STIGA SEV 2416 Q - Scie

SEV 2416 Q - Scie STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SEV 2416 Q STIGA en formato PDF.

📄 358 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice STIGA SEV 2416 Q - page 63
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : SEV 2416 Q

Categoría : Scie

SKIP

Preguntas frecuentes - SEV 2416 Q STIGA

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SEV 2416 Q - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SEV 2416 Q de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO SEV 2416 Q STIGA

Gliedlänge SCHWERT KETTE Zoll Länge Zoll / cm Nutbreite Zoll / mm Code Code 3/8” 16” / 40 cm 0,050” / 1,3 mm 123900368/0 4113765ES PRESENTACIÓN 1 Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas. Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes, resulta segura y fiable si se usa respetando plenamente las indicaciones que contiene este manual (uso previsto); cualquier otra utilización o el in- cumplimiento de las normas de seguridad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considerado como “uso impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cancelación de toda responsabilidad del Fabricante, reca- yendo sobre el usuario todos los cargos causados por daños o lesiones propias o a terceros. En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la máquina en su posesión, tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del producto, las informaciones contenidas en este manual es- tán sujetas a modificaciones sin previo aviso u obligación de actualización, permaneciendo inalteradas sin embargo las características esenciales a fines de la seguridad y del funcionamiento. En caso de dudas contacte con su distri- buidor. ¡Le deseamos buen trabajo! ÍNDICE

5. Preparación para el trabajo .................................................................... 6

9. Inconvenientes y soluciones

2 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES

1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES

3. Protección delantera

10. Etiqueta de matrícula

11. Cable de alimentación

14. Pulsador de seguridad

15. Pulsador restablecimiento

16. Enganche alargadera

21. Tapón depósito aceite cadena

10.1) Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE 10.2) Nombre y dirección del fabricante 10.3) Nivel de potencia acústica LWA según la directiva 2000/14/CE 10.4) Modelo de referencia del fabricante 10.5) Modelo de la máquina 10.6) Número de matrícula 10.7) Año de fabricación 10.8) Tensión y Frecuencia de alimentación 10.9) Potencia del motor 10.10) Doble aislamiento 10.11) Código Artículo 10.12) País de fabricación 10.13) Longitud máxima admisible de la barra. Está prohibido el uso de barras de longitud mayor que la indicada No tire los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos agotados de- berán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar. Para más informaciones sobre la eliminación de este producto, contactar al Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o a su Distribuidor.

10.1310.9ES IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES / SÍMBOLOS 3 [1] Advertencia: El valor de vibraciones indicado ha sido determinado con un equipo estandarizado y puede ser utilizado tanto para compararlo con otros e- quipos eléctricos como para valorar provisionalmente la carga por medio de las vibraciones. ¡ATENCIÓN! El valor de las vibraciones puede variar según el uso de la máquina y de su montaje y ser superior al indicado. Se aconseja establecer las medidas de seguridad de protección del usuario que deben descender estimando la carga generada por las vi- braciones en las condiciones reales de uso. Para dicha finalidad deben tomarse en consideración todas las fases del ciclo de funcionamiento como por ejemplo, el apagado o el funcionamiento en vacío.

alores máximos de ruido y vibraciones [1] Nivel de presión acústica en el oído del operador (EN ISO 22868) dB(A) 84,92

Nivel de potencia acústica medido (EN ISO 22868) dB(A) 104,92

ensión de alimentación

Frecuencia de alimentación Hz 50 Potencia del motor W 2400 Longitud barra mm / “ 405 mm 16” Velocidad cadena m/sec 13,5 Peso kg 5,3 Aceite ml 230

1) Antes de usar esta máquina lea el manual de ins-

2) 3) El usuario de esta máquina, utilizada en condi-

ciones normales para uso diario, puede exponerse a un nivel de ruido igual o superior a 85 dB (A). Llevar las ga- fas de seguridad y una protección acústica.

11) Dirección de montaje

13) Sentido de rotación para aflo-

jar (a) o apretar (b) la barra

12) Dirección de deslizamiento

4) No la exponga a la lluvia (o a la humedad).

5) Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma

de corriente si el cable (o la alargadera) estuviera daña- do o cortado.

6) Longitud máxima admisible de la barra. Está prohi-

bido el uso de barras de longitud mayor que la indicada

SÍMBOLOS EXPLICATIVOS

(si estuvieran presentes)

En el texto del manual, algunos parágrafos que contienen informa-

iones de especial importancia están indicados con diferentes gra- dos de evidencia, cuyo significado es el siguiente:

uministra aclaraciones u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la

áquina o causar daños Posibilidad de lesiones personales

a terceros en caso de incumplimiento. Posibilidad de graves lesiones per- sonales o a terceros con peligro de muerte, en caso de incum- plimiento.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

Leer atentamente las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La falta de observación de las advertencias y de las instrucciones puede causar des- cargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones. Conservar todas las advertencias y las instrucciones para con- sultar en un futuro. El término “herramienta eléctrica” citado en las advertencias se refieren a su equipo con alimentación de la red eléc- trica.

1) Seguridad de la zona de trabajo

a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Zonas sucias y desordenadas facilitan los accidentes. b) No use la herramienta eléctrica en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inflamables, gas o pol- vos. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden in- cendiar el polvo o los vapores. c) Mantener lejoos a los niños y a las demás personas cuando se use una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de corriente. No cambie nunca el enchufe. No use adapdores con las herramientas eléctricas dotados de puesta a tierra. Los enchufes no modificados y apropiados a la toma reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies de masa o a tie- rra, como tubos, radiadores, cocinas, firgoríficos. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si el cuerpo se encuentra en masa o tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o am- bientes mojados. El agua que penetra en una herramienta eléc- trica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente. No use el cable para trans- portar la herramienta, tirarla o para desconectarla de la to- ma. Tenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o partes en movimiento. Un cable dañado o enganchado au- menta el riesgo de descarga eléctrico. e) Cuando se emplea una herramienta eléctrica en el exterior, utilizar un cable de prolongación apropiado para uso exter- no. El uso de un cable de prolongación apropiado para uso ex- ¡PELIGRO! ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! IMPORTANTE NOTA terno reduce el riesgo de descarga eléctrica.

) Si no es evitable el uso de una herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, usar una toma de corriente protegida por

n interrutpr diferencial (RCD-Residual Current Device). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento y controle lo que está haciendo y sea razonable cuando use la herramienta eléctrica. No use la herramineta

léctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Un momento de distracción mientras se

sa una herramienta eléctrica puede causar graves lesiones per- sonales.

) Utilizar ropa protectora. Use siempre gafas protectoras. El uso de equipo personal de protección como máscaras antipolvo,

apatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o auri- culares para el oído, reduce las lesiones personales. c) Evitar arranques no intencionados. Asegúrese de que el in- terruptor esté en posición «OFF» antes de introducir el en- chufe, agarrar o transportar la herramienta eléctrica. Tran- sportar una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectarlo a la toma con el interruptor en posición «ON» facilita los incidentes. d) Extraer toda llave o herramienta de regulación eléctrica. Una llave o una herramienta que permanece en contacto con una parte giratoria puede provocar lesiones personales. e) No se desequilibre. Mantener siempre apoyo y equilibrio adecuados. Esto permite un control mejor de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos o ac- cesorios. Mantenga alejados de las partes en movimiento el pelo, los vestidos y los guantes. Ropa amplia, accesorios o ca- bello largo pueden quedar atrapados en las partes en movimiento. g) Si tuviera que conectar dispositivos a instalaciones para la extracción y la recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y usados de modo apropiado. El uso de estos dis- positivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Uso y vigilancia de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectuará el trabajo mejor y de la manera más segura, a la velocidad para la cual se ha proyectado. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es ca- paz de ponerlo en marcha o pararlo regularmente. Una he- rramienta eléctrica que puede ser accionada por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar toda regulación o cambio de accesorios, o antes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica. d) Guardar las herramientas eléctricas inutilizadas fuera del al- cance de los niños y no permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no tengan familiaridad con la her- ramienta misma y con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios inexpertos. e) Curar el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Com- probar que las partes móviles estén alineadas y libres en el movimiento, que no haya roturas de partes y cualquier otra condición que pueda influir en el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica. En caso de daños, la herramienta eléc- trica deberá ser reparada antes de usarla. Muchos incidentes son causa de un escaso mantenimiento. f) Mantener afilados y limpios los órganos de corte. Un ade- cuado mantenimiento de los órganos de corte, con cuchillas bien afiladas, hace que estén menos sujetos a engancharse y más fá- cil de controlar. g) Usar la herramienta eléctrica y los accesorios relativos se- gún las instrucciones suministradas, teniendo presente las

4 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

3. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDADc

ondiciones de trabajo y el tipo de trabajo a seguir. El uso de una herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las pre-

istas puede provocar situaciones peligrosas.

) Haga reparar la herramienta eléctrica por personal cualifi- cado, empleando solo recambos originales. Esto permite que

e mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Mantener todas las partes del cuerpo lejos de la cadena den- tada mientras esté funcionando la sierra de cadena . Antes de

oner en marcha la sierra de cadena, asegúrese de que la ca- dena no esté en contacto con nada. Un momento de distracción

ientras se ponen en funcionamiento las sierras de cadena puede provocar que los vestidos o el cuerpo queden atrapados en la ca- dena dentada.

  • La mano derecha deberá agarrar la empuñadura posterior y la mano izquierda la empuñadura frontal. No debe nunca in- vertir las manos cuando sujete la sierra de cadera, pues aumenta el riesgo de accidentes a la persona.
  • Llevar las gafas de seguridad y una protección acústica. Se aconsejan otros dispositivos de protección para la cabeza, las manos y los pies. El uso de ropa de protección adecuada re- duce los accidentes corporales provocados por astillas volantes como también el contacto accidental con la sierra dentada.
  • No use una sierra de cadena en un árbol. El accionamiento de una sierra de cadena mientras se está encima de un árbol puede provocar heridas corporales.
  • Mantener siempre un correcto punto de apoyo del pie y po- ner en funcionamiento la sierra de cadena solo estando so- bre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies res- baladizas o inestables, como las escaleras, pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la sierra de cadena.
  • Cuando se corta una rama que está bajo tensión, es nece- sario prestar atención al riesgo de un contragolpe. Cuando la tensión de las fibras de leña se suelta, la rama cargada con efecto de retorno puede golpear al operador y/o proyectar la sierra de ca- dena fuera de control.
  • Prestar mucha atención cuando se cortan matas y arbustos jóvenes. Los materiales finos pueden engancharse en la cadena dentada y proyectarse hacia su dirección y/o causar que pierda el equilibrio.
  • Transportar la sierra de cadena por la empuñadura frontal cuando esté apagada manteniéndola lejos de su cuerpo. Cuando se transporta o se guarda la sierra de cadena es ne- cesario poner la cubierta de la barra de conducción. Manejar la sierra de cadena correctamente reducirá la probabilidad de con- tacto fortuito con la cadena dentada móvil.
  • Atenerse a las instrucciones relativas a la lubrificación, a la tensión de la cadena y para los accesorios de recambio. Una cadena cuya tensión y lubrificación no sean correctas puede rom- perse y aumentar el riesgo de contragolpe.
  • Mantener las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite y de grasa. Las empuñaduras grasas, oleosas son resba- ladizas, y de esta forma provocan una pérdida de control.
  • Cortar solo la leña. No use la sierra de cadena para usos no previstos. Por ejemplo: no use la sierra de cadena para cor- tar materiales plásticos, materiales para la construcción o ma- teriales que no sean de madera. El uso de la sierra de cadena, para operaciones diferentes de las previstas puede dar origen a si- tuaciones de peligro.

CAUSAS DEL CONTRAGOLPE Y PREVENCIÓN

Se puede tener un contragolpe cuando la punta o la extremidad de la barra de conducción toca un objeto, o cuando el leño se cierra en sí apretando la cadena dentada en la sección de corte.

l contacto de la extremidad puede, en ciertos casos, provocar re- pentinamente una reacción inversa, empujando la barra de conduc-

ión hacia arriba y atrás hacia el operador.

l apriete de la cadena dentada en la parte superior de la barra de conducción puede empujar rápidamente atrás la cadena dentada ha-

ia el operador. Ambas reacciones pueden causar una pérdida de control de la sie-

ra, provocando graves accidentes a la persona. No es necesario con- tar exclusivamente con dispositivos de seguridad integrados en la sie- rra. El usuario de una sierra de cadena deberá tomar diferentes precauciones para eliminar riesgos de accidentes o de heridas du- rante el trabajo de corte. El contragolpe es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o de condiciones de fun- cionamiento no correctas y puede evitarse tomando las precauciones

propiadas especificadas a continuación.

Mantener la sierra sujeta con ambas manos, con los pulga- res y los dedos en las empuñaduras de la sierra de cadena

coloque su cuerpo y los brazos en una posición que le per- mita resistir las fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de con- tra golpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones del caso. No deje partir la sierra de cadena.

  • No tienda los brazos demasiado lejos y no corte por encima de la altura del hombro. Esto evitará los contactos involuntarios con las extremidades y permite un mejor control de la sierra de ca- dena en las situaciones imprevistas.
  • Utilizar únicamente las guías de barra y las cadenas espe- cificadas por el fabricante. Guías y cadenas de recambio no adecuadas pueden dar origen a una rotura de la cadena y/o a con- tragolpes.
  • Atenerse a las instrucciones del fabricante relativas al afi- lado y al mantenimiento de la sierra de cadena. Una dismi- nución del nivel de la profundidad puede llevar a un aumento de los contragolpes.
  • Técnicas de uso de la electrosierra Observar siempre las advertencias para la seguridad y llevar a cabo las técnicas de corte más apropiadas al tipo de corte a seguir, según las indicaciones y los ejemplos señalados en las instrucciones (vé- ase cap. 7). Posicionar el cable de alimentación de modo que no quede en- ganchado en ramas o otros obstáculos.
  • Movimiento de la electrosierra con toda seguridad Cada vez que desee maniobrar o transportar la máquina, será ne- cesario: – apagar el motor, esperar la parada de la cadena y desconectar la máquina de la red eléctrica; – aplicar la protección cubrebarra; – agarrar la máquina solo por las empuñaduras y orientar la barra en la dirección contraria al sentido de la marcha. Cuando se transporte la máquina con un vehículo, es necesario co- locarla de manera que no ocasione un peligro para nadie y blo- quearla firmemente.
  • Recomendaciones para los principiantes Antes de afrontar por primera vez un trabajo de tala y poda, es opor- tuno: – haber efectuado un aprendizaje específico sobre el uso de este tipo de herramienta; – haber leído cuidadosamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de uso contenidas en el presente manual; – ejercitarse en cepas en tierra o fijas en caballetes, de manera que adquiera la necesaria familiaridad con la máquina y las técnicas de corte oportunas.

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD 5

ES1. CONTENIDO DEL EMBALAJE

El embalaje de la máquina contiene: – la unidad motriz, – la barra, – la cadena, – la protección cubrebarra; – el sobre con suministro y documentos.. La máquina se suministra con la barra y la cadena desmontadas y con el depósito del aceite vacío. El desembalaje y la opera- ción de acabado del montaje deben ser efectuadas sobre una superficie plana y sólida, con espacio su- ficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes, sirviéndose siempre de herramien- tas apropiadas. La eliminación de los embalajes debe efectuarse según las disposiciones locales vigentes.

2. MONTAJE DE LA BARRA Y DE LA CADENA

Llevar siempre guantes ro- bustos de trabajo para manejar la barra y la cadena. Prestar la máxima atención en el montaje de la ba- rra y de la cadena para no poner en peligro la se- guridad y la eficiencia de la máquina; en caso de du- das contacte a su Distribuidor. ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! IMPORTANTE Antes de montar la barra, asegúrese de que el freno de la cadena no se haya introducido; esto se obtiene cuando la protección anterior de la mano está comple- tamente tirada hacia atrás, hacia el cuerpo máquina. Asegúrese de que la máquina no esté conectada a la toma de corriente. – Desatornillar la manija (1) y extraer el cárter, para acceder al piñón de desplazamiento y a la base de la barra (Fig. 1). – Montar la cadena en la barra, prestando atención a respetar el sentido de desplazamiento; si la punta de la barra constara de piñón de envío, controle que las manijas de desplazamiento de la cadena se introdu- cen correctamente en las bases del piñón (Fig. 2). – Montar la barra (2) introduciendo el prisionero en el orificio de la barra a través del dispositivo de tensado (2a) y retroceder la barra hacia la parte posterior del cuerpo máquina (Fig. 3). – Enrollar la cadena alrededor del piñón de arrastre (Fig. 4) y empujar la barra hacia delante para obtener un primer pretensado de la cadena – Volver a montar el cárter, enroscando el asa (1) sin apretarla. – Girar la abrazadera (3) en sentido horario hasta ob- tener la tensión correcta de la cadena (Fig. 5) – Levantando la barra, apretar a fondo el asa (1) (Fig. 6). ¡ATENCIÓN! 6 MONTAJE DE LA MÁQUINA / PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO

Asegúrese de que la máqui- na no esté conectada a la toma de corriente. Antes de empezar el trabajo es necesario: – controlar que la tensión y frecuencia de la red eléc- trica corresponde a lo indicado en la “Etiqueta Ma- trícula” (véase cap. 1 - 10.8); – controlar que no haya tornillos aflojados en la má- quina y en la barra; – controlar que la cadena esté tensada correctamente, afilada y sin daños; – controlar que las empuñaduras y protecciones de la máquina estén limpias y secas y correctamente ¡ATENCIÓN! montadas y fijadas en la máquina firmemente; – controlar la eficiencia del freno cadena; – controlar que la palanca interruptor y el pulsador de seguridad deberán tener un movimiento libre, no for- zado y al soltar la palanca deberán volver automáti- ca y rápidamente a la posición neutra; – controlar que la palanca interruptor deberá perma- necer bloqueada si no se presiona la palanca de seguridad; – controlar que los pasos del aire de enfriamiento no estén obstruidos de serrín o residuos; – controlar que el cable de alimentación y la alargade- ra no estén dañados; – controlar que el nivel del aceite de la cadena no esté por debajo de la señal «MÍN» y llenar, si fuera nece- sario, hasta casi 1 cm desde el borde del tapón ros- cado.

5. PREPARACIÓN AL TRABAJOPREPARACIÓN PARA EL TRABAJO 7

2. CONTROL DE LA TENSIÓN DE LA CADENA

Asegúrese de que la máqui- na no esté conectada a la toma de corriente. – Aflojar la manija (1). (Fig. 5). – Actuar oportunamente en la abrazadera (3) hasta obtener la correcta tensión de la misma (Fig. 5). – Levantando la barra, apretar a fondo la manija (1) (Fig. 6). La tensión es correcta cuando, agarrando la cadena por mitad de la barra, las mallas de desplazamiento no salen de la guía (Fig. 7). Mantener presionado el interruptor y el pulsador de seguridad para aflojar el freno, luego con la ayuda de un destornillador, desplazar la cadena a lo largo de las guías, para asegurarse de que el desplazamiento se efectúe sin esfuerzos excesivos.

3. CONTROL DEL FRENO CADENA

Esta máquina está dotada de un doble sistema de fre- nado que interviene en dos situaciones: a) Cuando se suelta la palanca del interruptor, en- tra automáticamente en acción un freno que dismi- nuye y para el movimiento de la cadena, con el ob- jetivo de prevenir el peligro de daño que se puede verificar si la cadena siguiese girando después del apagado. b) En el caso de golpes de retorno (contragolpes) durante el trabajo, después de un contacto anó- malo de la punta de la barra, con un desplazamiento violento hacia arriba que lleva a que la mano choque con la protección anterior. En este caso, la acción del freno bloquea el movimiento de la cadena y es ne- cesario desbloquearlo manualmente para desco- nectarlo. Este freno puede accionarse manualmente, empujan- do hacia adelante la protección anterior. Para soltar el freno, tirar de la protección delantera hacia la empuña- dura hasta advertir el disparo automático. Para comprobar la eficiencia del freno es necesario: – Poner en marcha el motor, asiendo la máquina por la empuñadura anterior y empujar hacia delante con el pulgar la protección anterior de la mano, en direc- ción de la barra. – Cuando se introduzca el freno, soltar la palanca del interruptor. La cadena se parará instantáneamente cuando se introduzca el freno. ¡ATENCIÓN! No use la máquina si el fre- no cadena no funciona correctamente y contacte a su Distribuidor para los controles necesarios.

4. LUBRIFICANTE DE LA CADENA

Utilizar exclusivamente aceite específico para motosierras y aceite adhesivo para mo- tosierras. No use aceite con impurezas, para no ob- struir el filtro en el depósito y dañar la bomba del aceite irremediablemente. El aceite específico para la lu- brificación de la cadena es biodegradable. El uso de un aceite mineral o de aceite para motores causa daños en el ambiente. El uso de un aceite de buena calidad es fundamental para obtener una eficaz lubrificación de los órganos de corte; un aceite usado de poca calidad pone en peligro la lubrificación y reduce la duración de la cadena y de la barra. Antes de cada uso de la má- quina siempre es conveniente verificar el nivel y llenar hasta casi 1 cm del borde del tapón roscado. El nivel del aceite no debe descender por debajo de la señal «MÍN». Para llenar de aceite, es con- veniente apoyar la máquina sobre el lado derecho, de modo que el tapón roscado se encuentre en posición vertical.

5. CONEXIONES ELÉCTRICAS

Humedad y electricidad no son compatibles. – La manipulación y la conexión de los cables eléctricos deben efectuarse en ambiente seco. – No ponga nunca en contacto una toma eléctrica o un cable con una zona mojada (charco o terre- no húmedo). Los cables de extensión deberán ser de calidad no inferior al tipo H07RN-F o H07VV-F con una sección mínima de 1,5 mm

y una longitud máxima aconsejada de 30 m. No enrolle el cable de prolongación durante el trabajo, para evitar que se sobrecaliente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! NOTA IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE8 PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO / PUESTA EN MARCHA – PARADA DEL MOTOR / USO DE LA MÁQUINA

Soltando el interruptor, el pul- sador de seguridad se desbloquea y el motor se para La parada de la cadena pue- de efectuarse cualquier segundo después del apa- gado del motor.

Para parar el motor: – Soltar el interruptor (7). – Desconectar ANTES la extensión (3) de la toma de corriente (4) y DESPUÉS el cable de alimentación (2) de la máquina de la alargadera (3). NOTA ¡ATENCIÓN! PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (Fig.12) Antes de poner en marcha el motor: – Enganchar el cable de extensión (1) al sujeta-cable que se encuentra en la empuñadura posterior. – Conectar ANTES el enchufe del cable de alimentación (2) a la alargadera (3) y DESPUÉS la alargadera a la toma de corriente (4). – Extraer la protección cubrebarra. – Asegúrese que la cuchilla no toque el terreno u otros objetos. Para poner en marcha el motor (Fig.12):

1. Desconectar el freno cadena (5) (protección anterior

de la mano tirada hacia la empuñadura anterior).

2. Sujetar fuertemente la máquina con dos manos.

3. Presionar el pulsador de seguridad (6) y accionar al

puede considerarse peligroso y causar daños a la máquina, como el uso de accesorios no específicamente citados en el presente ma- nual. Es inapropiado (como ejemplo, pero no solo): – regularización de setos; – trabajos de entalladura; – seccionar bancadas, cajas y embalajes en general; – seccionar muebles o todo lo que contenga clavos, tornillos u otro género de compo- nentes metálicos; – efectuar trabajos de carnicería; – usar la máquina como palanca para elevar, desplazar o partir objetos; – usar la máquina bloqueada en soportes fijos. Para su seguridad y la de los demás:

1) No use la máquina sin haber leído antes aten-

tamente las instrucciones. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar rápidamente el motor.

2) Utilizar la máquina para la finalidad a la que ha

sido destinada, es decir, para “la tala, el corte y la poda de árboles de dimensiones indicadas en la longitud de la barra” u objetos de madera de sí- miles características. Cualquier otro empeo ¡ATENCIÓN!

7. USO DE LA MÁQUINA

La conexión permanente de cualquier aparato eléctrico a la red eléctrica del edificio debe realizarse por un electricista espe- cializado, conforme a las normativas vigentes. Un conexión incorrecta puede provocar serios daños personales incluso la muerte. Alimente el aparato mediante un diferencial (RCD - Residual Current Device) con una corriente de disparo no superior a 30 mA. ¡PELIGRO! ¡PELIGRO! Para evitar interrupciones en el suministro de corriente eléctrica: – verificar que la capacidad global de la instalación eléctrica sea la adecuada; – conectar la maquinaria a una toma de corriente con amperaje suficiente; – evitar el uso contemporáneo de otros aparatos eléc- tricos de alta absorción. IMPORTANTE3) Recuerde que el operador o el usuario es el responsable de los accidentes e imprevistos que se pudieran ocasionar a otras personas o a sus propiedades.

4) Lleve ropa adecuada durante el trabajo. Su

Distribuidor puede suministrarle informacio- nes sobre los materiales de seguridad más apropiados para garantizar la seguridad en el trabajo. Utilizar guantes antivibraciones. To- das las precauciones mencionadas anterior- mente no garantizan la prevención del riesgo del fenómeno de Raynaud o del síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto se aconseja a quien usa esta máquina durante largos periodos, que controle regularmente la condición de las ma- nos y de los dedos. Si algunos de los síntomas indicados apare- cieran, consulte un médico inmediatamente.

5) La instalación eléctrica de esta máquina ge-

nera un campo electromagnético de modesta entidad, pero que no excluye la posibilidad de interferencia en el funcionamiento de disposi- tivos médicos activos o pasivos colocados al operador, con consiguientes posibles graves riesgos para su salud. A los portadores de di- chos dispositivos médicos, se les recomienda que consulten un médico o contacten con el fa- bricante de los mismos dispositivos, antes de usar la máquina.

6) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena

7) Prestar la máxima atención en los trabajos re-

alizados en proximidad a cercas metálicas.

8) Evite que la cadena toque el cable eléctrico.

Utilice el sujeta-cable para evitar que el cable de prolongación se desconecte accidental- mente, asegurándose al mismo tiempo de la correcta introducción en la toma. No toque nunca el cable eléctrico bajo tensión si estu- viera mal aislado. Si la prolongación se da- ñase durante el uso, no toque el cable y des- conecte inmediatamente la prolongación de la red eléctrica.

9) Evite el choque violento de la barra contra

cuerpos extraños y las posibles proyecciones de material causado por el desplazamiento de la cadena.

10) Parar el motor y desconectar la máquina de la

red eléctrica: – cada vez que se deje la máquina sin vigilan- cia; – antes de controlar, limpiar o trabajar con la máquina; – después de golpear un cuerpo extraño. Ve- rificar los posibles daños y efectuar las re- paraciones necesarias antes de usar nueva- mente la máquina; – si la máquina empieza a vibrar de forma anó- mala (buscar la causa de las vibraciones in- mediatamente y proveer a los controles ne- cesarios en un Centro Especializado). – cuando la máquina no se utiliza. Recuerde siempre que una e- lectrosierra usada incorrectamente puede sr un disturbio para los demás y tener un fuerte impacto en el am- biente. Por el respeto de los demás y del ambiente: – Evite usar la máquina en ambientes y horarios que pueden ser de disturbio. – Efectuar escrupulosamente las normas locales para la eliminación de los materiales después del corte. – Seguir escrupulosamente las normas locales para la eliminación de aceites, partes deterioradas o cual- quier elemento de fuerte impacto ambiental. – Durante el trabajo, se dispersa en el ambiente una cierta cantidad de aceite, necesario para la lubrifica- ción de la cadena, por esta razón, usar solo aceites biodegradables, específicos para este uso. – Para evitar el riesgo de incendio, no deje la máquina con el motor caliente entre las hojas o la hierba seca. El uso de la máquina para la tala y la poda requiere un específico aprendizaje.

  • Control de la tensión de la cadena Durante el trabajo, la cadena sufre un progresivo alar- gamiento , y por lo tanto es necesario comprobar fre- cuentemente su tensión. Durante el primer periodo de uso (o después de sustituir la cadena) es necesario que el control se efectúe con mayor frecuencia, a causa del asiento de la cadena. No trabaje con la cadena aflojada, podría provocar situaciones de peligro en el caso en el que la cadena saliera de las guías. Para regular la tensión de la cadena, actúe como se in- dica en el Cap. 5.2.
  • Parada durante el trabajo Esta máquina está equipada con un interruptor de pro- tección contra sobrecargas. Si la cadena se bloqueara (por ejemplo, por bloqueo del dispositivo de corte, por suciedad de los dientes de la cadena o sobrecarga en IMPORTANTE ¡ATENCIÓN! IMPORTANTE ¡ATENCIÓN!

ESES el corte) el interruptor de sobrecarga interrumpe auto- máticamente la alimentación de la corriente, para pro- teger la electrosierra. El interruptor interviene cuando la corriente de desenganche supera 30-35 A, y puede restablecerse manualmente presionado el pulsador co- rrespondiente ( 1.15) después de 30 segundos del completo enfriamiento.

  • Control del flujo de aceite No utilice la máquina si no estu- viera lubrificada! El nivel del aceite en el depósito se ve a través del indicador transparente. Asegúrese de llenar el depósito del aceite cada vez que use la máquina. Asegúrese de que la barra y la cadena estén bien colocadas cuando se efectúe el control del flujo del aceite. Ponga en marcha el motor y controle que el aceite de la cadena se vierte como se indica en la figura (Fig. 13).

2. MODALIDAD DE USO Y TÉCNICAS DE CORTE

Antes de afrontar por primera vez un trabajo de tala y poda, es conveniente ejercitarse en cepas en tierra o fi- jas en caballetes, para familiarizarse con la máquina y con las técnicas de corte más oportunas. Durante el trabajo, la má- quina deberá estar siempre sujeta firmemente con las dos manos. Parar rápidamente el motor si la cadena se bloquea durante el trabajo. Preste atención siempre al contragolpe (kickback) que puede verificarse si la barra encuentra un obstá- culo.

  • Tala de un árbol – Cuando dos o más personas llevan a cabo al mismo tiempo operaciones de seccionamiento y de tala, di- chas operaciones deben ser desarrolladas en zonas separadas por una distancia equivalente a al menos dos veces la altura del árbol talado. Conviene no ta- lar los árboles de modo que se pongan en peligro las IMPORTANTE ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! IMPORTANTE personas, colisione con una línea eléctrica o provoque cualquier daño material. Si el árbol entrase en con- tacto con una línea de distribución de la red, con- viene comunicarlo inmediatamente a la empresa res- ponsable de la red. – Conviene que el operador de la sierra de cadena se mantenga cuesta arriba del terreno en el cual es pro- bable que el árbol rodará o caerá después de ser ta- lado. – Predisponga una salida sin obstáculos antes de pro- ceder con los cortes. Conviene que la salida esté ha- cia atrás y diagonalmente detrás de la línea prevista de caída, como se ilustra en la Fig. 15 . – Antes de proceder con la tala, es necesario tomar en consideración la inclinación natural del árbol, la parte en la cual las ramas son más grandes y la dirección del viento, para evaluar el modo en el que el árbol caerá. – Eliminar del árbol la suciedad, las piedras, los trozos de corteza, los clavos, las puntas metálicas y los hilos.
  • Incisión en la base Efectuar la incisión en 1/3 del diámetro del árbol, per- pendicularmente a la dirección de la caída, como se ilustra en la Fig 16. Efectuar en primer lugar la incisión horizontal inferior. Esto permitirá evitar apretar la cadena dentada o la ba- rra de guía cuando se efectúa la segunda incisión.
  • Corte posterior de tala – Realizar el corte posterior de tala a un nivel superior de al menos 50 mm a la incisión horizontal como se ilustra en la Fig. 16. Mantener el corte posterior de ta- la paralelo a la incisión horizontal. Realizar el corte posterior de tala dejando suficiente leña que sirva como bisagra. La leña de bisagra impide el movi- miento de torsión del árbol y su caída en la dirección equivocada. No efectúe cortes a través de la bisagra. – Cuando la tala se acerca a la bisagra, el árbol empieza a caer. Si existe algún riesgo de que el árbol no caiga en la dirección deseada o que pueda desequilibrarse hacia atrás y plegar la cadena dentada, parar el corte antes de haber completado el corte posterior de tala y utilizar cuñas de madera, de plástico o de aluminio para abrir el corte y que caiga el árbol a lo largo de la línea de caída deseada. – Cuando el árbol empieza a caer retirar la sierra de ca- dena del corte, parar el motor, posar en el suelo la sie- rra de cadena y a continuación tomar la vía de salida prevista. Es necesario estar alerta por las caídas de ra- mas desde arriba y prestar atención a donde poner los pies. 10 USO DE LA MÁQUINAUSO DE LA MÁQUINA 11
  • Podar las ramas de un árbol Podar significa quitar las ramas de un árbol caído. Cuando se poda, es necesario dejar las ramas inferio- res, más grandes, para sostener el tronco en el suelo. Quitar las pequeñas ramas con un único golpe como se indica en la Fig.17. Es mejor cortar las ramas bajo ten- sión partiendo de abajo hacia arriba para evitar plegar la sierra de cadena. Preste atención a los pun- tos de apoyo de la rama en el terreno, a la posibi- lidad de que esté tensada, a la dirección que puede asumir la rama durante el corte y a la posible in- estabilidad del árbol después de que la rama se haya cortado.
  • Seccionar un tronco Seccionar significa cortar un tronco por su longitud. Es importante asegurarse que su apoyo sobre los pies sea firme y que su peso esté repartido igualmente en ambos pies. Si es posible, conviene elevar y sostener entronco por medio de ramas, troncos o cepos. Seguir las direc- ciones simples para facilitar el corte. – Cuando el tronco apoya en toda su longitud como se ilustra en la Fig. 18A, se corta desde arriba (seccio- namiento superior). – Cuando el tronco apoya solo sobre una extremidad como se ilustra en la Fig. 18B, es necesario cortar 1/3 del diámetro del lado colocado debajo (secciona- miento inferior). Sucesivamente efectúe el corte final, realizando el seccionamiento superior para encontrar el primer corte. – Cuando el tronco apoya sobre ambas extremidades, como se ilustra en la Fig. 18C, es necesario cortar 1/3 del diámetro a partir de la parte superior (secciona- miento superior). A continuación proceder con el corte final efectuando el seccionamiento inferior de los 2/3 inferiores para encontrar el primer corte. – El corte de un tronco es más fácil gracias al uso del fiador (Fig. 18D).
  • Introducir el fiador en el tronco y, haciendo pa- lanca en el fiador, realice con la motosierra un mo- vimiento de arco que permita que la barra penetre en la madera.
  • Repita más veces la operación, si fuera necesario, desplazando el punto de apoyo del fiador. – Cuando se secciona un tronco sobre una pendiente, es necesario situarse siempre en la dirección opuesta, como se ilustra en la Fig. 19. Durante la ope- ración, cuando se está completando el corte, para mantener el control, la presión de corte debe ser re- ducida sin dejar de agarrar las empuñaduras de la sierra. La sierra no deberá entrar en contacto con el suelo. Una vez terminado el corte, esperar que la sierra de ca- dena se pare antes de retirarla. Apagar siempre el mo- tor cuando se desplace de un árbol a otro. ¡ATENCIÓN!

3. FINAL DEL TRABAJO

Asegúrese de que la máquina no esté conectada a la toma de corriente. Con el trabajo acabado: – Parar el motor como se indica precedentemente (Cap. 6).

Esperar la parada de la cadena y dejar que se enfríe la máquina.

Limpiar de la cadena cualquier resto de serrín o depósitos de aceite.

En caso de mucha suciedad o resinación, de- smontar la cadena y colocarla durante algunas horas en un contenedor con un detergente espe- cífico. Luego enjuagarla con agua limpia y tra- tarla con un spray anticorrosión adecuado, antes de volver a montarla en la máquina.

Montar la protección cubrebarra, antes de guar- dar la máquina. Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente. Para reducir el riesgo de incendio, libere la má- quina de residuos de serrín, ramas, hojas o grasa excesiva, no deje contenedores con los materiales del corte en el interior de un local. ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN!Para su seguridad y la de los demás: – Un correcto mantenimiento es fundamental para conservar a lo largo del tiempo la eficiencia y la seguridad de empleo originales de la máquina. – Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en con- diciones seguras de funcionamiento. – No utilice jamás la máquina con piezas desgas- tadas o dañadas. Las piezas dañadas se deben sustituir, nunca reparar. – Utilizar sólo recambios originales. Las piezas de calidad inferior pueden dañar la máquina y aten- tar contra su seguridad. Durante las operaciones de mantenimiento: – Desconectar la máquina de la red eléctrica. – Usar guantes protectivos en las operaciones re- lativas a la barra y a la cadena. – Tener montadas las protecciones de la barra, ex- cepto en los casos de intervenciones en la misma barra o en la cadena. – No elimine en el ambiente aceites u otro material contaminante.

1. ENFRIAMIENTO DEL MOTOR

Para evitar el sobrecalentamiento y averías en el motor, las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento deben mantenerse siempre limpias y libres de serrín y resi- duos.

Controlar frecuentemente la eficacia del freno cadena.

3. PIÑÓN CADENA (Fig. 20)

Controlar frecuentemente el estado del piñón y cam- biarlo cuando el desgaste supere 0,5 mm. No monte una cadena nueva con un piñón desgastado o viceversa.

4. PERNO TOPE CADENA

Este perno es un importante elemento de seguridad, ya que impide movimientos incontrolados de la cadena, en caso de rotura o aflojamiento. ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Controlar frecuentemente las condiciones del perno y sustitúyalo si estuviera dañado.

Controlar periódicamente la fijación de todos los tornillos y de las tuercas y que las empuñaduras estén fijadas fir- memente.

6. AFILADO DE LA CADENA

Por razones de seguridad y eficiencia, es muy importante que los órganos de corte estén bien afilados. Todas las operaciones que conciernen a la cadena y a la barra son traba- jos que requieren una específica competencia ade- más del empleo de herramientas especiales para poder efectuarse correctamente; por razones de seguridad, contactar con su Distribuidor El afilado es necesario cuando:

  • El serrín es como el polvo.
  • Es necesario una fuerza mayor para cortar.
  • El corte no es rectilíneo.
  • Las vibraciones aumentan. El afilado efectuado en un centro especializado, se re- aliza con equipos especiales que aseguran una mínima extracción de material y un afilado constante en todos los elementos cortantes. La cadena debe sustituirse cuando: – La longitud del elemento cortante se reduce a 5 mm o menos; – el juego de las mallas en los remaches es excesivo.

7. VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL

ACEITE (solo en el caso de uso de aceite biológico para cadenas) El uso de algunos tipos de aceite biológico puede pro- vocar depósitos e incrustaciones después de un cierto periodo de uso. En este caso, antes de guardar la máquina durante un largo periodo de inactividad. – desmontar la cadena y la barra; – vaciar el depósito del aceite; – sumergir en el depósito un líquido detergente especial, hasta casi mitad del nivel máximo; ¡ATENCIÓN!

12 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN

8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓNMANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 13

– cerrar el tapón del depósito y poner en funcionamiento la máquina hasta que salga totalmente el detergente. Recuerde efectuar el llenado del aceite, antes de usar de nuevo la máquina.

8. MANTENIMIENTO DE LA BARRA

Para evitar un desgaste asimétrico de la barra, será ne- cesario invertirla periódicamente. Para mantener la eficiencia de la barra es necesario (Fig. 21): – Engrasar con la jeringuilla correspondiente los coji- netes del piñón de envío (si estuviera presente). – Limpiar la ranura de la barra con el raspador corres- pondiente. – Limpiar los orificios de lubrificación. – Con una lima plana, extraer las rebabas de los lados e igualar los posibles desniveles entre las guías. La barra debe sustituirse cuando (Fig. 21): – la profundidad de la ranura resulte inferior a la altura de las mallas de desplazamiento (que no deben nunca tocar el fondo; – la pared interna de la guía esté desgastada hasta el punto de inclinar lateralmente la cadena. Para evitar un desgaste asimétrico de la barra, será ne- cesario invertirla periódicamente. Si fuera necesario volcar o sustituir la barra, proceder de la siguiente manera (Fig. 22): – extraer el cárter y desmontar la cadena y la barra, si- guiendo al contrario las fases indicadas en el cap 4.2; – con un destornillador de cruz, desatornillar el tornillo (1) y extraer el dispositivo de tensado (2), prestando atención a no perder el anillo de goma (3); A la rosca del tornillo se le ha aplicado en origen un producto “protección-roscas” para impedir el desenroscado accidental; por lo tanto la eli- minación del tornillo requiere un esfuerzo notable y con- viene que se efectúe con un destornillador de dimen- siones adecuadas, bloqueando la barra en una mordaza. – volver a montar el dispositivo de tensado (2) en el otro lado de la barra volcada o en la nueva barra, pres- tando atención a volver a colocar el anillo de goma (3); – aplicar una pequeña cantidad de un producto “pro- tección-roscas” en dos o tres roscas del tornillo (1) (si- guiendo las indicaciones del fabricante), luego apre- tar a fondo el tornillo (1); – volver a montar la barra, la cadena y el cárter, si- guiendo las fases indicadas en el cap 4.2. IMPORTANTE

9. CABLES ELÉCTRICOS

Compruebe periódicamente el estado de los cables eléctricos o cambiarlos si estuvieran deteriorados o su aislamiento resultase dañado. El cable de alimentación de la máquina, si estuviera da- ñado, debe ser sustituido únicamente con un recambio original, por su ditribuidor o un centro autorizado.

10. INTERVENCIONES EXTRAORDINARIAS

Cada operación de mantenimiento no incluida en este manual deberá efectuarse exclusivamente por su Di- stribuidor. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma de garantía.

La máquina deberá conservarse en un lugar seco, pro- tegida de la intemperie, con la protección del cubre- barra montado correctamente.

¡ATENCIÓN!14 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES / ACCESORIOS

La tabla contiene la lista de todas las combinaciones po- sibles entre barra y cadena, con la indicación de las que se pueden utilizar en cada máquina, marcados con el símbolo “ ”. Dado que la elección, la apli- cación y el uso de la barra y de la cadena son ac- ¡ATENCIÓN! tos llevados a cabo por el usuario en su total auto- nomía de juicio, este asume también las responsa- bilidades consecuentes por daños de cualquier na- turaleza que derivan de dichos actos. En caso de dudas o escaso conocimiento sobre las especifi- caciones de cada barra o cadena, es necesario contactar al propio vendedor o a un centro de jar- dinería específico.

Combinaciones de barra y cadena La lectura atenta de las infor- maciones contenidas en este Manual suministra un buen conocimiento de la máquina y la guía que sigue permite identificar y afrontar las situaciones de funcionamiento más comunes. Para cualquier otro inconveniente o pro- blema, contactar con un Centro de Asistencia Autori- zado.

  • La máquina no arranca: – verificar que haya tensión en la toma de corriente: – verificar que el cable de alimentación o la extensión estén íntegros. – verificar que el interruptor funcione correctamente y proveer con la sustitución por parte del Distribuidor
  • Pocas prestaciones – controlar el sentido de montaje de la cadena, – controlar el afilado de la cadena y/o el estado de des- gaste de los cortantes (contactar con el Distribuidor para efectuar loas intervenciones oportunas). IMPORTANTE
  • La cadena no gira: – verificar que la protección anterior esté colocada ha- cia atrás.
  • El aceite no corre: – verificar que haya aceite en el depósito y, eventual- mente, proveer con la limpieza ( 8.7).
  • Formación de chispas: – contactar con el Distribuidor para un control del motor y de los cepillos.

12) Sentido de deslizamento

SÍMBOLOS EXPLICATIVOS

2) Segurança eléctrica

e um RCD reduz o risco de choque eléctrico.

8) Evite que a corrente toque o fio eléctrico. Uti-

11) Sensul de montare