
- ligar a boa em uma tomada de forca com amperagem sufiente;
- evaporar a utilização simultânea de outros aparhos electricos de alta absorção.
6. ARRANQUE - PARAGEM DO MOTOR
ARRANQUE DO MOTOR (Fig. 12)
Antes de actionar o motor:
- Engate o fio de extensão (1) ao fixador de cabo existente na pega traseira
- Ligue ANTES a ficha do fio de alimentacao (2) à extensão (3) e DEPOIS a extensão à tomada de corrente (4).
- Remova a proteção da bainha da lâmina- guia.
- Certifique-se que a lamina- guia nao toque o terreno ou outros objectos.
Para arrancar o motor (Fig. 12):
- Solte o travao da corrente (5) (protecao dianteira da mao puxada para a pega dianteira).
- Agarrefirmamenteamáquinacomasdumasmos.
- Carregue o botão de segurança (6) e acontece o interruptor (7).
NOTA
Soltando o interruptor, o botao
de segurarca se desbloqueia e o motor para.

ATENÇAÖ!
A paragem da corrente pode
ser efectuada um segundo(before que o motor for desligado.
PARADA DO MOTOR
Para parar o motor:
- Solte o interruptor (7).
- ANTES deslige a extensão (3) da tomada de corrente (4) e DEPOIS o fio de alimentação (2) da boaquina da extensão (3).
7. UTILIZACAO DA MAQUINA
ATENÇAO!
Para a sua segurarca e dos
outros:
1) Não use a boaina sem antes ter lido as instruções com atençao. Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriadao da boaina. Aprenda a parar rapidamente o motor.
2) Utilize a boaquina para a finalidade à qual é destinada, isto é, para “o abate, o corte e a desração de arvores com dimensoes proportionais ao comprimento da lamina- guia” ou objectos de madeira com caracteristicas semelhantes. Qualquer及其他 uso pode revelar-se perigosoes e Causear a danificacao da boaquina, assim como o uso de acessórios não especificaço citados neste manual. Incluem-se no uso improprio (como por exemple, mas não so): 4
- apar sebes;
-etrabalhos de recorte; - seccionar estrados, caixas e embalagens em geral;
- seccionar moveris ou todo quando possa con ter pregos, parafusos ou qualquer tipo de componentes metalicos;
- executareworkos de açougue;
- usar a boaquina como alavanca para erguer, deslocar ou despedacar objectos;
- usable a boaina bloqueada sobre suportes fixos.
3) Lembre-se que o operador ou o utente é responsavel por acidentes e imprevistos que possem ocorro com outras pessoas ou com a sua propriedade.
4) Use uma roupa adequada durante o trabalho.
O seu Revendedor pode fornecer-Ihe as informa-oes mas fiaveis sobre os materiais de protecao contra acidentes de modo a garantir a segurarca no trabalho. Utilize luvas anti-vibracao. Nenhuma das precau 念 oesmentionadas acima garante a prevencao do risco do funoamento de Raynaud ou da sindrome do tunei carpal. Por consequences, recomenda-se a quem utilizes prolongamente esta MQquina que verificque periodicamente as condi 念 oes das suaas maois e dedos.
Casocorraalgum dos sintomas acima indicados, consulte imeditamente um medico.
5) A instalação eletrica这其中aquina gera um Campo electromagnétrico de refrac intensidade, mas nen por isso deve ser excluía a possibí-lidade de interferência com o Functionamento de dispositivos médicos ativos ou passivos instalados no operador, com os inerentes riscos graves possíveis para a sua saúde. Recomenda-se por isso que os portadores desses dispositivos médicos consultem um médico ou o fabricante desses dispositivos antes de usar a这其中aquina.
6) Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa illuminação artificial
7) Preste a maior atencao nos lavorhos executados proximo a cercas metálicas.
8) Evite que a corrente toque o fio eletrico. Utilize o fixador de cabo para fazer que o cabo extensa se bescherra por acidente, garantindo ao mesmo tempo a introducao correcta sem forcaduras na tomada. Nunca toque um eletrico sob tensao se estiver mal isolado. S a extensa estragar durante o uso, não toque o cabo e desligue imeditamente a extensa rede eletrica.
9) Preste atenção para não bater violently a lamina- guia contra corpos estranhos e nas saliências possíveis de material causado pelo deslizamento da corrente.
10) Pare o motor e deslige a maquina da rede electrica:
- todas as vezes que se deixa a boaina ser vigilança;
- après de contrôle, limpar ou travailhar na maquina;
- depuis de ter batido contra um corpo estranho. Verifique eventuels danos e efectue as reparacoes necessarias antes de usar novamente a boaquina;
- se a boaça meçar a vibrar de modo estranho (Busque imeditamente a causa das vibrações e execute os controlos necessários jusqu'à um Centro Especializzato).
- quando a boa não for realizada.
IMPORTANT
Deve ser lebrado que ama
serra eletrica usada incorrectly parte incomdar osoutsros e caudar um grande impacto no ambiente.
Para o respeito dos outros e do ambiente:
Evite de usar aquina en ambientes e horarios que possam incomoder.
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais depuis do corte.
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de oleos, partes deterioradas ou qualquer elemento com grande impacto ambiental.
- Durante o trabalho, é eliminada no ambiente uma certa quantidade de oleo, necessario para a lubrificação da corrente; por isto, use somente oleos biodegradáveis, espécíficos para este tipo de Utilização.
- Para evitar o risco de incendidio, nãoaxe a boaquina com o motor quente entre as folhas ou relva seca.
ATENÇAIO!
O uso da boaquina para o a-
bate e a desramação exige um adestramento espécífico.
1. CONTROLOS A EXECUTAR DURANTE O TRABALHO
P. de Controlo da tensao da corrente
Durante o lavoro, a corrente sofre um alongamento
progressivo e, portanto, é preciso verificar com frequência a sua tensão.
IMPORTANT
utilização (oudeoisa troca da corrente) é necessário que o controlo sera efectuado com mais frequência, por causa do assentamento da corrente.
ATENÇAIO!
Não trabalho com a corrente
frouxa, para não provocar situações de perigo se a corrente porventura sair das guías.
Para regular a tensão da corrente, actue conforme indicado no Cap. 5.2.
- Parada durante o trabalho
Esta boa é dotada de uma proteção contra sobrecargas com um interruptor. Se a corrente bloquear (por exemplo, devido abloqueio do dispositivo de corte, por sujeira dos dentes da corrente ou sobrecarga no corte)
o interruptor de sobrecarga interrompe automaticamente a alimentacao da corrente, para proteger a serra elec. trica.
IMPORTANTE O interruptor intervém quando a corrente de arranque ultrapassa 30-35A e pode ser restaurado manualmente correngando o botão apropriado (* 1.15)(before de 30 segundos do resfriamento complete.
- Controlo do afluxo de oleo
IMPORTANTE Não utilize a boaina sem lubrificação! O nível do oleo no deposito é visivel atraves do indicator transparente. Verifique de encher o deposito do oleo todas as vezes que utilize a boaina.
ATENÇA O! Verifique que a lámina- guia e a corrente estejam bem posicionadas quando for efectuado o controlo do fluxo de oleo.
Arranque o motor, mantenha- o em regime medio e controle se o oleo da corrente é distribuido conforme indicado na figura (Fig. 13).
2. MODO DE UTILIZACAO E TECNICAS DE CORTE
Antes de'enfantar pelapeprimeira vez um trabalho de abate ou de desramacao, e opunto exercitar-se em troncos no chao ou fixados em cavaletes, a fim de adquirir a familiaridade necessaria com aquina e as tecnicas de corte mais(OPportunas.
ATENÇÃO! Durante o trabalho, a boa na deve ser segurar sempre firmamente com as vezes mais.
ATENÇÃO! Pare logo o motor se a corrente travar durante o trabalho. Preste sempre atenção no ressalto (kickback) que pode acontecer se a lamina- guia encontrar um obstáculo.
-
Abate de uma arvore
-
Quando das ou mais pessoas simultaneamente estao realizando operacoes de secionamento e de abate,ais operacoes deferiam ser realizadas em areas separadas de una distancia igual a pelo menos
duas vezes aaltitude da arvore abatida. É recomendavel não abater as arvores de forma que as pessoas-sejam colocadas em perigo, se bata em uma LINHEletrica ou se provoque qualquer dano material. Se a arvore entra em contacto com uma LINHA de distribuicao da rede, é conveniente comunica-lo imeditamente à Empresa responsavel da rede.
- É conveniente que o operador da serra se mantenha a montante do terreno no qual é provavel que a arvore irá rolar ou caira après o abate.
- É bom predispor uma via de fuga que deve ser mantida livre antes de proceder com os cortes. É conveniente que a via de fuga sera estendida paraTRS e diagonalmente atrás da LINHA prevista de caía, como ilustrado na Fig. 15.
- Antes de proceder ao abate, é necessario levar em consideração a inclinação natural da arvore, a parte na qual os ramos são maior e a direção do vento, a fim de avaliar o modo no qual a arvore irá cair.
-
Elimine a sujeira, as pedras, as partes de casca, os pregos, os pontos metalicos e os fios da arvore.
-
Entalhe na base
Efectue o entalhe em 1/3 do diametro da arvore, perpendicularamente a direcção da caixa, conforme ilustrado na Fig. 16.
Efectue em primeiro lugar o entalhe horizontal inferior.
Isso permitiráeatingaderarraracorrentedentadaoualima-guiaquando seeffectuaosegundento entalhe.
Corte traseiro de abate
-Realize o corte traseiro de abate em um nivel superior de peso menos 50~mm do entalhe horizontal como ilustrado na Fig.16.Mantenha o corte traseiro de abate paralelo ao entalhe horizontal.Realize o corte traseiro de abate de forma a delexar madeira suficiente que funcao como dobradiça.Amadeira de dobradica impede o movimento de torao da arvore e a sua caida na direcao errada. O efectue cortes atraves da dobradica.
- Quando o abate se aproxima da dobradiça, a arvore inicia a cair. Se existe algo risco que a arvore não caia na direção desejada ou que possa desbalcear paraTRS e fazer a corrente dentada, parar o corte antes de ter completeness o corte traseiro de abate e utilize cunhas de madeira, de plastico ou de aluminio paraAbrir o corte e fazer a arvore cair ao longo da LINHA de caía desejada.
- Quando a arvore inicia a cair é preciso retiring a serra de corrente do corte, parar o motor, colocar no chão a serra de corrente e(depaisentrna via de saixa prevista. E preciso ficar alerta para as caidas de ramos de cima e prestar atençao onede colocam os pés.
- Aparar os ramos de uma arvore
Aparar significicaURTARosramosdeuma arvorecaida.
Quando seapara,é precisedecessarosramosinferiores,
maiores,para sustentar oronco no solo.Remova os ramospequenos com um golpe so conforme ilustrado na Fig.17.Emelchorcortarosramos sob tensaoa partir de baixo para cima a fim de evacar de dobrar a serra de corrente.
ATENÇAΩ!
Preste atenção nos pontos
de apoio do ramo sobre o terreno, a possibidade que esteja sob tensao, a direcao que pode assumir o ramo durante o corte e a possivel instabilitdade da arvore antes que o ramo tiver sido cortado.
- Seccionar um tronco
Seccionar significicaURTARumtronco no seu comprimento.Eimportanteverificarqueo proprioapio nos pésesteja firme e que o proprioipo peso sera repartido de maneira igualnosdoispés.Se possivel,é conveniente erguer e sustentaroronco por meio de ramos,troncos oucepos.Siga direcções simples parafacilitarocorte.
-
Quando o tronco apoia sobre todo o seu comprimento como ilustrado na Fig. 18A, é cortado por cima (seccionamento superior).
-
Quando o tronco apoia sobre apenas uma extremidade como ilustrado na Fig. 18B, é precisoURTAR 1/3 do diametro do lado situado em baixo (seccionamento inferior). Em seguida é preciso efectuar o corte final, fazendo o seccionamento superior para encontrar o primeiro corte.
-
Quando o tronco apoia sobre ambas as extremidades, como ilustrado na Fig. 18C, é precisoURTAR 1/3 do diametro a partir da parte superior (seccionamento superior).Depois efectue o corte final, fazendo o secionamento inferior dos 2/3 inferiores para encontrar o primeiro corte.
-
O corte de um tronco é fácilado pelo uso da garra de abate.
-
Crave a garra de abate no tronco e, fazendo alavanca na garra de abate, a maior deve efectuar um movimento em arco que permita à lamina- guia de penetrar na madeira.
-
Repita varías vezes a operação, se necessário, deslocando o punto de apojo da garra de abate.
-
Quando se secciona um tronco sobre um declive, é preciso sempre estar a montante, como ilustrado na Fig. 19. No decorrer da operação, quando se está finalizando o corte, para manter o controlo, a pressão de corte deve ser reduzida sem deleiar a garra nas pegas da serra. É preciso impedir que a serra entre em contacto com o solo.
Terminado o corte, espere que a serra de corrente pare antes de deslocá-la. Desligue sempre o motor quando se deslocar de uma árvore para outras.
3. FIM DO TRABALHO
ATENÇAIO!
Verifique que a boa nao da corrente.
Depois de terminar o trabalho:
- Pare o motor como indicao anteriormente (Cap. 6).
-
Espere a paragem da corrente e deixe arrefecer a maquina.
-
Remova da corrente todos os resíduos de serragem ou depósitos de oleo.
-
No caso de mucha sujeira ou de resinificacao, desmonte a corrente e deixe-a durante algumas horas em um recipiente com um detergente especifico. Depois enxague-a com agua limpa e trate-a com um spray anticorrosivo adequado, antes de remonta-la na maquina.
-
Monte a proteção de cobertura da lâmina-guia,antes de guardar a máquina.
ATENÇAÖ!
Deixe o motor arrefecer an
tes de colocar a这其中 é qualquer ambiente. Para reduzir o risco de incendio, liberta a这其中 é resíduos de serragem, galhos, folhas ou excesso de graxa; não deixe recipientes com os materiais de resíduo do corte dentro de um local.
8. MANUTENÇÃO E CONSERVACÇÃO
ATENÇA0!
outros:
Para a sua segurar e dos
Controle com frequência as condições do perno e providencia a substituição se estiver danificado.
- Uma manutenção correcta é fundamental para manter ao longo do tempo a eficiência e a seg. FIXAÇõesRança de uso originais da boaquina.
- Mantenha bem apertados os parafusos e as porControlle periodicamente o aperto de todos os parafusos cas, para ter certeza que a maior parte se me das porcas e que as pegasostejam fixadas firme-pre em condições seguras de funcaoamento menthe.
- Nunca utilize a boaquina com peças gastas ou danificadas. As peças danificadas devem ser subs-6. AFIACAO DA CORREnte tituidas e nunca reparadas.
- Use somente peças originais. As peças de qualidade não equivalente podem danIFICAR a maquina e prejudicar a seguranca.
ATENÇAΩ!
nutenção:
- Desligue o motor, solte o travao da corrente
- Use luvas de proteção nas operações relativas à lamina- guia e à corrente.
- Mantenhs as bainhas da da lamina- guia montadas, excepto os casos de intervenções na propria lamina- guia ou na corrente.
- Não elimine oleos ou outras material poluente no ambiente.
1. ARREFECIMENTO DO MOTOR
Para fazer o sobreaquecido e danos ao motor, as grelias de aspiração do ar de arrefecimento devem sempre ser mantidas limpas e livres de serragem e detritos.
2. TRAVÄO DA CORRENTE
Controle com frequência a eficácia do trabalho da corre-rente.
3. PINHAO DA CORRENTE (Fig. 20)
Controle com frequência o estado do pinhão e substitua- o quando o desgaste for superior a 0,5 mm.
Não monte uma corrente nova com um pinhão gasto ou vice- versa.
4. RETENTOR DA CORRENTE
Este perno é um elemento de segurarça importante, porque impede movimentos他们在控adas da corrente, no caso de ruptura ou afrouxamento.
ATENÇAΩ!
eficiência, é muito importante que os dispositivos de corte estejam bem afiados. Todas as operações referentes à corrente e à lamina- guia são trathestos que requirem uma competência especialica, para algo do uso de ferramentas apropriadas para serem executadas segundo o " estado da Arte"; por razões de seguranca, contactar o proprietary Re-vendedor.
A afiacao e necessaria quando:
ria serragem estiver semelhante à poeira.
- E preciso fazer mais paraURTAR.
O corte não é rectilíneo. - As vibraçõesumentam.
A afiação executada por um centro especializzato é realizada com aparelhagens apropriadas que garantem uma remoção minima de material e uma afiação constante em todas as lâminas.
corrente em banho de oleo.
A corrente deve estar substituía cuando:
- O comprimento da lamina se reduz a 5 mm ou menos;
- o jogo dos eles nosrebites estiver excessivo.
7. ESVAZIAMENTO E DESCARGA DO ÓLEO DO RESERVATÓRIO (Somente no caso de utilizesçao de oleo biológico para currentes)
O uso de algunos temas de oleo biológico pode provocar depositos e incrustações antes de umCERTOPERIODO DE UTILIZATION.
Neste caso, antes de guardar a boaquina durante um longo periodo de inatividade:
-desmonteacorreentealamina-guia;
- esvazie o reservatório do áleo;
- coloque no reservatório um liquido detergente apropriadó, às quase a metade do nível máximo;
- feche de novo a tampa do reservatório e faça a boaquina funciona até a saía total de todo o detergente.
Lembre de efectuar o abastecimento de oleo, antes de usar aquina de novo.
8. MANUTENÇA O DA LMINA- GUIA
Para evitar um desgaste assimétrico da lámina- guía, é oportuno que a mesma sera virada periodicamente.
Para manter a lamina- guia eficiente é preco (Fig. 21):
- Engraxar com a seringa apropriada as chumaceiras do pinhão de returno (se presente).
-Limpar a ranhura da lamina- guia com o raspadorspecifico. - Limpar os furos de lubrificacao.
- Com uma lixa chata, remover as rebarbas das laterais e igualar eventuels desniveauis entre as guias.
A lâmina- guia deve ser substituía quando (Fig. 21):
- a profundidade da ranhura estiver inferior à alta dos elos de arraste (que nunca devemtocar oundo;
- a parede interna da guia estiver desgastada ao punto de fazer a corrente inclinar lateralmente.
Para evitar um desgaste assimétrico da lámina-guía, é oportuno que a mesma sera virada periodicamente.
Se for necessario virar ou trocar a lamina-guia, proceda conforme a seguir (Fig. 22):
- remova o carter e desmonte a corrente e a lamina-guia, seguido no sentido inverno as fases indicadas no cap. 4.2;
- com uma chave de fenda cruzeta, desaperte o para-fuso (1) e remove o disposicao de tensao (2), prestando atencao para nao perder o anel de borracha (3);
IMPORTANT
Na rosca do parafuso foi api-
cado na origem um produit "VEDA-roscas" para impedir o desaperto acidental; portanto, a remoção do parafuso exige um esforço consideravel e é bom que sera realizazo com uma chave de fenda com medida adequada, bloqueando a lamina-guia em uma morsa.
- remonte o disposicao de tensao (2) no及其他 do lamina-gua virada ou na nova lamina-gua, prestando atencao para reposicionar o anel de borracha (3);
- applique uma pequena quantidade de um produit "VEDA-roscas" em das ou eles roscas do parafuso (1) (segundo as indentações do produto), quando aperte a fundo o parafuso (1);
- remonte a lamina-guia, a corrente e o carter, seguido as fases indicadas no cap. 4.2.
9. CABOS ELECTRICOS
ATENÇAIO!
Verifique periodicamente o
estado dos fios electricos e substitua-os se estiverem deteriorados ou seu isolamento estiver danificado.
O cabo de alimentação da boa, se estiver danificado, deve ser trocado somente com uma coisa sobressalente original, pelo seu revendedor ou um centro autorizzato.
10. INTERVENções EXTRAORDINÁRIAS
Todas as operações de manutenção não citadas neste manual devem ser efectuadas exclusivamente pelo seu Revendedor.
Operações executadas jusqu'à estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulação deMASTER forma de garantia.
11. CONSERVAÇÃO
A boa, deve ser guardada em lugar seco, protegido das intempéries, com a proteção da baina da lâmina- guia correctamente montada.
9. PROBLEMAS E SOLUTIONES
IMPORTANT
A leitura atenta das informações
contidas no presente Manual fornece um bom conheci-mentation da maquina e as instruções permitem identificar e lidar com as situações de functiamento mais comuns. Para qualquer除外 inveniente ou problema, contacte um Centro Autorizzato de Assistência.
A máquina não arranca:
- verifique que Hajasensao na tomada de corrente;
- verifique que o cabo de alimentacao ou a extensao es-tejam inteiros.
- verifique que o interruptor funciona corretamente e eventualmente providencia a troca muito ao Reven-dedor.
- Rendimentos baixos
- controle o sentido de montagem daurrente,
- controle a afiação da corrente e/ou o estado de desgaste das lâminas de corte (contate o Revendedor para executar as intervenções��unas).
A corrente nao vira:
- verifique que a proteção dianteira esteja posicao-nada paraTRS.
- O oleo não flui:
- verifique que Hajaooleo no reservatorio e, eventualmente, providencia a descarga (7).
- Formação de faíças:
- contacte o Revendedor para um controlo do motor e das escosvas.
10. ACESSORIOS
Aabela contenta a lista de todas as possiveis combinações entre lamina-gua e corrente, com a indentação daqueçasutilizaveis em cadaquina,marcadas com osimbolo“
nomia total de critério, o mesmo assume también as responsabilitáções consequentes com relação a danos de qualquer natureza derivados de tais operações. No caso de dúvidas ou conhecimiento insufiente de cada lamina-guía ou corrente, é precise contactar oproprio revendedor ou um centro de jardinagem.
ATENÇAIO!
Como a escolha, a aplicacao
e a utilização da lamina-guia e da corrente são operações realizadas pelo utiliser com a sua auto-
Combinações de lâmina-guía e corrente
| Passo | LÂMINA-GUIA | CORRENTE | ||
| Polegadas | Comprimento Polegadas / cm | Largura do canal Polesgadas / mm | Código | Código |
| 3/8" | 16" / 40 cm | 0,050" / 1,3 mm | 123900368/0 | 4113765 |
Ayantnte
maiou owljva. Ipoteivetai e kae nepi
Av epiKa ano ta ouvdelta nou unosikvuo- wv uikwv ano TIV konn.
vrai napanavw eapavioov, oubetaoulevtI - Tnpetie auotnpa tny tonk vouotheia yia thdioteon
Te aedva yiatpo. 1aediw, ealawatikwv eapntmuatw kai onoiou Tne nekpiok ooveta autnc ts nxc unxavns d- hnote otoixeiou npoeiva oluvei to nepiaalov.
Houyel Evn Eekpoyvntko Ndo Kata n diapkeia nsc evyaiae eevepwvea oto
pIaEvo 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Oeiv tioovipiaipikov oobutowv evepyntikov n naontkov nov exouv emuvtvei npenvi va xpojumoiire movo bioidiaotwueva laia kataaannla yia tn ouykekpievn xpon.
ov kipio, me anolexepia nauovb ouyuivkivduvua vay uysia Tou Oa va anooyet rov kivduvo npkayiac, unv ahi
oeic teioou eiouc ouatnauatw. 8a Tne
ya gauBouAeTuOv yiaToo n ToV iio ToV Ka- n Epa XoPra.
taokvuaotn npiv and tvxpon ts mnxavic.