SCHEPPACH HC54 - Compressor

HC54 - Compressor SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HC54 SCHEPPACH em formato PDF.

📄 296 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH HC54 - page 79
SKIP

Perguntas frequentes - HC54 SCHEPPACH

Perguntas dos utilizadores sobre HC54 SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HC54 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HC54 da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR HC54 SCHEPPACH

Explicação dos símbolos no aparecido

Autilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atençao para potecáis riscos. Os símbolos de seguranca e explicações associadas devem ser bem comprehendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

Aviso - Lei o manual de instruções para minimar o risco de ferimentos.
Use proteção auditiva. O ruido podecausepera de audiência.
Use umamáscao de proteçãocontrapoiras. O tratamento demadeira eoutros materiais podegerarpoirasnocivas àsuaude. Nãodeve ser tratado material comamIENT!
Utilizeóculosde proteção.Duranteotrabalho,faíscaselascas,apatasepósjetadospeloparemelho poderaoprovocaccegueira.
Aviso de superficiesquentes.
Aviso de tenso elétrica!
Aviso!O aparelho estáequipadocomumcontroladordelarranque automatizado.Mantenhaterceirosafastadosdáárarede travailho doaparelho!
Sigaasindicaçõesde segurancae de aviso!
Nãoexponhaamáquinaàchuva.O aparelhosoévedestacionado,armazenadoperado sobcondiçõesambientesecas.
Nāobraatorneiraanstdmangueiraedarestligada.
Coloque o aparelho emfunçãoamentoapanascomatampaedoberturafechada.
CEOproduccumpreasdiretivaseuropeiasem vigor.
Oproductestémconformidadecomasdiretrizesserviasaplicáveis.

Conteudo:

Pagina:

  1. Introdução 81
  2. Descrição do aparecido (fig. 1 - 10) 81
  3. Ambito de fornicamento 81
  4. Utilização correta 82
  5. Indicações de segurança 82
  6. Dados技术和 85
  7. Antes da colocacao em funcaoamento 85
  8. Montagem e operacao 85
  9. Ligação eletrica 86
  10. Limpeza, manutencao e armazenamento 87
  11. Eliminação e reciclagem 89
  12. Resolucao de problemas 90
  13. Declaracao de conformidade 288

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen, Alemanha

Estimado cliente,

Desejamos-lhe muita satisfacao e successo ao trava-lhar com o seu novoaporelho.

Nota:

De acordo com a legisção vigente relativa à responsabilité dosculos, o fabricante deste aparelho não é responsavel por danos que ocorroram nele ou através dele nas seguides situações:

  • manuseio incorreto,
  • Incumprimento do manual de instruções,
  • reparacoes efetuadas por tecnicos terreiros não autorizados,
  • Incorporação e substituição de peças sobresselementes que não sejam de origem,
  • Utilização incorrente,
  • Falhas da instalacao eletrica em caso de incumprimento dos regulamentos eletricos e dispositions VDE 0100, DIN 57113 /VDE0113.

Tenha em atençao:

Antes da montagem e da colocacao em funcaoamento, leia o texto completeness do manual de instruções.

Este manual de instruções deverá contribuir para que se familiarize com a sua ferramentaétrica e com as suas possibilidades deutilização corretas. Omanual de instruções contenteinações importantes de como trava- balhar com a ferramentaétrica de modo seguro, corre- reto e economico e de como evitar perigos, economizar custos de reparação, reduzir periodos de paragem e augentar a fiabilitadede vidautil da ferramentaétrica.

Paraeldom dos regulamentos de seguraruate disposual de instruções,deveracumprir sempreas direitivasrespeitanés à operação da ferramenta elétrica vigilantes no seu País.

Guarde o manual de instruções num invôlico de plástico, protegido da sujidade e da humidade, jusqu'à ferramentaétrica. Omanual deveser lido e seguido com cuidado por todo e qualquer pessoal operador antes do inizio dos lavorhos. Só devem travaçhar na ferramentaétrica pessoas que tenham sido instruidas acerca dautilização da ferramentaétrica e dos perigos associados.

Deve ser respeitada a idade minima exigida.

Paraaltimoreindicacoesdesegurancaincluidasneste manual de instruções e dos regulamentos especialisdo seu País,devem ser cumpridas as regras和技术sgeralmente reconhecidas para a operação de maquininas identicas.

Não assumimos qualquer responsabilité por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deestemanual e dasindicaçõesdesegurar.

2. Descrição do aparecido (fig. 1 - 10)

  1. Pega
  2. Interruptor de pressão
  3. Interruptor para ligar/desligar
  4. Manómetro (leitura da pressão da caldeira)
  5. Regulador de pressão
  6. Engate rápido
  7. Manometro (leitura da pressao ajustada)
  8. Válvula de segurarca
  9. Válvula antirretorno
  10. Parafuso de drenagem de agua de condensacao
  11. Reservatório de pressão
  12. Roda (2x)
  13. Sinal de seguranca
  14. Bujão de enchimento de oleo
  15. Unidade do FILTER de ar
  16. Indicador de;nível do oleo
  17. Parafuso de drenagem de oleo

O aparecido e o material de embalamento não são brinqueiros! As crianças não devem brincar com sacos de plácico,榄ulas e peças preocupas! Risco de ingestão e asfixia!

Compressor

1 filtrode ar
1 pé de suporte
2 rodas
1 material de montagem
1 tampão de encerramento do oleo (E)
1 garrafa de oleo
1 manual de instruções

  • Abra a embalagem e retirecemvidadosamente o aparelho.
  • Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).

  • Verifique se o ambito de fornecimento está completeness.

  • Inspecione o aparelho e os accesórios quando a danos de transporte.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.

4. Utilização correta

O compressor serve para gerar ar comprimido para ferramentas operadas a ar comprimido que poder configurar com um débito de ar de até aprox. 158 l/min (p. ex., aparelho para enchcer pneus, pistola de sopro e pistola de pintura).

A boa, s dove ser realizada para o seu proposto especificado. Qualquer outra utilizaçao e considerada incorreta. Os danos ou ferimentos dai resultantes serao da responsabilitad da entidade operadora/operador e nao do fabricante.

Tenha em atençao que, de acordo com a finalidade, os)nossos apareiros nao foram desenvolvidos parautilização em ambientes commerciais, artesanais ouindustriais. Não assumimos qualquer garantia, se oaparelho for realizado em ambientes commerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança

Atença! Ao usar ferramentas elétricas, devem ser consideradas as seguintes medidas de segurará bássicas para a proteção contrachoqueétrico e risco de ferimentos e de incência. Leia todas estas notas antes de utilizes a ferramentaétrica e guarde as indicações de segança num local seguro.

Atença! Ao usar este compressor, devem ser consideradas as següntes medidas de segurança tíbasicas para a proteção contra quando eletrico e risco de ferimentos e de incência.

1 Mantenha a sua area de trabalho em ordem - A desordem na area de trabalho podera ter como consequencia acidentes.

2 Leve em conta as influencias ambientais -Nao exponha a ferramenta eletrica a chuva.

  • Não utilize ferramentas eletricas num ambiente humido ou molhado. Perigo devo aCHOque eletrico!

  • Assegure uma boa iluminação da area de trabalho.

  • Não utilize ferramentas electrolyticas em locais em que existe perigo de incência ou de explosão.

  • Proteja-se contraCHOque eltrico

  • Evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra (p. ex. tubos, radiadores, fogões electrolycos ou apareiros de refrigeração)

4 Mantenha crianças afastadas!

  • Não permita que outras pessoas toqueem na ferramenta e no cabo; mantenha-as afastadas da sua area de trabalho.

5 Guarde ferramentas eletricas não realizadas num local seguro

  • As ferramentas eletricas não realizadas devem ser armazenadas num local seco, alto ouVEDado, fora do alcance de crianças.

6 Não sobrecarregue a sua ferramenta eletrica

  • Trabalhará melhor e de modo mais seguro dentro da gama de desempenho especializada.

7 Use vestuário adequado

  • Não utilize vestuário长大o ou joalharia, eles poderão ser capturados por peçasMOVEDis.
  • Ao trabalho para ar livre, recomenda-se a'utilização de luvas de borracha e calculado antiderrapante.
  • No caso de@cabelos compridos,use una rede para o@cabelo.

8 Não utilize o cabo para fins para os quais é inapro-priado

  • Não utilize o cabo parakatrar a ficha da toma da. Proteja o cabo contra o calor, oleo e arestas afiadas.

9 Realize a manutenção das suas ferramentas com cuidado

  • Mantenha o seu compressor limpo, para poder travaíhar bem e de modo seguro.
  • Siga as prescrições de manutenção.
  • Verifique regularamente o cabo de ligação da ferramentaétrica e, se ele aparecer danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir.
  • Verifique regularamente as linhas de prolongamento e substitua-as em caso de danos.

10 Retire a ficha da tomada

  • Em caso de desuso da ferramenta eletrica, antes da manutencao e aquando da substituicao de ferramentas, tais como lamina de serra, broca, fresa.

11 Evite um arranque involuntario

  • Assegure-se de que o interruptor está desligado antes de ligar a ficha à tomada.

12 Utilize cabos de prolongamento para o exterior

  • Utilize abenas cabos de prolongamento autorizados e correspondentemente identificados para o ar livre.
  • Utilize o tambor de cabo exclusivamente com o cabo disenrolado.

13 Mantenha-se sempre alerta

  • Preste atençao ao que está a fazer. Realize os tratabalhos de forma responsavel. Não utilize a ferramenta eletrica se estiver desconcentrado.

14 Verifique se a ferramenta elétrica aparenda danos

  • Antes de nova'utilisation da ferramenta eletrica, examine minuciosamente todos os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danificadas quando ao seu functimento correito e adequado.
  • Verifique se as peças moveris funciona na perfeicao e não ficam presas ou se as peças estao danificadas. Todas as peças devem estar montadas corretamente ecemprimir todas as condições para garantir o funcionaformeito da ferramenta eletrica.
  • Dispositivos de proteção e peças danificados devem ser reparados ou substituções de forma adequada por uma oficial especializada reconhecida, salvoendale em contrário no manual de instruções.
  • Interruptores danificados tem de ser substituidos numa oficial de manutenção.
  • Não utilize cabos de ligação defeituços ou danificados.
  • Não utilize ferramentas electrolyicas cujo interruptor não possa ser ligado e desligado.

15 Peça a um eletricista para reparar a sua ferramentaétrica

-Esta ferramenta eletrica cuple preos regulamente de seguranca relevantes. As reparacoes so devem ser executadas por um elticrista, e apenasutilizingpeças sobreselentesde origem. Caso contrario,poderao ocorrer acidentes com outilidador.

16 Atença!

  • Para sua和个人idad, utilize aspenas acessos y equipuestos auxiliares que sejam especializados no manual de instruções ou recomendedados pelo fabricante.
  • A'utilisation de outras ferramentas ou acessórios que não os recomendados no manual de instruções ou no catalogo poderárepresentar para si um perigo de ferimentos.

17 Ruido

  • Use proteção auditiva ao utilizes o compressor.

18 Substituição do cabo de ligação

  • Se o cabo de ligação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um eletricista, de modo a fazer perigos. Perigo devo a你怎么es electricos!

19 Enchimento de pneus

  • Verifique a pressão do pneu imeditamente après o enchimento com um manómetro apropriadó, p. ex., numa estação de service.

20 Compressores transitaveis na via Pública operados em estaleiros de construcao

  • Certifique-se de que todas as mangueiras e valvulas são adequadas para a pressão de trabalho Tmaxima permitida do compressor.

21 Local de instalacao

  • Coloque o compressor apenas sobre uma superficie plana.

22 Recomenda-se equipar as mangueiras de alimentacao com um cabo de segurar, p. ex., um cabo metalico, se a pressao for superior a 7 bar.

23 Evite cargas pesadas noSYSTEMa da tubagem, mediate autilização de conexões de mangueira flexíveis, para évitar vincos.

24 Utilize um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30mA ou inferior. Autilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de umCHOque eletrico.

25 Certifique-se de que os dispositivos de arrefeci-mentation do oleo são mantidos limpos e que os dispositivos de seguranca continuam em condições operacionais.

  1. Risco de queimaduras com oleo quente

  2. Use luvas de proteção adequadas.

  3. Nunca trabalhe com o compressor nas proximidades de chamas abertas.
  4. Tenha atençao para nao derramar oleo.

  5. Em caso de baixas temperatas inferiores a 0^ , é proibido o arranque do motor.

AVISO!Esta ferramenta elétricacria um campo eletromagnético durante o funciona. Esse campo poderá, sob determinadas circunstancias, afetar implants médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos as pessoas com implantes médicos que consultem o seu Médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.

INDICACIONES DE SEGURANCA ADICIONAIS

Siga osManuals de operacao das respetivas ferramentas de ar comprido /aparelhos auxiliares dear comprido!Tambemdevem seridas ematencao as segunte指示osgerais.

Indicações de segurarça para o trabalho com ar comprimido e pistolas de sopro

  • Garanta uma distência adequada do produit de, pelo menos, 2,50 m, e mantenha as ferramentas de ar comprimido / os apareiros auxiliares de ar comprimido longe do compressor durante a operação.
  • A bomba de compressão e as linhas atingem altas temperatas durante a operação. O contacto com as vezes provoca queimaduras.
  • O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido livre de adições que possam provocar incêndios ou explosões na bomba de compressão.
  • Ao soltar o acoplamento de mangueira, segure a peça de acoplamento da mangueira com a maior. Assim evitará ferimentos devido a um ricochete da manqueira.
  • Useóculos de proteção ao trabalho com a pistola de sobro. Corpos estranhos e peças sopradas poderão provocar fácilmente ferimentos.
  • Use óculos de proteção e máscara respiratória ao travaíhar com a pistola de ar comprimido. As poeiras são nocivas para a saúde! Corpos estranhos e peças sopradas poderão provocar fácilmente ferimentos.
  • Não utilize a pistola de sopro para SOPRar pessoas ou limpar vestuário no corpo. Perigo de ferimentos!

Indicações de segurarça para a utilização de aparélixos auxiliares de jato e pulverização (por ex., pintura por pulverização):

  • Ao encher, mantenha o aparecido auxiliar de pulverização longe do compressor, para que o liquido não entre em contacto com o compressor.
  • Nunca pulverize com apareiros auxiliares de pulverização (por ex. pintura por pulverização) no sentido do compressor. A turbidade pode provocar perigosétricos!
  • Não processe tinta ou solventes com um punto de inflamação inferior a 55 °C. Perigo de explosão!
  • Não aqueça vezes ou solvents. Perigo de explosão!
  • Se foram processados liquidos nocivos para a sau de, são necessários apareiros filtrantes para proteção (mascaras). Tenha igualmente em atençao as indicações relatives a medicas de proteção dos fabricantes de tais substancias.

  • Deve-se ter em atençao as indentificacoes da lei relativa a substancias perigosas nas embalagens externas dos materiais processados. Tome eventualmente medidas de protecao adicionais, especiallyautilizaçãode vestuário adequado e mascaras.

  • É proibido fumar durante o processo de pulverização e dentro do recinto de trabalho. Perigo de explosão! Não vapores de tinta são fácilmente inflamáveis.
  • Não devem estar presentes ou ser operadas lareiras, chamas abertas ou máquinas que produzam faícas.
  • Não guarde nem consumes refeições ebebidas no recinto de trabalho. Os vapores de tinta são nocivos para a saude.
  • A和地区 do recinto de trabajo deve ser superior a 30 m³ e deve estar assegurada uma renovação do ar adequada durante a pulverização e secagem.
  • Não pulverize contra o vento. Siga sempre as disposções das autoridades policais locais ao pulverizar materiais inflamáveis ou perigosos.
  • Não processe em conjunção com a mangueira de pressão de PVC recursos tais como combustível de ensaio, alcool butílico ou cloreto de metileno. Estes recursos destroem a mangueira de pressão.
  • A区域内 de trabalho deve estar分开ada do compressor, para que este não possaentrar em contacto direto com o fluido.

Operação de reservatórios de pressão

  • Quem operar um reservatório de pressão devemanter o mesmo num estado correto, opera-lo corretamente, monitoriza-lo, efetuar imeditamente trathestos de conservação e reparação e tomar as medidas de segurança necessarias em conformidade com as circunstancias.
  • A autoridade regulatora pode Ordersar medidas de monitorização adcionais em casos individuais.
  • Um reservatório de pressão não deve ser operado sekek.
  • Um operadoro é capaz de fazer algo para o fimiçar algo.
  • Inspecione o reservatório de pressão quando a ferrugem e danos antes de cada operação. O compressor não deve ser operado com um reservatório de pressão danificado ou encherrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a.Oficina de manutenção.

Siga as indentações de seguranca e de manutencao do manual de instruções.

Esteja sempre concentrado no trabalho e mantenha terreiros a uma distência segura do seu local de trabalho.

Mesmo que o aparecido sera corretamente utilisé, existe sempre um risco residual que não pode ser excluído. Podão ocorro os següntes perigos potências devido ao tipo e construção do aparecido:

  • Colocacao em funcaoamento inadvertida do produto.
  • Danos auditivos, se não for utilizes a proteção auditiva prescrita.
  • Partículas de sujidade, poeira, etc. poderão entra em contacto com os olhos ou cara, apesar da utilização de óculos de proteção.
  • Inaláção de particulas agitadas.

6. Dados技术和

Conexão de rede 230V 50Hz

Potência do motor1100 W máx. 1500 W
Mode de operação S1
Velocidade do compressor 2850 rpm
Volume do reservatório de pressão 50 l
Pressão de funcaoamento aprox. 8 bar
Capacidade de aspiração teóricaaprox. 220 l/min
Quantidadedebitada efetiva a 1 baraprox. 158 l/min
Grau de proteção IPX2
Peso do aparecido Aprox. 30 kg
Óleo (15W 40)aprox. 0,25 l
Altura de instalação Tmax. (acima do nível do mar)1000 m

Os values de emissão de ruido foram determinados de acordo com a norma EN ISO 3744.

Use proteção auditiva.

O ruido pode causar perda de audição.

Aviso: o ruido pode ter efeitos graves para a sua saude. Se o ruido da boa exceder os 85 dB, use uma proteção auditiva adequada.

Nível de potência acústica L_wA93 dB
Nível de pressão sonora L_pA70,5 dB
Incerteza K_wA/pA2,39 dB

7. Antes da colocação em funcionalmente

  • Antes de ligar, verifique se os dados da placar decharacteristicas correspondem acos dados efetivos da rede.
  • Antes da primeira colocacao em funcaoamento, retire o tampao de transporte (F) e encha o corpo da bomba de compressao com oleo, tal como descririto no punto 8.4.
  • Verifique o aparelho quando a danos de transporte. Informe imeditamente qualquer dano àEmpresa de transporte que efetuou a entrega do compressor.
  • A instalação do compressor deve ocorrê nas proximidades do consumidor.
  • Devem ser evacitasas linhas de ar compridas e linhas de alimentacao (cabos de prolongamento) compridas.
  • Assegure ar de aspiracao seco e livre de poeira.
  • Não instale o compressor num espaço humido ou molhado.
  • O compressorsoledeveseroperado em espacoes inadequados(bemventiladose comuma tempera-tura ambientede +5^ a 40^) .Nao devem estar presentes no espaço poeiras, acidos, vapores ou gasesexplosivosou inflamáveis.
  • O compressor é adequado para a utilização em espacções secs. Não é permitida a utilização em和地区 nas quais se tratalhe com água pulverizada.
  • Antes da colocação em functimento, deve-se controlar o;nivel de oleo no corpo da bomba de compressão.
  • O compressorsolepoderesturizado noexterior por periodoscurtos e sobcondicoesambientesecas.
  • O compressor deve ser sempre mantido seco e não deve permanecer ao ar livre après o trabalho.

8. Montagem e operacao

Atença!

É imprescindível montar o aparelho por completeness da colocação em funciona!

8.1 Montagem das rodas (Fig. 3)

  • Para fixar as rodas (12), conducza primeiro uma arruela com o parafuso da roda atraves da roda. De seguida, colque uma arruela e uma porca sextavada no lado inferior da roda. Aperte a porca a mão de modo a que a roda ia se possa mover.
  • Insira aunities da roda no suporte por baixo do tanque.
    Fixe-a com una arruela, una arruela de segurarceuna porca,apertando esta bem.
  • Repita este processo para a seguda roda.

8.2 Montagem do pé de suporte (Fig. 4)

Fixe os pés de borracha no suporte em boa na parte dianteira do tanque,utilizando os parafusos, arruelas e porcas fornecidos.

8.3 Montagem do filtro de ar (Fig. 6)

  • Aviso: o FILTER de ar deve ser montado antes da primarya utilizesao. O functiOnamento sem filtro de ar danifica o compressor e anula a garantia.
  • Remova o tampão de transporte (G) e aparafuse o filtró de ar (15) ao aparelho.

8.4 Substituicao da tampa de transporte (E) (Fig. 5)

  • Retire a tampa de transporte (E) da abertura de enchimento de oleo (F).
  • Adicione oleo para compressor fornecido ao corpo da bomba de compressao e colque o tampao de encerramento do oleo (14) fornecido na abertura de enchimento de oleo (F).
  • Verifique o;nével de éoleo no indicator de nível (16). O nível de éoleo deve encontrar-se dentro do circúlo vermelho.

8.5 Conexão de rede

  • O compressor está equipado com um cabo de re de com ficha com terra. Pode ser ligado a qualquer tomada com ligaçao à terra de 230V 50Hz que esteja protegida com 16 A.
  • Antes da colocação em functimento, certificado -se de que a tensão de rede corresponde à tensão de的服务 e a potência da boaina indicadas na chapa de identificacao.
  • Linhas de alimentacao compridas, tais como prolongamentos, tambores de cabos, etc., provocam uma quada de tensao e podem impedir o arranque do motor.
  • Em caso de baixas temperatas inferiores a +5 °C, o arranque do motor é comprometido devido a rigidez.

8.6 Interruptor para ligar/desligar (Fig. 7)

  • Para ligar o compressor, puxe o interruptor para ligar/desligar (3) para cima. Para desligar, prima o interruptor para ligar/desligar para baixo.

8.7 Ajuste da pressao: (Fig. 1, 2, 8)

  • O regulador de pressão (5) permite ajustar a pressão no manómetro (7).
  • A pressão ajustada pode ser lida no acoplamento rápido (6).
  • O manómetro (4) permitte ler a pressão da caldeira

8.8 Ajuste do interruptor de pressao (Fig. 1)

  • O interruptor de pressão (2) está ajustado de fabrica.
    Pressão de ligação aprox. 6 bar
    Pressão de desconexão aprox. 8 bar

8.9 Interruptor de proteção térmica

O interruptor de proteção térmica está instalado no aparecido.

Se o interruptor de proteção tírmica disparar, proceda da segunte maneira:

  • Retire a ficha de rede.
  • Aguarde entre doit a tres horas.
    Ligue novamente o aparelho a rede.
  • Se o aparelho não arrancar, repita o processo.
  • Se o aparelho de novo não arrancar, desligue o aparelho no interruptor para ligar/desligar (16) e volta a ligá-lo.
  • Se, apesar de ter seguido todos os passos descriços acima, o aparecido continuar sem funciona, contacte a)nossa assistência.

9. Ligaçãoétrica

O motor eletrico instalado está ligado pronto a ser realizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do cliente, assim como a LINHA de prolongamento realizada, deverão corresponder a estas normas.

Ao travaçar com apareiros auxiliares de jato e pulverização, assim como em caso de Utilização provisória ao ar livre, o aparecido deve ser imprescindivelmente ligado atraves de um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou inferior.

Notas importantes

O motor desliga-se automaticamente em caso de sobrecarga. Após um periodo de arrefecimento (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado.

Cabo de ligação eletrica danoso.

Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligaçao eletrica.

Ascausaspara tal poderao ser:

  • Pontos de pressão se os cabos foram conduzidos através de janelas ou portas.
  • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou conduição incorrente do cabo de ligação.
  • Pontos de corte devido a passagem de veiculo por cima do cabo de ligacao.
  • Danos de isolamento devido a puxar com fora da tomada.
  • Fissuras devido ao envelopecimento do isolamento.

Tais cabos de ligaçao eletrica danificados nao devem serutilizados e representam perigo de vida devidao acos danos no isolamento.

Inspecione regularamente os cabos de ligação eletrica quando a danos. Durante a inspeçao, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede eletrica. Os cabos de ligação eletrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marca "H05VV-F".

E obligatório uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.

Motor de corrente alternada:

A tensao de rede deve ser de 230V
- Os cabos de extensão de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal de 1,5 milimetros quadrados.

As ligações e reparações do equipamentoétrico são devem ser executadas por um eletricista.

Em caso de duvidas, indique os seguients dados:

  • Tipo de corrente do motor
    Dados da plac de caracteristicas daquina
    Dados da plac de caracteristicas do motor

TipodeligacaoX

Se o cabo de ligação à redearethedeproduito for danificado,deveser substituido por um cabo de ligação à redeespeciallymentepreparado,que podesser adquirido jintodofabricante oudo的服务deassistência ao cliente.

10. Limpeza, manutenção e armazenamento

Atenção!

Remova a ficha de rede antes de quaisquer lavoros de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido a picos de corrente!

Atençao!

Espere até que o aparelho esteja totalmente arrefeci-do! Perigo de queimaduras!

Atenção!

O aparecido deve ser despressurizzato antes de quaisquer lavoros de limpeza e de manutenção! Perigo deferimentos!

10.1 Limpeza

  • Mantenha o aparelho tao livre de poeira e sujida de quando possivel. Limpe o aparelho com um pa-no limpo ou supre-o com ar comprimido sob baixa pressao.
  • Recomendamos a limpeza do aparecido imeditamente antes cada'utilisation.
  • Limpe o aparelho regularamente com um pano humido e sabão mole. Não utilizeiros de limpeza ou solventes; estes poderao ser agressivos para com as peças de plastico do aparelho. Certifique-se de que não penetrarágua no interior do aparelho.
  • Antes da limpeza, delve-se分开 mangueiras e ferramentas de pulverização do compressor. O compressor não deve ser limpo com água, solventes ou produits semelhantes.

10.2 Manutenção do reservatório de pressão (Fig. 1) Atença! Para uma durabilitadeprolongada do reservatório de pressão (11), delve-se drenar a água de condensaçao antes cada operação mediante abertura do tampão de drenagem (10).

Alivie, em primeiro lugar, a pressão da caldeira (ver 10.7.1).

O tampão de drenagem é aberto, girando-o no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (visto no sentido da parte inferior do compressor para o parafuso), para que a água de condensação possa escorrer totalmente para fora do reservatório de pressão. De seguida, volta a fechar o tampão de drenagem (rotação no sentido dos ponteiros do relógio). Inspecione o reservatório de pressão quando a ferrugem e danos antes de cada operação.

O compressor não deve ser operado com um reservatório de pressão danificado ou encherrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a.Oficina de manutenção.

Atença!

A água de condensação proveniente do reservatório de pressão contém resíduos de oleo. Elimine a água de condensação de forma ambientalmente correta no centro de recolha correspondente.

Elimine a água de condensação de acordo com as normas ambientais locais e nationals. Certifique-se de ela não é escoada para a rede de esgotos.

10.3 Válvula de seguranca (Fig. 2)

A valvula de segurarca (8) está ajustada para a pressão Tmaxima permitida do reservatorio de pressao. Não é permitidoPRESSARavalvula de segurarca ou remove a fixação de conexão (8.2) entre a porca de descarga (8.1) e a respetiva tampa (8.3).

Para que a valvula de segurarça funciona correteme en caso de necessidade, ela deve sercisionada acada 30 horas de funcionamento ou,pelo menos,3 vezes ao ano.Gire a porca de descarga perfurada (8.1) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio paraAbrir e puxe entao a hasta da valvula com a mao para fora por cima da porca de descarga perfurada (8.1), paraAbrir a descarga da valvula de segurarça.Ouve-se;a saida de ar da valvula.

De seguida, volta a aperture a porca de descarga no sentido dos ponteiros do relógio.

10.4 Verificar regularmente o;nivel de oleo (Fig. 5)

O;nivel do oleo delve encontrar-se entre as marcas MAX e MIN do indicator do;nivel do oleo (16).

Mudança do oleo: Oleo recomendado: SAE 15W 40 ou equivalente.

O primeiro abastecimento deve ser substituido après 10 horas de funciona; em seguida, a cada 50 horas de funciona, deve-se drenar o oleo e reabastecer com novo.

10.5 Mudança do oleo (fig. 1, 5)

Desligue o motor e desligue a ficha de rede da toma-nda. Remova o tampao de encerramento do oleo (14). Após ter aliviado a pressao do ar eventualmente presente, pode desaparafusar o tampao de drenagem do oleo (17) na bomba de compressao.

Para fazer que o oleo saia de forma descontrolada, coloque uma很小a calha de latao por baixo e recolhao oleo para dentro de um recipiente. Se o oleo nao sair totalmente, recomendamos inclinar ligeiramente o compressor. Uma vez dreno o oleo, voltte a colocar o tampao de drenagem do oleo (17).

O oleo antigo deve ser eliminado num punto de recolha de oleo adequado.

Para encher a quantidade correta de oleo, certifique-se de que o compressor se encontrar sobre uma superficie plana.

Abastaça com o oleo novo atraves da abertura de enchimento de oleo (F) até o;nivel de oleo atingir a quantidade de enchimento Tmaxima.Esta está assinalada por um punto vermelho no indicator de nivel do oleo (16).Não ultrapasse a quantidade de enchimento Tmaxima. Um enchimento excessivo pode levar a danos no aparelho. Volte a colocar o tampão de encerramento do oleo (14) na abertura de enchimento de oleo (F).

10.6 Limpeza do filtró de aspiração (Fig. 1, 6, 10)

O filtró de aspiração impede a respiração de poeira e sujidade. É necessário limpar este filtró pelo menos a cada 300 horas deestrutura. Um filtró de aspiração entupido reduz significativamente o desempenho do compressor.

Remova o fazer de aspiracao (2x) abrindo o parafuso (D).

De seguida, retire a tampa do FILTER (A). Pode ahora retirar o FILTER de ar (C). Bata cuidadosamente no FILTER de ar (C), na tampa do FILTER (A) e na caixa do FILTER (B) para os limpar. Estes componentes devem de seguida ser soprados com ar comprimido (aprox. 3 bar) e montados de novo na sequência inversa.

10.7 Armazenamento

Atençao!

Retire a ficha de rede, purgue o ar do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas. Guarde o compressor de modo a que ele não possa ser colocado em等功能amento por pessoas não autorizadas.

Atençao!

Armazene o compressor apenas num local seco e inaccessivel a pessoas não autorizadas. Não incline, armazene apenas na posicao vertical! O oleo pode dellramar!

10.7.1 Alivio da sobrepression

Alivie a sobrepressao no compressor desligando o compressor e consumindo o ar comprido quando presente no reservatorio de pressao, p. ex., com uma ferramenta de ar comprido em ralenti ou com uma pistola de sopro.

10.8 Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguições peças deste produits estarão sujeitas a um desgaste consoante autilização ou natural e que as peças seguições são necessarias como consumíveis.

Peças de desgaste*: Filtro de ar

  • Não obligatoriamente incluías no ambito de fornecimento!

Entre em contacto com onoxo centro de assistencia para obter peças sobreselentes e acessos. Para isso,utilize o documento QR na capa.

11. Eliminação e reciciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH HC54 - Notas relativas à embalagem - 1

SCHEPPACH HC54 - Notas relativas à embalagem - 2

Os materiais de embalagem são reciclaveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.

Notas relativas à legislacao alema sobre aparelhos eletricos e eletronicos (ElektroG)

SCHEPPACH HC54 - Notas relativas à legislacao alema sobre aparelhos eletricos e eletronicos (ElektroG) - 1

Os apareiros eletricos e eletronicos usados não pertencem no lixo dométrico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminacao separadas!

  • As baterias e pilhas usadas que não esteam montadas de modo fixo no aparecido uso devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparecido! A sua eliminacao é regulada pela leiisagema relativa a baterias.

  • Os proprietários ou utilizes de apareirosétricos e eletronicos são legalmente obligados a devolver osleasedosaposasa suautilização.

  • Outilizador final tem a responsabilitadepela eliminação dos seuis dados pessoas no aparecido usoa ser eliminado!

  • O*símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparehos usadosétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo dométrico.

  • Os aparelhos usados electrolycos e eletronicos podem ser entregaes sem custos nos seguients pontos:

  • Centros de recolha ou de eliminação Públicos (p. ex., depositos municipais).

  • Pontos de vendas de apareiros electricos (lojas ficas e online), desde que o revendedor esta obligado a aceitar a devolucao ou a aceite de livre vontade.

  • Podeentar sem custos atéreallyaparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centimetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparEleo novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhanca.

  • Para se informar acerca de condições de devoluçao adiconais dos fabricantes e distribuidores,queira entrada em contacto com o respetivo service do apoiio ao cliente.

  • Em caso de fornecimento de um aparecidoétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparecidoétrico usado a pedido do Utilizador final. Para tal, entre em contacto com o服务于 apoio ao cliente do fabricante.

  • Estas declaracoes são apenas validas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos paises da Uniao Europeia e que estejam sujeitos a Diretica Europeia 2012/19/UE. Em paises fora da Uniao Europeia, a eliminacao de aparelhos usados electrolycos e eletronicos podera estar regulada por outra legislacao diverrente.

Para as possibilidades de eliminacao do aparelho, consulte a sua-camera municipal.

Combustiveisoleos

  • Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o deposito de combustível e o reservatório de oleo do motor!

  • O combustível e oleo do motor não devem ser eliminados como lixo domestico ou nos esgotos e tem de ser entrega num punto de recolha ou eliminação separado!

  • Reservatórios de combustível e de oleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.

12. Resolução de problemas

Falha Causa possível Resolução
O compressor não funciona.O compressor não funciona.Verifique o cabo, a ficha de rede, o fusível e a tomada.
Tensão de rede demasiado baixa.Evite cabos de prolongamento demasiado compridos. Utilize cabos de prolongamento com uma secção transversal dos fios adequada.
Temperatura exterior demasiado baixa.Não opere a uma temperatura exterior inferior a +5°C.
Motor sobreaquecido.Deixe o motor arr foce, eventualmente elimine a causa do sobreaquecido.
O compressor funciona, mas não existe pressão.Válvula de segurança (8) com fuga. Substitu a válvula de segurança (8).
Vedoções estragadas.Verifique as vedações, peça a uma oficina especializada para substituir as vedações.
Tampão de trenagem para água de condensação (10) com fuga.Aperte o tampão à maior. Verifique a vedação no tampão, eventualmente substitua-a.
O compressor funciona, é indicatoria pressão no manómetro, mas as ferramentas não funciona.Conexões de mangueira com fuga.Verifique a mangueira de ar comprido e as ferramentas, eventualmente substitua-as.
Acoplamento rápido com fuga.Verifique o acoplamento rápido e, se necessário, substitua-o.
Ajustada pressão insufficiente no regulator de pressão (5).Abra mais o regulator de pressão.

Para es aperho conedemos garantia de 24 mes. A garantia cobre exusivamente defeitos de material ou de fabricacao. Peas aviadas sao subsituidas gratuamente, cabo ao cliente efetuar a substituiao. Assumimos a garantia unicolemente peas genuinas. nao ha direito a garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatencao as instruções de service, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas a electricidade. Além disso, a garantia so podera ser reinvidicada para aparehos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartao de garantia so vale em conexão com a fatura.

Garantie DE

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : HC54

Categoria : Compressor