SCHEPPACH HCP5000 - Myjka ciśnieniowa

HCP5000 - Myjka ciśnieniowa SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HCP5000 SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 460 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice SCHEPPACH HCP5000 - page 189

Pytania użytkowników dotyczące HCP5000 SCHEPPACH

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HCP5000 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HCP5000 marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HCP5000 SCHEPPACH

- Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.

10.2 Naplnenie paliva (obr. 11)

⚠ NEBEZPEČENSTVO

Spis treści: Strona:

  1. Objąśnienie symboli na urządzeniu 189
  2. Instrukcja....191
  3. Opis urządzenia (rys. 1-14).... 191
  4. Zakres dostawy 191
  5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 192
  6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.... 192
  7. Dane techniczne....196
  8. Rozpakowanie 197
  9. Budowa 197
  10. Przed uruchomieniem.... 198
  11. Obsługa 199
  12. Transport....201
  13. Czyszczenie....202
  14. Konserwacja 203
  15. Przechowywanie....204
  16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie 204
  17. Pomoc dotycząca usterek 205
  18. Deklaracja zgodności 454

1. Objaśnienie symboli na urządzeniu

Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.

SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 1Ten symbol ma na celu wskazanie możliwych zagrożeń. Aby uniknąć obrażeń ciała lub śmierci, należy stosować się do wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych w tym symbolu.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 2Jeśli zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji nie są przeczytane i przestrzegane, istnieje ryzyko odniesienia obrażeń ciała, śmierci lub uszkodzenia mienia.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 3Pracujące silniki emitują tlenek węgla, bezwonny, bezbarwny, toksyczny gaz. Wdychanie tlenku węgla powoduje nudności, omdlenia lub śmierć. NIE WOLNO pracować w pomieszczeniach zamkniętych, nawet jeśli okna i drzwi są otwarte.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 4Benzyna i jej opary są łatwopalne i wybuchowe. Wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia na co najmniej 2 minuty przed ponownym dolaniem.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 5Ogień, otwarty płomień i palenie zabronione!
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 6Uwaga: Niebezpieczeństwo poślizgu na wilgotnych powierzchniach.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 7Uwaga: Gorąca powierzchnia. Ryzyko poparzenia!
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 8Nosić obuwie ochronne!
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 9Ryzyko urazów oczu. Strumień wody może napędzać obiekty. Zawsze należy nosić okulary ochronne z zabezpieczeniem bocznym.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 10Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nigdy nie rozpyłać wody na źródła energii elektrycznej.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 11Wskazanie poziomu mocy akustycznej L_WA w dB
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 12Włączyć pozycję "Zasysacz" (tylko wtedy, gdy silnik jest zimny). Włączyć pozycję "Run", gdy silnik jest wystarczająco ciepły.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 13Dostawa silnika bez oleju: (10W30)Napełnić silnik dokładnie taką ilością oleju, jaka jest dostarczona.Przed uruchomieniem należy zawsze sprawdzić poziom oleju silnikowego.Przed użyciem należy przeczytać instrukcję eksploatacji.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 14Napełnić zbiornik świeżą, czystą benzyną. Nie mieszać oleju z paliwem.Nie używać paliwa o zawartości etanolu większej niż 10 %.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 15Uzupełnić olej / skontrolować poziom olejuNie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli w zbiorniku oleju nie ma widocznego oleju.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 16Strumienie wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynne wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 17Ostrzeżenie: Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do instalacji wody pitnej.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 18Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami.
SCHEPPACH HCP5000 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 19Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami.

2. Instrukcja

Producent:

Scheppach GmbH

życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urządzeniem.

Wskazówka:

Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządzenie w przypadku:

  • nieprawidłowej obsługi,
  • Nieprzestrzeganie instrukcji eksploatacji,
  • naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nieauto- ryzowanych specjalistów,
  • montaż i wymiana nieoryginalnych części zamiennych,
  • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.

Przestrzegać:

Instrukcja eksploatacji jest częścią niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu. Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju, które dotyczą eksploatacji produktu.

Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obszarów zastosowania. Instrukcję eksploatacji należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przekazać wszystkie dokumenty.

3. Opis urządzenia (rys. 1-14)

  1. Uchwyt jarzmowy
  2. Wąż wysokociśnieniowy
  3. Dysze (czerwona, zielona, biała, czarna)
  4. Uchwyt transportowy
  5. Wtyczka mocująca
    5.1 Tuleja

  6. Śruby z uchwytem gwiazdowym
    6.1 Śruby, śruby z uchwytem gwiazdowym

  7. Rama rury
  8. Korek wlewu, wraz z wkładem filtra
  9. Zbiornik paliwa
  10. Gaźnik
  11. Włącznik/wyłącznik
  12. Wlew oleju
    12.1 Prętowy wskaźnik poziomu oleju
  13. Koło
  14. Gumowa podkładka
  15. Zbiornik na detergenty
  16. Korek wlewu zbiornika na detergenty
  17. Lanca natryskowa
  18. Rozrusznik linkowy
  19. Zawór paliwa
  20. Dźwignia ssania
  21. Filtr powietrza
  22. Tłumik hałasu
  23. Ręczny pistolet natryskowy
  24. Blokada spustu
  25. Spust
  26. Uchwyt pistoletu natryskowego
  27. Uchwyt na wąż
  28. Odpływ wody
  29. Wlot wody
  30. Pompa wysokociśnieniowa
  31. Świeca zapłonowa / końcówka przewodu świecy zapłonowej
  32. Zawleczka elastyczna
  33. Igła do czyszczenia dysz
  34. Klucz do świec
  35. Wąż napełniający z lejkiem
  36. Szybkozłącze
  37. Adapter przyłącza węża
  38. Śruba spustowa oleju
  39. Sito wlotowe
  40. Korek spustowy benzyny

4. Zakres dostawy

• Koła (13)
• Oś (32)
• Zawleczka elastyczna (33)
• Wąż wysokociśnieniowy (2)
• Ręczny pistolet natryskowy (23)
• Lanca natryskowa (17)
- Dysze wysokociśnieniowe (czerwona, zielona, biała) (3)

  • Dysza niskociśnieniowa / dysza czyszcząca (czarna) (3)
    • Uchwyt transportowy (4)
    • Wąż napełniający z lejkiem (36)
  • Igła do czyszczenia dysz (34)
  • Klucz do świec (35)
  • Szybkozłącze (37)
  • Adapter przyłącza węża (38)
  • Materiały montażowe
  • Śrubokręt
  • Instrukcja eksploatacji

5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

To urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia: Maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego itp.

  • do czyszczenia strumieniem niskociśnieniowym i środkiem czyszczącym (np. czyszczenie maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi)
  • do czyszczenia strumieniem wysokociśnieniowym bez środka czyszczącego (np. czyszczenie fasad, tarasów, narzędzi ogrodowych)

Maszyna może być użytkowana tylko zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent.

Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji eksploatacji.

Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą zapoznać się z niniejszą instrukcją eksploatacji oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.

Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.

Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.

6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

6.1 Stopnie zagrożenia

UWAGA

Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do powstania szkód materialnych.

⚠ OSTROŻNIE

Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować drobne obrażenia ciała.

⚠ OSTRZEŻENIE

Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

6.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

WAŻNE!

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i postępować zgodnie z nimi. Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy przechowywać do późniejszego użycia lub dla właścicieli powtórnego użytku.

  • Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję eksploatacji urządzenia i zwrócić szczególną uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
  • Umieszczone na urządzeniu znaki ostrzegawcze i informacyjne podają ważne informacje dla bezpiecznej obsługi.
  • Oprócz wskazówek zawartych w instrukcji eksploatacji należy przestrzegać również ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom obowiązujących u ustawodawcy.
  • W przypadku wyrzutników cieczy należy przestrze-gać odpowiednich przepisów krajowych wydanych przez ustawodawcę.
  • Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych wydanych przez ustawodawcę w zakresie zapobiegania wypadkom. Wyrzutniki cieczy muszą być regularnie kontrolowane, a wyniki kontroli muszą być rejestrowane na piśmie.

Maszyny nie mogą być używane przez dzieci. Dzieci muszą być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie bawią się urządzeniem.

Maszyna ta nie jest przeznaczona do użytkowania przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, bądź które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, do momentu, aż nie zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania maszyny i nie zrozumieją związanych z tym zagrożeń.

⚠ OSTRZEŻENIE

Ta maszyna jest przeznaczona do stosowania środków czyszczących dostarczonych lub zalecanych przez producenta. Stosowanie innych środków czyszczących lub środków chemicznych może mieć wpływ na bezpieczeństwo maszyny.

⚠ OSTRZEŻENIE

Strumienie wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Strumień nie może być skierowany na osoby, zwierzęta domowe, aktywne wyposażenie elektryczne lub samą maszynę.

⚠ OSTRZEŻENIE

Nie należy używać tej maszyny w pobliżu innych osób, chyba że noszą one odzież ochronną.

⚠ OSTRZEŻENIE

Nie kierować strumienia na siebie lub inne osoby w celu czyszczenia odzieży lub obuwia.

⚠ OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo wybuchu: Nie rozpyłać palnych cieczy.

⚠ OSTRZEŻENIE

Myjki wysokociśnieniowe nie mogą być obsługiwane przez dzieci lub osoby niewykwalifikowane.

⚠ OSTRZEŻENIE

Węże wysokociśnieniowe, armatura i złącza są ważne dla bezpieczeństwa maszyny. Stosować wyłącznie węże wysokociśnieniowe, armaturę i złącza zalecane przez producenta.

⚠ OSTRZEŻENIE

W celu zapewnienia bezpieczeństwa maszyny należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne producenta lub części zamienne zatwierdzone przez producenta.

⚠ OSTRZEŻENIE

Woda, która przepłynęła przez zawór zwrotny jest uważana za niezdatną do picia.

⚠ OSTRZEŻENIE

Nie używać maszyny, jeśli przewody przyłączeniowe lub ważne części maszyny są uszkodzone, np. urządzenia zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe, pistolet natryskowy.

⚠ OSTRZEŻENIE

Maszyny napędzane silnikiem spalinowym nie mogą być używane w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiednich systemów wentylacyjnych zatwierdzonych przez właściwe krajowe organy ds. bezpieczeństwa i higieny pracy.

⚠ OSTRZEŻENIE

Należy upewnić się, że w pobliżu wlotów powietrza nie występują emisje spalin.

6.3 Przyłącze wody

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

- Wąż wysokociśnieniowy nie może być uszkodzony. Uszkodzony wąż wysokociśnieniowy należy od razu wymienić. Wolno stosować wyłącznie węże i połączenia zalecane przez producenta. Informacje o numerze zamówienia znajdują się w instrukcji eksploatacji.

- Połączenie śrubowe wszystkich węży przyłączeniowych musi być szczelne.

UWAGA

- Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągowego.

6.4 Eksploatacja

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

- Urządzenie wraz z wyposażeniem roboczym musi być sprawdzone pod względem prawidłowego stanu i bezpieczeństwa pracy przed użyciem. Nie należy używać urządzenia, jeżeli przewód przyłączeniowy lub ważne części urządzenia są uszkodzone, np. urządzenia zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe, ręczne pistolety natryskowe.

  • Nigdy nie wolno wstrzykiwać płynów zawierających rozpuszczalniki lub nierozcieńczonych kwasów i rozpuszczalników! Należą do nich np. benzyna, rozcieńczalnik do farb lub olej opałowy. Mgielka natryskowa jest wysoce łatwopalna, wybuchowa i trująca. Nie używać acetonu, nierozcieńczonych kwasów i rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić materiały użyte w urządzeniu.
  • Przy zastosowaniu urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem jest zakazana.
  • Wszystkie części przewodzące prąd w obszarze roboczym muszą być odporne na wodę strumieniową.
  • Spust ręcznego pistoletu natryskowego nie może być zablokowany podczas eksploatacji.

UWAGA

  • Nie należy używać acetonu, nierozcieńczonych kwasów lub rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić materiały użyte w urządzeniu.
  • Urządzenie musi mieć płaską, stabilną powierzchnię.
  • Nie należy używać urządzenia w temperaturach po- niżej 5° C.

⚠ OSTRZEŻENIE

  • Przy stosowaniu środków czyszczących należy przestrzegać karty charakterystyki producenta środka czyszczącego, w szczególności informacji o wyposażeniu ochronnym.
  • Można stosować wyłącznie środki czyszczące za- twierdzone przez producenta urządzenia. Urzą- dzenie to jest przeznaczone do stosowania z de- tergentami dostarczonymi lub zalecanymi przez producenta. Stosowanie środków czyszczących lub środków chemicznych może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.
  • Środki czyszczące należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Nie otwierać osłony podczas pracy.
  • Wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego / wyłącznika urządzenia podczas dłuższych przerw w pracy.

⚠ OSTRZEŻENIE

  • Nie wolno opryskiwać materiałami zawierającymi azbest czy inne substancje szkodliwe dla zdrowia.
  • Przed czyszczeniem należy przeprowadzić ocenę ryzyka związanego z czyszczonymi powierzchnia- mi w celu określenia wymogów bezpieczeństwa i

ochrony zdrowia. Należy podjąć odpowiednie środki ochronne.

- W przypadku krótkich lanc natryskowych istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, ponieważ jedna ręka może przypadkowo zetknąć się ze strumieniem wysokociśnieniowym. Jeżeli zastosowana lanca natryskowa jest krótsza niż 75 cm, nie można stosować dyszy do strumienia punktowego ani dyszy wirnikowej.

UWAGA

- Opony pojazdu/zawory opon mogą być czyszczone tylko przy zachowaniu minimalnej odległości rozpyłania wynoszącej 30 cm. W przeciwnym razie opona pojazdu/zawór opony może zostać uszkodzony przez strumień wysokociśnieniowy. Pierwszym oznaką uszkodzenia jest przebarwienie opony. Uszkodzone opony pojazdu stanowią źródło zagrożenia.

⚠ OSTROŻNIE

  • Jeżeli poziom ciśnienia akustycznego powyżej 80 dB jest określony w instrukcji eksploatacji urządzenia (dane techniczne), należy stosować nauszniki ochronne.
  • W celu zabezpieczenia przed odpryskującą wodą lub zanieczyszczeniami nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne.
  • Zalecane środki czyszczące nie mogą być stosowane w stanie nierozcieńczonym. Produkty te są bezpieczne w eksploatacji, ponieważ nie zawierają żadnych substancji szkodliwych dla środowiska. Jeśli środki czyszczące wejdą w kontakt z oczami, natychmiast przepłukać dużą ilością wody i niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza w przypadku połknięcia.
  • Pozostawić węże do ochłodzenia po pracy z ciepłą wodą lub krótko włączyć urządzenie w trybie zimnej wody.

6.4.1 W przypadku urządzeń z wartością drgań ręka-ramię >2,5m/s² (patrz dane techniczne)

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

- Długotrwałe użytkowanie urządzenia może spowodować problemy z krążeniem w dłoniach z powodu drgań. Nie jest możliwe zdefiniowanie ogólnie obowiązującego czasu trwania użytkowania, ponieważ zależy to od kilku czynników wpływających: - Osobiste predyspozycje do słabego krążenia krwi (często zimne palce, mrowienie palców).

  • Niska temperatura otoczenia. Nosić ocieplane rękawice ochronne, aby chronić ręce.
  • Mocne chwytanie upośledza krążenie krwi.
  • Ciągła eksploatacja jest gorsza niż eksploatacja przerywana.

- Jeżeli urządzenie jest używane regularnie i przez długi okres czasu oraz jeżeli występują powtarzające się oznaki tego zjawiska (np. mrowienie palców, zimne palce), zaleca się badanie lekarskie.

6.5 Obsługa

⚠ OSTRZEŻENIE

- W przypadku maszyn zasilanych benzyną lub olejem ważne jest zapewnienie odpowiedniej wentylacji i zapewnienie prawidłowego odprowadzania spalin.

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

  • Operator musi korzystać z urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy z urządzeniem należy uwzględnić lokalne warunki i zadbać o osoby trzecie, zwłaszcza dzieci.
  • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas eksploatacji.
  • Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie jego obsługi lub wykazały zdolność do jego obsługi i zostały wyraźnie do tego poinstruowane. Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci lub osoby nieprzeszkolone.
  • Do pracy przy urządzeniu należy zawsze używać odpowiednich rękawic.
  • Strumień wody wyłaniający się z lancy natryskowej tworzy siłę odrzutu. Siła działa w górę przez ukośną lancę natryskową. Trzymać mocno pistolet i lancę natryskową.
  • Podczas stosowania sprzętu do natryskiwania pod kątem, siły odrzutu i siły skrętne mogą się zmieniać.

⚠ OSTRZEŻENIE

- Podczas stosowania myjki wysokociśnieniowej mogą powstawać aerozole. Wdychanie aerozoli może spowodować uszczerbek na zdrowiu. Półmaski klasy FFP2 lub wyższej nadają się do ochrony przed aerozolami wodnymi.

6.6 Transport

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

- Podczas transportu urządzenia należy wyłączyć silnik, wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej i bezpiecznie zamocować urządzenie.

6.7 Konserwacja

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

  • Przed czyszczeniem i serwisowaniem urządzenia oraz wymiana części należy je wyłaczyć.
  • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu lub akcesoriach należy zlikwidować ciśnienie w układzie wysokociśnieniowym.
  • Należy usunąć końcówkę przewodu świecy zapło- nowei!
  • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe lub specjalistów w tej dziedzinie, którzy znają wszystkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa.

6.8 Wyposażenie i części zamienne

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

  • W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i montaż części zamiennych mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis obsługi klienta.
  • Można stosować wyłącznie wyposażenie i części zamienne zatwierdzone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezproblemową obsługę urządzenia.

6.9 Urządzenia z silnikiem na gorącą wodę i ben- zynę

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

  • Można stosować wyłącznie paliwo określone w instrukcji eksploatacji. Nieodpowiednie paliwa stwarzaja niebezpieczeństwo wybuchu.
  • Podczas tankowania urządzeń z silnikami benzynowymi należy upewnić się, że paliwo nie przedostaje się do gorących powierzchni.
  • Należy zawsze przestrzegać specjalnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji eksploatacii urządzeń z silnikami benzynowymi.
  • Jeżeli urządzenie pracuje w pomieszczeniach, należy zapewnić wystarczającą wentylację i odprowadzanie spalin. (Niebezpieczeństwo zatrucia)
  • Otwór wydechowy nie może być zamknięty.

⚠ OSTRZEŻENIE

- Ryzyko poparzenia! Nie pochylac się ani nie dotykać otworu wydechowego.

6.10 Postępowanie z paliwem

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

- Nie uruchamiać myjki wysokociśnieniowej w przypadku rozlania paliwa, ale przenieść urządzenie w inne miejsce i uniknąć iskrzenia.

  • Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie stosować paliwa w pobliżu otwartego ognia lub sprzętu, takiego jak piece, kotły, podgrzewacze wody itp.
  • Przedmioty i substancje łatwopalne należy przechowywać z dala od tłumika hałasu (co najmniej 2 m).
  • Nie uruchamiać silnika bez tłumika hałasu i sprawdzać go regularnie, czyścić i w razie potrzeby wymieniać.
  • Nie używać silnika w obszarach zalesionych, zaro- śniętych lub porośniętych trawą bez ogranicznika iskry w rurze wydechowej.
  • Z wyjątkiem prac nastawczych, nie należy uruchamiać silnika nad kolektorem ssącym przy zdjętym filtrze powietrza lub bez osłony.
  • Nie należy dokonywać żadnych regulacji na sprężynach regulacyjnych, prętach regulacyjnych lub innych częściach, które mogą spowodować wzrost prędkości obrotowej silnika.
  • Ryzyko poparzenia! Nie dotykać gorących tłumików hałasu, cylindrów ani żeberek chłodzących.
  • Nigdy nie należy umieszczać rąk lub stóp w pobliżu ruchomych lub obracających się części.
  • Niebezpieczeństwo zatrucia! Nie wolno eksploatować urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Nie należy stosować nieodpowiednich paliw, ponieważ mogą one być niebezpieczne.

6.11 Urządzenie zabezpieczające

Urządzenia zabezpieczające mają na celu ochronę użytkownika i nie wolno ich zawieszać ani modyfikować.

6.11.1 Zawór nadciśnieniowy

- Gdy ręczny pistolet natryskowy jest zamknięty, zawór nadciśnieniowy otwiera się i pompa wysokociśnieniowa odprowadza wodę do strony pompy ssącej. Zapobiega to przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

- Zawór nadciśnieniowy jest ustawiony fabrycznie i uszczelniony. Ustawienia mogą być dokonywane tylko przez serwis obsługi klienta.

6.11.2 Zawór termiczny

  • Zawór termiczny chroni pompę wysokociśnieniową przed niedopuszczalnym ogrzewaniem w trybie cyrkulacji, gdy ręczny pistolet natryskowy jest zamknięty.
  • Zawór termiczny otwiera się po przekroczeniu temperatury wody wynoszącej 55 - 60°C i wypuszcza gorącą wodę na zewnątrz.

6.12 Ryzyka szczątkowe

⚠ OSTROŻNIE

Mimo prawidłowego stosowania, nie można całkowicie wykluczyć nieoczywistego ryzyka szczątkowego.

  • Urazy spowodowane poślizgnięciami na ściekach.
  • Urazy lub szkody materialne spowodowane przez wysokociśnieniowy strumień wody.

7. Dane techniczne

Silnik

Typ DHP212
Pojemność skokowa 212 cm3
Moc znamionowa przy 4,3 (5,9) kW (PS)
Znamionowa prędkość obrotowa3600 min-1
Zbiornik paliwa 3,6 l
Paliwo Benzyna, bezołowiowa
Ilość oleju - silnik 0,6 l
Rodzaj oleju - silnik SAE10W30
Świeca zapłonowa F7RTC
Cieżar25,5 kg
Emisja CO2933,51 g/kWh
Przyłącze wody
Średnica węża12 mm
Temperatura wlotowa maks.40°C
Ciśnienie wlotowe maks.0,5 (5) MPa (bar)
Pompa
Ciśnienie robocze22,1 (221) MPa (bar)
maks. ciśnienie robocze24,1 (241) MPa (bar)
maks. wydajność tłoczenia9,5 l/min.
Temperatura otwarcia zaworu termicznego55 - 60°C
Przyłącze wejścioweG 3/4 (EU)
Przyłącze wyjściowe M 22 x 1,5
Środki czyszcząceStosować wyłącznie środki czyszczące dopuszczone do stosowania w myjkach wysokociśnieniowych.

Emisja hałasu

Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN 60335-2-79. Poziom hałasu mierzony za pomocą współczynnika A jest typowy:

Poziom ciśnienia akustycznego L _pA ......90 dB

Niepewność K _nA 3 dB

Poziom mocy akustycznej L _WA 105 dB

Niepewność K_WA ......3 dB

Nosić nauszniki ochronne, aby uniknąć uszkodzenia słuchu!

Wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) określone zgodnie z normą EN 60335-2-79:

Uchwyt ręcznego pistoletu natryskowego

Wartość drgań 1,62 m/s²

Środek ręcznego pistoletu natryskowego

Wartość drgań 2,27 m/s²

Niepewność K....0,85 m/s²

Wskazówka:

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z procedurą pomiarową znormalizowaną w normie EN 60335-2-79 i może być wykorzystany do porównania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może być używa również do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.

⚠ OSTRZEŻENIE

  • Poziom drgań zmienia się w zależności od zastosowania i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być niedoszacowane, jeśli urządzenie jest regularnie używane w ten sposób. W celu dokładnego oszacowania obciążenia drganiami w danym okresie pracy należy również uwzględnić czasy, w których urządzenie jest wyłączone lub pracuje, ale nie jest faktycznie używane.
  • W ten sposób można znacznie zmniejszyć obciążenie drganiami w całym okresie pracy.

8. Rozpakowanie

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.

  • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.

  • Przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się z nim na podstawie instrukcji eksploatacji.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji urządzenia.

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą stłużyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

⚠ OSTRZEŻENIE

  • Przy rozpakowywaniu, transporcie i przechowywa- niu zwracać uwagę na wysoką masę własną ma- szyny. Działania te powinny być wykonywane przez dwie osoby.
  • Upewnić się, że urządzenie znajduje się na płaskiej powierzchni podczas rozpakowywania, montażu i przechowywania, podczas pracy, testowania, konserwacji i postoju.

9. Budowa

9.1 Montaż uchwytu jarzmowego (rys. 3)

  1. Złożyć uchwyt jarzmowy (1) na ramę podstawy urządzenia.
  2. Dokręcić śrubę z uchwytem gwiazdowym (6) za pomocą dostępnych śrub (6.1).

9.2 Montaż zespołu dysz rozpylających (rys. 1)

  1. Umieść zespół dysz rozpylających w taki sposób, aby przewidziane dla nich otwory znajdowały się jeden nad drugim.
  2. Teraz zabezpieczyć zespół za pomocą czterech tulei (5.1) i wtyczek mocujących (5).
  3. W tym celu należy najpierw wcisnąć tuleje w przewidziane do tego otwory, a następnie zabezpieczyć je wtyczkami mocującymi (5).

9.3 Montaż uchwytu transportowego na uchwycie jarzmowym (rys. 4)

  1. Wsunąć uchwyt transportowy (4) od góry do wstępnie zmontowanego uchwytu na ramie rurowej.

9.4 Montaż kółek (rys. 5)

  1. Wcisnąć oś (32) z zewnątrz przez koło (13).
  2. Teraz poprowadzić oś (32) z kołem (13) z zewnątrz do ramy rurowej (7) i zabezpieczyć ją zawleczką elastyczną (33).
  3. Powtórzyć ten sam proces po przeciwnej stronie.

9.5 Montaż ręcznego pistoletu natryskowego, lancy natryskowej (rys. 6, 7, 8, 9)

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

  • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Urządzenie, przewody zasilające, wąż wysokociśnieniowy i przyłącza muszą być w idealnym stanie. Jeśli ich stan nie jest doskonały, urządzenie nie może być eksploatowane.
  • Zamocowanie zawsze mocno dokręcać ręcznie! Zbyt lużne połączenie może prowadzić do rozłączenia połączenia i tym samym do obrażeń ciała.

  • Podłączyć lancę natryskową (17) do ręcznego pistoletu natryskowego (23).

  • Ręcznie dokręcić połączenie śrubowe lancy natry- skowej (17).
  • Zamontować wąż wysokociśnieniowy (2) na ręcznym pistolecie natryskowym (23).
  • Zamocować wąż wysokociśnieniowy (2) do wylotu wody (28) poprzez przekręcenie mocowania.

10. Przed uruchomieniem

UWAGA

Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowicie zmontować!

10.1 Uzupełnić / skontrolować olej silnikowy (rys.10) UWAGA

  • Olej silnikowy należy uzupełnić przed pierwszym użyciem!
  • Przed każdym uruchomieniem należy skontrolować poziom oleju.
  • Nie uruchamiać urządzenia, jeśli na prętowym wskaźniku poziomu oleju (12,1) nie widać oleju.
  • Nie przepełniać oleju silnikowego. Zbyt wysoki poziom oleju może prowadzić do uszkodzenia silnika.
  • W razie potrzeby uzupełnić olejem. Stosować wyłącznie olej silnikowy (SAE10W30).

  • Umieścić urządzenie na płaskiej, równej powierzchni i usunąć wszelkie zanieczyszczenia z obszaru wokół wlotu oleju (12) / pokrywy zbiornika oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (12,1).

  • Otworzyć pokrywę zbiornika oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (12,1), obracając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć.

  • Napelnić układ w zależności od potrzeby maks. 40 0 ml oleju do silników 4-suwow ych (SAE10W30).
  • Sprawdzić poziom oleju na podstawie oznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju.
  • Założyć pokrywę zbiornika oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (12,1) i zamknąć, obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

10.2 Napełnianie paliwem (rys. 11)

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

  • Stosować zwykłą benzynę bezołowiową z zawartością bioetanolu maks. 10%.
  • Nigdy nie tankować urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych, z włączonym lub gorącym silnikiem.
  • Nie palić podczas tankowania.
  • Nie należy stosować mieszanki dwusuwowej.
  • Nie tankować w pobliżu otwartego płomienia lub iskier.
  • Nie rozlewać paliwa. Stosować lejek.
  • Wytrzeć rozlane paliwo.
  • Po zatankowaniu należy prawidłowo zamknąć kani-ster i zbiornik.

  • Otworzyć korek wlewu (8), obracając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć.

  • Włożyć lejek (36) do otworu zbiornika paliwa (9).
  • Włać paliwo do zbiornika paliwa (9) maks. 3-4 cm poniżej górnej krawędzi.
  • Założyć korek wlewu (8) i zamknąć zbiornik paliwa (9), obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

10.3 Przyłącze zasilania wody (zewnętrzne) do pompy (rys. 12)

⚠ OSTRZEŻENIE

- Nie należy eksploatować myjki wysokociśnieniowej z uszkodzonym sitkiem wlotowym lub bez niego. Cząsteczki w strumieniu wysokociśnieniowym mogą powodować obrażenia ciała.

UWAGA

- Pomiędzy wlotem myjki wysokociśnieniowej a urządzeniem odcinającym, takim jak na przykład złącze odcinające typu Y lub inny odpowiedni zawór odcinający, długość swobodnego węża ogrodowego musi wynosić co najmniej 3m.

  • Nie uruchamiać myjki wysokociśnieniowej bez dostępu do wody. Jeżeli myjka wysokociśnieniowa pracuje bez wody, wówczas może ona ulec uszkodzeniu.
  • Przed podłączeniem węża ogrodowego (POZA zakresem dostawy) dowlotu wody (29) należy sprawdzić sito wlotowe. Oczyscić zanieczyszczone sitko wlotowe (40, rys. 2), uszkodzone wymienić.
  • Aby usunąć wszystkie zanieczyszczenia, przez wąż ogrodowy puszczać przez 30 sekund wodę. Zatrzymać wodę. Ważne: Do dopływu wody nie zasysać wody stojącej. Stosować wyłącznie wodę o temperaturze do maks. 40° C.
  • Zamontować adapter przyłącza węża (38) na wlocie wody (29).
  • Wąż ogrodowy (POZA zakresem dostawy) może być wyposażony w dołączone szybkozłącze (37).
  • Podłączyć wąż ogrodowy (POZA zakresem dosta- wy) do wlotu wody (29). Wąż nie może być dłuższy niż 15 m.
  • Sprawdzić prawidłowe osadzenie weża.

10.4 Zasysanie samoczynne z otwartych zbiorników/pojemników i wód naturalnych

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

  • Nigdy nie zasysać wody ze zbiornika wody pitnej.
  • Nigdy nie zasysać cieczy zawierających rozpuszczalniki, takich jak rozcieńczalnik do lakierów, benzyna lub olej. Mgielka z natryskiwania rozpuszczalników jest wysoce łatwopalna, wybuchowa i trująca.

Stosować akcesoria do samoczynnego zasysania (poza zakresem dostawy) składające się z następujących elementów:

  • filtr ssania
  • wzmocniony wąż ssący 3 m

Przy użyciu tych akcesoriów urządzenie może zasysać wodę maks. 0,5 m nad jej poziomem. Może to trwać około 1 minuty.

  1. Zanurzyć wąż ssący 3 m całkowicie pod wodą, aby wyprzeć powietrze.
  2. Podłączyć wąż ssący do urządzenia i upewnić się, że filtr ssania znajduje się pod woda.
  3. Pozostawić urządzenie pracujące ze zdjętym ręcznym pistoletem natryskowym, aż woda będzie równomiernie wypływać z węża wysokociśnienio- wego.

  4. Jeżeli po 1 minucie nadal nie wycieka woda, należy wyłączyć urządzenie i sprawdzić wszystkie przyłącza. Jeżeli woda wypływa, należy wyłączyć urządzenie i w celu wykonania pracy podłączyć ręczny pistolet natryskowy oraz lancę natryskową.

Ważne jest, aby wąż i złącza były dobrej jakości, szczelnie połączone, a uszczelki były włóżone bez uszkodzeń i prosto. Nieszczelne przyłącza mogą utrudniać zasysanie.

11. Obsługa

Sprawdzić na urządzeniu, czy wszystkie wymienione poniżej kroki zostały wykonane:

  1. Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać ze zrozumieniem cała instrukcie eksploatacji.
  2. Sprawdzić prawidłowe osadzenie uchwytu jarzmowego (1).
  3. Sprawdzić, czy olej włano do wlewu oleju do wymaganei wysokości napełnienia.
  4. Włać wymagany rodzaj benzyny do zbiornika paliwa (9).
  5. Sprawdzić prawidłowe osadzenie przyłączy węży.
  6. Skontrolować, czy wąż wysokociśnieniowy (2) nie ma zagieć, rozdarć ani innych uszkodzeń.
  7. Przygotować odpowiednie przyłącze wody o wystarczającym przepływie.
  8. Upewnić się, że urządzenie stoi prosto.
  9. Włączyć dopływ wody.

UWAGA

  • Nie włączać pompy, jeśli nie został podłączony lub włączony dopływ wody.
  • Wybrać żadaną dyszę (3) i włożyć ją do lancy na- tryskowej (17).

11.1 Uruchamianie silnika

UWAGA

- Podczas pierwszego uruchomienia należy uzupełnić poziom oleju (SAE10W30) i paliwa (benzyna zwykła bezołowiowa).

  1. Sprawdzić poziom paliwa i oleju silnikowego, ewentualnie dolać.
  2. Zapewnić wystarczająca wentylacie urządzenia.
  3. Upewnić się, że świeca zapłonowa / końcówka przewodu świecy zapłonowej (31) są zamocowane.

⚠ OSTROŻNIE

- Przy uruchamianiu rozrusznika linowego (18) może dojść do obrażeń dłoni wskutek nagłego odrzutu.

11.1.1 Rozruch na zimno (rys. 13)

  1. Ustawić dźwignię ssania (20) w pozycji „Zasy-sacz” (ssanie).
  2. Przycisk Wł./Wył. (11) ustawić w położeniu „I/ON”.
  3. Otworzyć zawór paliwa (19).
  4. Uruchomić silnik rozrusznikiem linkowym (18). W tym celu należy mocno pociągnąć za uchwyt. Jeśli silnik nie uruchomi się, należy ponownie pociągnąć za uchwyt.
  5. Po uruchomieniu silnika pozwolić maszynie pracować przez kilka sekund, a następnie ustawić dźwignię ssania (20) na „Run”.

11.1.2 Rozruch na ciepło (rys. 13)

  1. Ustawić dźwignię ssania (20) w pozycji „Run”.
  2. Przycisk Wł./Wył. (11) ustawić w położeniu „I/ON”.
  3. Uruchomić silnik rozrusznikiem linkowym (18). W tym celu należy mocno pociągnąć za uchwyt.

11.1.3 Po uruchomieniu silnika (rys.1)

  1. Przestawić blokadę spustu (24) na ręcznym pisto- lecie natryskowym (23).
  2. Przytrzymać ręczny pistolet natryskowy w bezpiecznym kierunku i pociągnąć za spust (25). W ten sposób oczyszcza się system pompy z powietrza i zanieczyszczeń.

11.2 Wyłączanie silnika (rys. 13)

  1. Przed wyłączeniem urządzenia należy pozwolić na krótkotrwałą pracę bez obciążenia, aby mogło ono "wychłodzić się".
  2. Przycisk Wł./Wył. (11) ustawić w pozycji „0/OFF”.
  3. Zamknąć zawór paliwa (19).

11.2.1 Po wyłączeniu silnika

  1. Zamknąć dopływ wody.
  2. Nacisnąć spust (25), dopóki urządzenie nie zostanie pozbawione ciśnienia.

11.3 Ustawienie ciśnienia roboczego oraz wydajności tłoczenia

Ciśnienie robocze i wydajność tloczenia tego urządzenia są stałe i nie mogą być regulowane.

11.4 Wymiana dyszy (rys. 7)

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

  1. Przed wymianą dyszy wyłączyć urządzenie i nacisnąć spust (25) tak długo, aż urządzenie nie będzie pod ciśnieniem.

11.4.1 Stosowanie dysz natryskowych (rys. 7)

Za pomocą złącza zatrzaskowego na lancy natryskowej (17) można zmieniać pomiędzy pięcioma dyszami (3).

W celu wymiany dysz (3) należy wykonać następujące czynności:

  1. Odciągnąć pierścień szybkozłącza i ściągnąć dysze (3).
  2. Wybrać żądaną dysze (3):
  3. Słabszy strumień: 40° (biała) lub 25° (zielona).
  4. Mocniejszy strumień: 0° (czerwony)
  5. Środek czyszczący: czarny
  6. Odciągnąć pierścień, włożyć wybraną dyszę (3) i zwolnić pierścień. Pociągnąć za dysze (3), aby skontrolować prawidłowe osadzenie.
  7. Najlepsze rezultaty czyszczenia uzyskuje osiąga się, gdy dysza (3) trzyma się w odległości wynoszącej od 20 do 60 cm od czyszczonej powierzchni. W przypadku zbyt małej odległości spryskiwana powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
  8. Podczas czyszczenia opon samochodowych zachowywać odstęp wynoszący co najmniej 30 cm.

11.5 Eksploatacja z środkami czyszczącymi ⚠ OSTRZEŻENIE

  1. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie.

UWAGA

Niewłaściwe środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie i czyszczony przedmiot.

  • Stosować wyłącznie zalecane środki czyszczące odpowiednie dla myjki wysokociśnieniowej. Urządzenie przeznaczone jest do stosowania ze środkami czyszczącymi zalecanymi przez producenta. Użycie innych środków czyszczących lub chemikaliów może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo maszyny.
  • Zalecane środki czyszczące to głównie środki odpowiednie do stosowania z myjkami wysokociśnieniowymi. Są one dostępne m.in. na rynku akcesoriów dla majsterkowiczów i samochodów.

UWAGA

Środki czyszczące mogą być szkodliwe dla środowiska.

- Podczas stosowania i utylizacji środka czyszczącego i ścieków należy przestrzegać instrukcji producenta.

W celu pracy z środkami czyszczącymi należy wykonać następujące czynności:

  1. Przygotować roztwór środka czyszczącego według zaleceń producenta.
  2. Przeczytać wskazówki dotyczące stosowania dysz (3) (patrz 11.4.1).
  3. Sprawdzić, czy została używa dysza (3) do czyszczenia (czarna).
  4. Otworzyć korek wlewu zbiornika na detergenty (16).
  5. Napełnić zbiornik na detergenty (15) płynem czyszczącym.

UWAGA

- Środek czyszczący nie może być stosowany przy użyciu dysz wysokociśnieniowych (3) (białe, zielone lub czerwone).

  1. Sprawdzić, czy wąż ogrodowy jest podłączony również do wlotu wody (29) (patrz 10.3).
  2. Sprawdzić, czy wąż wysokociśnieniowy (2) jest podłączony do ręcznego pistoletu natryskowego (23) i wylotu wody (28) (patrz 9.7).
  3. Włożyć dyszę (3) środka czyszczącego (czarną) na lancę natryskową (10) (patrz 11.4.1).
  4. Następnie uruchomić silnik (patrz 11.1).

11.5.1 Zalecana metoda czyszczenia

  1. Rozpuszczanie brudu: Spryskać delikatnie środkiem czyszczącym i pozostawić na 1-5 minut, ale nie dopuścić do wyschnięcia.
  2. Usuwanie brudu: Rozpuszczone zanieczyszczenia spłukać strumieniem wysokociśnieniowym.

11.5.2 Po eksploatacji z użyciem środka czyszczącego

  1. Po zakończeniu eksploatacji oczyścić zbiornik na detergenty (15) i podłączone węże środkiem czyszczącym.

UWAGA

Nie pozostawiać środka czyszczącego w zbiorniku na detergenty (15)!

- Po zakończeniu eksploatacji opróżnić zbiornik na detergenty (15)

Aby wyczyścić zbiornik na detergenty (15) i pompę wysokociśnieniową (30), należy postępować w następujący sposób:

  1. Nacisnąć spust (25) ręcznego pistoletu natryskowego (23) tak długo, aż zbiornik na detergenty (15) będzie pusty.
  2. Napelnić zbiornik na detergenty (15) czystą woda.
  3. Włożyć dyszę (3) środka czyszczącego (czarną) do lancy natryskowej (17).
  4. Uruchomić myjkę wysokociśnieniową zgodnie z opisem w rozdziale 10.
  5. Płukać myjkę wysokociśnieniową czystą wodą przez kilka minut.

11.6 Przerwanie eksploatacji

- Zwolnić spust (25) ręcznego pistoletu natryskowego (23).

Wskazówka:

Po zwolnieniu spustu (25) ręcznego pistoletu natryskowego (23) silnik pracuje dalej na biegu jałowym.

  1. Wyłączyć silnik podczas dłuższych przerw w pracy (kilka minut) (patrz 11.2).
  2. Nacisnąć spust (25), dopóki urządzenie nie zostanie pozbawione ciśnienia.
  3. Ręczny pistolet natryskowy (23) zabezpieczyć blokadą spustu (24) przed niezamierzonym otwarciem.

11.7 Kończenie pracy

  1. Po zakończeniu pracy wyłączyć silnik (patrz 11.2).
  2. Zamknąć dopływ wody do myjki wysokociśnieniowej.
  3. Nacisnąć spust (25), dopóki urządzenie nie zostanie pozbawione ciśnienia.
  4. Ręczny pistolet natryskowy (23) zabezpieczyć blokadą spustu (24) przed niezamierzonym otwarciem.
  5. Odkręcić wąż doprowadzający wodę z urządzenia.

12. Transport

⚠ OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzeń!

- Przestrzegać masy urządzenia podczas transportu.

12.1 Przygotowanie dla transportu

Wskazówka:

Benzynę należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska!

  1. Opróżnić zbiornik paliwa (9) za pomocą pompy ssącej benzynę (POZA zakresem dostawy).

  2. Aby mieć pewność, że w gaźniku nie pozostanie benzyna, należy spuścić z niego resztki benzyny. W tym celu należy umieścić odpowiedni pojemnik (nie wchodzi w zakres dostawy) pod gaźnikiem i odkręcić korek spustowy benzyny (41). (rys. 16)

  3. Spuścić olej silnikowy ciepłego silnika (zgodnie z opisem).

  4. Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (31) ze świecy zapłonowej.

  5. Zwinąć wąż wysokociśnieniowy (2) i umieścić go na uchwycie na wąż (27).

  6. Włożyć lancę natryskową (17) do uchwytu transportowego (4) i zaczepić ręczny pistolet natryskowy (23) do uchwytu transportowego (4).

  7. Przesunąć urządzenie na uchwycie jarzmowym (1).

  8. Podczas transportu w pojazdach należy zabezpieczyć urządzenie przed przetoczeniem, poślizgnięciem i przechyleniem się zgodnie z obowiązującymi wytycznymi na przykład za pomocą pasów napinających.

13. Czyszczenie

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek niezamierzonego uruchomienia urządzenia.

- Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy ustawić stycznik silnikowy w pozycji "0/Off" i wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej.

Ryzyko poparzenia

- Nie dotykać gorących tłumików hałasu, cylindrów ani żeberek chłodzących.

⚠ OSTRZEŻENIE

- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie.

- Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (31).

UWAGA

- Natychmiast wyłączyć urządzenie i skontaktować się obsługą klienta:

- W przypadku nietypowych drgań lub odgłosów.

- W przypadku podejrzewania przeciążenia silnika lub nieprawidłowych zapłonów.

- W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie czyścić suchą ściereczka lub przedmuchować sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.

- Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu.

- Urządzenie powinno się regularnie czyścić wilgotną szmatką i niewielką ilością mydła szarego. Nie należy używać chemicznych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić plastikowe części urządzenia. Zwrócić uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się woda.

13.1 Czyszczenie dysz

Jeżeli po naciśnięciu spustu (24) pojawi się uczucie pulsacji, dysza (3) może być zabrudzona lub zatkana i należy ją natychmiast wyczyścić.

  1. Aby oczyścić dyszę (3), należy wyłączyć silnik i zatrzymać dopływ wody.

  2. Pozbawić urządzenie ciśnienia (patrz 11.6).

  3. Zdjąć dyszę (3) z lancy natryskowej (17). Upewnić się, że dysza (3) jest skierowana w bezpiecznym kierunku.

  4. Za pomocą igły do czyszczenia dysz (34) lub małego spinacza do papieru usunąć zanieczyszczenia z dyszy (3)

  5. Przeplukać dyszę (3) czystą woda.

  6. Ponownie zamontować dyszę (3) na lancy natryskowej (17).

  7. Uruchomić dopływ wody i uruchomić urządzenie.

13.2 Spuszczanie wody

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

- Zamarznięcie wody w urządzeniu może zniszczyć jego części.

W zimie urządzenie najlepiej przechowywać w ogrzewanym pomieszczeniu.

Jeżeli urządzenie jest przechowywane w nieogrze- wanym pomieszczeniu, należy postępować w na- stępujący sposób:

  1. Odkręcić wąż wlotowy wody i wąż wysokociśnie- niowy (2).

  2. Pozostawić urządzenie na maksymalnie 1 minutę, aż pompa i rury będą puste.

14. Konserwacja

⚠ OSTRZEŻENIE

  • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie.
  • Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (31).

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek niezamierzonego uruchomienia urządzenia.

- Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy ustawić stycznik silnikowy w pozycji "0/Off" i wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej.

Ryzyko poparzenia

- Nie dotykać gorących tłumików hałasu, cylindrów ani żeberek chłodzących.

14.1 Okresy konserwacji

Przed uruchomieniem:

  1. Sprawdzić poziom oleju na pokrywie zbiornika oleju za pomocą prętowego wskaźnika poziomu oleju (12,1).
  2. W przypadku oleju mlecznego (woda w oleju) należy natychmiast skontaktować się z obsługą klienta.
  3. Sprawdzić, czy wąż wysokociśnieniowy (2) nie jest uszkodzony (ryzyko rozerwania). Uszkodzony wąż wysokociśnieniowy (2) należy natychmiast wymienić.

Co każde 25 roboczogodzin:

  1. Sprawdzić poziom oleju na pokrywie zbiornika oleju za pomocą prętowego wskaźnika poziomu oleju (12,1).
  2. W przypadku oleju mlecznego (woda w oleju) należy natychmiast skontaktować się z obsługą klienta.

Co każde 50 roboczogodzin:

  1. Sprawdzić poziom oleju na pokrywie zbiornika oleju za pomocą prętowego wskaźnika poziomu oleju (12,1).
  2. W przypadku oleju mlecznego (woda w oleju) należy natychmiast skontaktować się z obsługą klienta.
  3. Wyczyścić filtr powietrza.

  4. Sprawdzić elementy mocujące pomiędzy silnikiem a ramą pod kątem pęknięć i zlecić wymianę pękniętych elementów mocujących przez obsługę klienta.

14.2 Prace konserwacyjne

14.2.1 Wymiana oleju silnikowego (rys. 10/14) Wskazówka:

Zużyty olej należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska!

Wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzać w temperaturze roboczej silnika.

  1. Zapewnić zasobnik na ok. 1 litr oleju.
  2. Umieść urządzenie na odpowiedniej powierzchni.
  3. Otworzyć śrubę spustową oleju (39) (rys. 14).
  4. Spuścić olej silnikowy do dostarczonego zasobnika na surowce wtórne.
  5. Aby przyspieszyć spust oleju silnikowego, można otworzyć pokrywę zbiornika oleju za pomocą prę-towego wskaźnika poziomu oleju (12,1).
  6. Po wyczerpaniu się zużytego oleju należy zamknąć śrubę spustową oleju (39) i równomiernie zamontować urządzenie.
  7. Włać olej silnikowy do górnego znaku wskaźnika poziomu oleju (12,1).

Patrz dane techniczne dotyczące rodzaju oleju i ilości napełnienia.

UWAGA

- W celu sprawdzenia poziomu oleju nie należy przykrećać pokrywy zbiornika oleju za pomocą prętowego wskaźnika poziomu oleju (12,1), a jedynie włożyć ją do gwintu.

14.2.2 Filtr powietrza (rys. 1)

Regularnie czyścić filtr powietrza (21), w razie potrzeby wymieniać.

  1. Zdjąć osłonę filtra powietrza (21). Ostrożnie pociągnąć za krawędzie filtra powietrza (21).
  2. Wyjąć zabrudzony element filtra.
  3. Wybić zabrudzony element filtra lub wydmuchać go sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.
  4. Wymienić element filtra i osłonę filtra powietrza (21).

14.2.3 Świeca zapłonowa (rys. 14)

Sprawdzić świecę zapłonową/końcówkę przewodu świecy zapłonowej (31) pod kątem zabrudzeń po raz pierwszy po 20 roboczogodzinach i w razie potrzeby wyczyścić je szczotką z drutu miedzianego. Następnie przeprowadzać konserwację świecy zapłonowej co 50 roboczogodzin.

  1. Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (31) ze świecy zapłonowej przekręcając ją.
  2. Wyjąć świecę zapłonową za pomocą dołączone- go klucza do świecie zapłonowych (35).
  3. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.

14.3 Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.

Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, wąż wysokości niowy, lanca natryskowa, dysze, filtr powietrza * opcjonalnie w zakresie dostawy!

Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.

15. Przechowywanie

⚠ OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzeń!

- Przestrzegać masy urządzenia podczas transportu.

Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C.

Przykryć urządzenie, by chronić je przed pyłem lub wilgocią.

Przechowywać instrukcję eksploatacji przy urządzeniu.

15.1 Przygotowanie do przechowywania Wskazówka:

Benzynę należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska!

  1. Opróżnić zbiornik paliwa (9) za pomocą pompy ssącej benzynę (POZA zakresem dostawy).

  2. Aby mieć pewność, że w gaźniku nie pozostanie benzyna, należy spuścić z niego resztki benzyny. W tym celu należy umieścić odpowiedni pojemnik (nie wchodzi w zakres dostawy) pod gaźnikiem i odkręcić korek spustowy benzyny (41). (rys. 16)

  3. Wymianę oleju przeprowadzać po każdym sezo- nie. W tym celu spuścić stary olej silnikowy z cie- płego silnika i napełnić nowym olejem.
  4. Usunąć świecę zapłonową. Włać do cylindra (POZA zakresem dostawy) ok. 20ml oleju przy użyciu olejarki ręcznej. Powoli pociągnąć rozrusznik linkowy (18) tak, aby olej zakrywał wnętrze cylindra. Wkręcić ponownie świecę zapłonową.
  5. Odkręcić śruby z uchwytem gwiazdowym (6) i złożyć urządzenie (rys. 15).
  6. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu lub przestrzeni.

16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie

SCHEPPACH HCP5000 - Utylizacja i ponowne wykorzystanie - 1

Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy.

Paliwa i oleje

  • Przed utylizacją urządzenia należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
  • Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
  • Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

17. Pomoc dotycząca usterek

⚠ OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek niezamierzonego uruchomienia urządzenia!

- Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy ustawić wyłącznik (11) w pozycji "Off" i wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (31).

⚠ OSTRZEŻENIE

Ryzyko poparzenia!

- Nie dotykać gorących tłumików hałasu, cylindrów ani żeberek chłodzących.

UWAGA

- Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie musi zostać sprawdzone przez serwis obsługi klienta.

Ważna wskazówka dotycząca naprawy:

W przypadku odsyłania urządzenia do naprawy na stanowisku serwisowym należy pamiętać, aby ze względów bezpieczeństwa zostało ono opróżnione z oleju i benzyny.

Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Nie można uruchomić silnika Automatyka odłączenia oleju załącza sięSprawdzić poziom oleju, włać olej silni-kowy
Świeca zapłonowa zakopconaWyczyścić lub wymienić świece zapło-nową.
Brak paliwa Uzupełnić paliwo
Końcówka przewodu świecy za-płonowej zostałaione yjętaWłożyć końcówkę przewodu świecy za-płonowej na świecy zapłonowej
Końcówka przewodu świecy za-płonowej jest uszkodzonaZwrócić się do obsługi klienta
Zapłon nie działa Zwrócić się do obsługi klienta
Trudno uruchomić silnikPrzestarzałe paliwo lub woda w paliwieSpuścić paliwo i włać nowe
Świeca zapłonowa nie wytwa-rza iskry zapłonowejZwrócić się do obsługi klienta
Gaźnik nieprawidłowo ustawio-nyZwrócić się do obsługi klienta
Silnik ma zbyt malą moc i nadmier-nie drgaZabrudzony filtr powietrzaWyczyścić filtr powietrza
Silnik umiera podczas eksploatacjiBrak paliwaUzupełnić paliwo
Silnik traci moc podczas eksploata-cjiPrędkość obrotowa silnika jest zbyt niskaWolniej uruchamiać spust. Jeśli usterka utrzymuje się, należy zwrócić się do ob-sługi klienta
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Znamionowa prędkość obroto-wa silnika zbyt małaSkontrolować znamionową prędkość obrotową silnika; zwrócić się do obsługi klienta
Dysza niskociśnieniowa zamon-towanaZamontować dyszę wysokociśnieniową
Dysza zatkana / wypłukana Wyczyścić / wymienić dyszę
Filtr ssący zatkany Wyczyścić filtr ssący
Powietrze w instalacji Odpowietrzyć urządzenie (patrz "Przed uruchomieniem")
Zbyt mała ilość doprowadzanej wodySkontrolować ilość doprowadzanej wody
Przewód zasilający do pompy wysokociśnieniowej nieszczelny lub zablokowanySkontrolować wszystkie przewody za-silające pompy wysokociśnieniowej. Zwrócić się do obsługi klienta
Pompa jest uszkodzona Zwrócić się do obsługi klienta
Wycieki z urządzenia, woda kapie z dna urządzeniaPompa wysokociśnieniowa jest nieszczelna
Środek czyszczący nie jest zasy-sanyDysza wysokociśnieniowa za-montowana
Wąż środka czyszczącego nie-szczelny lub zablokowany

Sadržaj: Stranica:

  1. Objasnjenje simbola na uređaju....208
  2. Uvod....210
  3. Opis uređaja (sl. 1-14)....210
  4. Opseg isporuke....210
  5. Namjenska uporaba....211
  6. Sigurnosne napomene 211
  7. Tehnički podatci....214
  8. Raspakiravanje 215
  9. Montaža 216
  10. Prije stavljanja u pogon 216
  11. Rukovanje 217
  12. Transport....219
  13. Čišćenje 220
  14. Održavanje 220
  15. Skladištenje 221
  16. Zbrinjavanje i recikliranje....222
  17. Otklanjanje neispravnosti 222
  18. Izjava o sukladnosti 454

1. Objašnjenje simbola na uređaju

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa- rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garancija HR

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : HCP5000

Kategoria : Myjka ciśnieniowa