BOSCH EasyVac 3 - Odkurzacz

EasyVac 3 - Odkurzacz BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EasyVac 3 BOSCH w formacie PDF.

📄 118 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BOSCH EasyVac 3 - page 55
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOSCH

Model : EasyVac 3

Kategoria : Odkurzacz

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EasyVac 3 - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EasyVac 3 marki BOSCH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI EasyVac 3 BOSCH

Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 OBJ_BUCH-2992-001.book Page 54 Thursday, December 8, 2016 10:51 AMPolski | 55Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)Aygem10021 Sok. No: 11 AOSB ÇiğliİzmirTel.: 0232 3768074Sezmen BobinajEge İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B YenişehirİzmirTel.: 0232 4571465Ankaralı ElektrikEski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43KayseriTel.: 0352 3364216Asal BobinajEski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24SamsunTel.: 0362 2289090Üstündağ Elektrikli AletlerNusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 TekirdağTel.: 0282 6512884 Tasfiye Elektrik süpürgesi, aksesuar ve ambalaj malzemesi geri dönü-şüm merkezine gönderilmelidir.Elektrik süpürgesini evsel çöplerin içine atmayın!Sadece AB üyesi ülkeler için:Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin 2012/19/AB sayılı Avrupa Birliği yö-netmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuk-larına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrü-nü tamamlamış elektrikli süpürgeler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfi-ye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.Değişiklik haklarımız saklıdır. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prą-dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. Niniejszy odkurzacz nie może być obsługiwany przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonal- nie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym do- świadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. W przeciwnym wypadku ist- nieje niebezpieczeństwo niewłaści- wego zastosowania, a także możli- wość doznania urazów. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób moż- na zagwarantować, że dzieci nie będą się bawiły odkurzaczem. Nie wolno odsysać pyłów zagra-żających zdrowiu, np pyłów drew-na twardego buczyny lub dębu, drobnego pyłu kamienny, azbestu. Materiały te uznawane są za rakotwórcze.Użytkownik powinien zasięgnąć informacji na temat aktu-alnie obowiązujących w danym kraju ustaleń/przepisów regulujących zasady obchodzenia się z pyłami niebez-piecznymi dla zdrowia.Odkurzacz wolno eksploatować tylko wtedy, gdy jest się w stanie w pełni ocenić jego wszystkie funkcje, wykonać wszystkie działania bez ograniczeń lub gdy zostało się uprzednio od-powiednio poinstruowanym. Właściwe przeszkolenie zmniejsza ryzyko niewłaściwego zastosowania urządzenia lub doznania obrażeń.Odkurzacz dostosowany jest do zasysania wyłącznie suchych ma-teriałów. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ry-zyko porażenia prądem elektrycznym.Gniazdo wtykowe należy stoso-wać wyłącznie do celów określo-nych w instrukcji użytkowania.Odkurzacz wolno stosować i przechowy-wać wyłącznie w pomieszczeniach za-mkniętych. Przedostanie się wody deszczowej do górnej czę-ści odkurzacza lub jej zawilgocenie zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania odkurzacza w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochron-nego różnicowoprądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko pora-żenia prądem. Odkurzacz należy podłączyć do prawidłowo uziemione-go źródła prądu. Gniazdko sieciowe i przewód przedłuża-jący muszą posiadać właściwie funkcjonujący przewód uziemiający. Przed każdym zastosowaniem urządzenia należy skon-trolować odkurzacz, jego przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować odkurza-cza. Nie należy otwierać własnoręcznie odkurzacza, a jego naprawę należy zlecać jedynie wykwalifikowanym fachowcom, z zastosowaniem oryginalnych części za-miennych. Uszkodzone odkurzacze, przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEZENIE OSTRZEZENIE OSTRZEZENIE OSTRZEZENIE OBJ_BUCH-2992-001.book Page 55 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM56 | Polski 1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia odkurzacza, do zmiany jego nastaw, przed wymianą osprzętu, a także przed pozostawieniem odkurzacza bez nadzoru, należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włą- czeniu się odkurzacza. Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Naprawę odkurzacza należy zlecać jedynie wykwalifi- kowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych czę- ści zamiennych. Tylko w ten sposób można zagwaranto- wać zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy skon- trolować stan techniczny węża odsysającego. Wąż od- sysający musi być przy tym przymocowany do odkurza- cza, aby nie nastąpiło niezamierzone wyrzucenie pyłu na zewnątrz. Może wówczas dojść do przedostania się py- łu do dróg oddechowych. Odkurzacza nie wolno czyścić strumieniem wody skie- rowanym bezpośrednio na niego. Przedostanie się wody do górnej części odkurzacza zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Symbole Następujące symbole mogą mieć znaczenie podczas pracy z odkurzaczem. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpiecz- niejszemu użytkowaniu odkurzacza. Opis urządzenia i jego zastosowania Użycie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz przeznaczony jest do zasysania i pochłaniania nie- zagrażających zdrowiu i suchych substancji i jest specjalnie przystosowany do odsysania pyłu i wiórów powstałych przy pracy z elektronarzędziami. Odkurzacz przeznaczony jest tylko i wyłącznie do prywatnego użytku, a nie do zastosowań w przemyśle. Odkurzacz wolno używać tylko wtedy, gdy się jest w stanie w pełni ocenić jego wszystkie funkcje, wykonać wszystkie dzia- łania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich instruk- cji. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku odkurzacza na stronie graficznej. 1 Uchwyt węża ssącego 2 Przełącznik trybów pracy 3 Uchwyt na przewód sieciowy 4 Gniazdo dla elektronarzędzia 5 Uchwyt transportowy 6 Uchwyt do dyszy do fug / dyszy do podłóg 7 Uchwyt węża 8 Przycisk zwalniający blokadę komory odkurzacza 9 Komora odkurzacza 10 Wąż odsysania 11 Dysza wygięta* 12 Przystawka do odsysania pyłu 13 Dysza do fug 14 Dysza do podłóg 15 Przycisk 16 Kołnierz przyłączeniowy 17 Pokrywa pojemnika na pył 18 Worek na pył 19 Uchwyt pojemnika na pył 20 Otwór odprowadzający nadmiar powietrza 21 Filtr tekstylny 22 Płaski filtr fałdowany 23 Pokrywa wylotu powietrza 24 Filtr stały *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa- nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Symbole i ich znaczenia System start/stop Odsysanie pyłów powstających pod- czas pracy elektronarzędzi Odkurzacz włącza się automatycznie, a następnie wyłącza z pewnym opóź- nieniem Wyłączenie Odsysanie Odsysanie zalegających pyłów Dopuszczalna moc przyłączeniowa podłączonego elektronarzędzia (w zależności od kraju zastosowania) max. 2000Wmin. 100W Odkurzacz do pracy na sucho EasyVac 3 Numer katalogowy 0 603 3D1 0.. Napięcie znamionowe V 220–240 Moc znamionowa W 700 Częstotliwość Hz 50/60 Pojemność zbiornika (brutto) l2,1 maks. podciśnienie (turbina) mbar 240 maks. natężenie przepływu (turbina) l/s 35 Ciężar odpowiednio do EPTA- Procedure 01:2014 kg 4,3 Klasa ochrony

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić. OBJ_BUCH-2992-001.book Page 56 Thursday, December 8, 2016 10:51 AMPolski | 57 Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16) Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60335-2-69. Typowy poziom ciśnienia akustycznego emisji hałasu odku- rzacza, skorygowany charakterystyką częstotliwościową A wynosi 73 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 80 dB(A). Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a

(suma wektorowa z trzech kierun- ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60335-2-69 wynoszą: a

Montaż Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności ob- sługowym przy odkurzaczu, należy wyjąć wtyczkę sie- ciową z gniazda. Montaż węża odsysającego (zob. rys. A) – Włożyć adapter przyłącza wody 10 do mocowania 7 i do- kręcić go, obracając nim w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do oporu. Montaż oprzyrządowania Wąż 10 jest wyposażony w system Clip, który umożliwia pod- łączenie osprzętu (adaptera do odsysania pyłu 12, dyszy wy- giętej 11). Montaż adaptera do odsysania pyłu lub dyszy wygiętej (zob.rys.B) – Założyć adapter do odsysania pyłu 12 lub dyszę wygiętą 11 na wąż 10 aż do usłyszenia wyraźnego kliknięcia oby- dwu zatrzasków 15 węża świadczącego o prawidłowym za- montowaniu. – Aby wyjąć złączkę należy wcisnąć oba przyciski 15 do we- wnątrz i rozłączyć oba elementy. Montaż dysz ssących – Następnie założyć żądany osprzęt (dyszę do podłóg, dyszę do fug itp.) na dyszę wygiętą 11 lub adapter do odsysania pyłu 12. Wkładanie/wymiana worka na pył (zob.rys.C1–C4) Do odsysania drobnego pyłu, powstającego podczas szlifo- wania, wiercenia lub cięcia brzeszczotami z drobnym uzębie- niem należy stosować worek na pył (osprzęt). Ułatwi to usu- wanie pyłu. Wióry powstające podczas pracy większymi piłami lub więk- sze zanieczyszczenia można odsysać bez zamontowanego worka na pył. Od czasu do czasu należy przy tym czyścić filtr tekstylny 21 (zob. »Czyszczenie zespołu filtra«, strona 58). Wkładanie/wymiana worka na pył (osprzęt) – Nacisnąć przycisk odblokowujący 8 i wyjąć pojemnik na pył 9 z odkurzacza. –Chwycić pokrywę 17 za kołnierz przyłączeniowy 16 i zdjąć ją z pojemnika na pył. –Obrócić pokrywę 17. –Założyć worek na pył 18 na kołnierz przyłączeniowy 16 odkurzacza i przekręcić, aby tekturowe wypustki znalazły się pod uchwytem worka na pył 19. –Nałożyć pokrywę 17 na pojemnik na pył 9, a następnie wsunąć pojemnik na pył do odkurzacza aż do jego wyraźnie słyszalnego zablokowania. – W celu wyjęcia zapełnionego worka na pył 18 należy od- kręcić go – bez równoczesnego odkręcania pokrywy17 – z kołnierza przyłączeniowego 16 ruchem w dół. Praca Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności ob- sługowym przy odkurzaczu, należy wyjąć wtyczkę sie- ciową z gniazda. Uruchamianie Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej odkurzacza. Urządzenia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Należy stosować wyłącznie nieuszkodzone filtry (bez pęknięć, naderwań, dziur itp.). W razie stwierdzenia uszkodzeń filtr należy niezwłocznie wymienić. Odkurzacz należy włączać tylko wtedy, gdy jest on użytkowa- ny, co pozwoli zaoszczędzić energię elektryczną. Aby osiągnąć maksymalną wydajność ssania, należy zawsze całkowicie odwinąć wąż ssący 10 z górnej części odkurzacza . Odsysanie zalegających pyłów Odsysanie pyłów powstających podczas pracy elektrona- rzędzi (zob.rys.D) Odkurzacz posiada wmontowane gniazdo wtykowe ze sty- kiem ochronnym 4. Można do niego podłączyć elektronarzę- dzie z zewnątrz. Należy przy tym wziąć pod uwagę maksymal- nie dopuszczalną moc przyłączową podłączonego elektrona- rzędzia. – Zamontować adapter do odsysania pyłu 12 (zob. »Montaż adaptera do odsysania pyłu lub dyszy wygiętej«, strona 57). – Włożyć adapter do odsysania pyłu 12 w króciec elektrona- rzędzia. Wskazówka: Podczas pracy z elektronarzędziami, których dopływ powietrza w wężu odsysania jest zbyt mały (np. wy- rzynarki, szlifierki itp.), należy otworzyć otwór odprowadzają- System start/stop* Napięcie znamionowe Maks. wydajność Min. wydajność UE/AUS 220–240 V 2000 W 100 W

  • Dopuszczalna moc przyłączeniowa podłączonego elektronarzędzia (w zależności od kraju zastosowania) –Aby włączyć odkurzacz należy ustawić prze- łącznik trybów pracy 2 na symbolu »Odku- rzanie«. –Aby wyłączyć odkurzacz należy ustawić przełącznik trybów pracy 2 na symbolu »Wy- łączanie«. OBJ_BUCH-2992-001.book Page 57 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM58 | Polski 1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools cy nadmiar powietrza 20 węża 10. Poprawi to ogólną wydaj- ność pracy odkurzacza i elektronarzędzia. W tym celu należy przekręcić pierścień umieszczony nad ot- worem 20 tak, aby powstał maksymalny otwór. –Aby uruchomić odkurzacz, należy włączyć podłączone do gniazda 4 elektronarzędzie. Odkurzacz uruchamia się au- tomatycznie. – Wyłączyć elektronarzędzie, aby zakończyć odsysanie. Funkcja dobiegu systemu start/stop dopuszcza jeszcze pracę urządzenia do ok. 6 sekund, aby odessane zostały pyły pozostałe w wężu ssącym. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności ob- sługowym przy odkurzaczu, należy wyjąć wtyczkę sie- ciową z gniazda. Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować, należy za- wsze utrzymywać odkurzacz i jego otwory wentylacyj- ne w czystości. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Czyszczenie zespołu filtra (zob. rys. E1–E3) – Nacisnąć przycisk odblokowujący 8 i wyjąć pojemnik na pył 9 z odkurzacza. – Wyjąć filtr tekstylny 21 razem z filtrem podstawowym i oczyścić filtr tekstylny za pomocą miękkiej szczotki. – Filtr płaski fałdowany 22 należy chwycić za strzemiączka i wyjąć go razem z filtrem podstawowym. Oczyścić filtr płaski fałdowany za pomocą miękkiej szczot- ki lub wypłukać go pod bieżącą wodą i pozostawić do cał- kowitego wyschnięcia. – Oczyszczone filtry należy zamontować ponownie, zwraca- jąc uwagę na ich prawidłowe i pewne osadzenie. Czyszczenie komory odkurzacza – Od czasu do czasu należy umyć pojemnik na pył 9, używa- jąc ogólnodostępnego w handlu środka myjącego nie za- wierającego substancji ściernych, a następnie dobrze go wysuszyć. Czyszczenie filtra trwałego (zob. rys. F) Filtr trwały 24 należy od czasu do czasu oczyścić w celu za- pewnienia optymalnej wydajności pracy odkurzacza. – Otworzyć pokrywę wylotu powietrza 23 i wyjąć filtr trwały24. – Wypłukać filtr trwały 24 pod bieżącą wodą, a następnie dobrze go wysuszyć. – Oczyszczony filtr należy zamontować ponownie, zwraca- jąc uwagę na jego prawidłowe i pewne osadzenie. Ponow- nie zamknąć pokrywę wylotu powietrza. Usterki W przypadku znacznego spadku wydajności odsysania należy skontrolować: – Czy system węży jest drożny? – Czy filtry nie są zatkane pyłem/kurzem? – Czy komora odsysania 9 jest pełna? –Czy worek na pył 18 nie jest pełny? W przypadku przegrzania odkurzacz się wyłącza. W takim przypadku należy postępować następująco: – Pozostawić odkurzacz do schłodzenia przez 60 min. – Wyjąć wtyczkę przewodu z gniazda i ponownie ją podłą- czyć. – Upewnić się, że zbiornik 9 i worek na pył 18 są puste oraz że wąż 10, filtr 21/22 i filtr trwały 24 nie są zatkane. Regularne opróżnianie gwarantuje optymalną wydajność od- sysania. Jeżeli po przeprowadzeniu tych czynności, nie zwiększy się wydajność odsysania, odkurzacz należy oddać do specjali- stycznego punktu serwisowego. Przechowywanie (zob. rys. G) – Zdjąć elastyczne taśmy uchwytu węża 1 i owinąć wąż 10 wokół odkurzacza. Ponownie założyć elastyczne taśmy. – Umieścić osprzęt w przeznaczonym do tego celu uchwycie 6na odkurzaczu. – Owinąć przewód sieciowy dookoła uchwytu 3. – Odkurzacz należy przenosić trzymając go za uchwyt trans- portowy 5. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt- kowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta- nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak- że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- duktu. –Aby uruchomić system automatycz- nego startu/stopu odkurzacza, prze- łącznik trybów pracy 2 należy ustawić na symbolu »Automatyczny start/stop«. –Aby wyłączyć odkurzacz należy ustawić przełącznik trybów pracy 2 na symbolu »Wy- łączanie«. OBJ_BUCH-2992-001.book Page 58 Thursday, December 8, 2016 10:51 AMČesky | 59Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)PolskaRobert Bosch Sp. z o.o.Serwis ElektronarzędziUl. Szyszkowa 35/3702-285 WarszawaNa www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do-tyczące usług serwisowych online.Tel.: 22 7154460Faks: 22 7154441E-Mail: bsc@pl.bosch.comInfolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego)E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.comwww.bosch.pl Usuwanie odpadów Odkurzacz, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórne-go przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.Nie wolno wyrzucać odkurzacza do odpadów z gospodarstwa domowego!Tylko dla państw należących do UE:Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/WE o starych, zużytych narzę-dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyelimino-wane, niezdatne do użycia odkurzacze nale-ży zbierać osobno i doprowadzić do ponow-nego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Česky Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upo-zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká pora-nění.Tyto pokyny dobře uschovejte. Tento vysavač není určený k tomu, aby ho používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslový- mi nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi. V opačném případě hrozí nebezpečí nesprávného zachá- zení a poranění. Děti musí být pod dozorem. Tak bu- de zajištěno, že si děti nebudou s vysavačem hrát. Nenasávejte žádné zdraví ohrožující látky, např. prach bukového nebo du-bového dřeva, kamenný prach, azbest. Tyto látky jsou po-kládány za karcinogenní.Informujte se o ve Vaší zemi platných nařízeních/záko-nech vztahujících se k zacházení se zdraví ohrožujícím prachem.Vysavač používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funkce plně odhad-nout a bez omezení provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny. Pečlivá instruktáž redukuje nesprávnou obsluhu a zranění.Vysavač je vhodný pouze pro vysávání suchých materiálů. Proniknutím kapa-lin se zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.Zásuvku používejte pouze pro účely pevně stanovené v návodu k provozu.Vysavač se smí používat a ukládat pouze v interiérech. Vniknutí deště či vlhkosti do horního dílu vysavače zvyšuje riziko zásahu elektrickým prou- dem. Pokud se nelze vyhnout provozu vysavače ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudo-vého chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Vysavač připojte na řádně uzemněnou elektrickou síť. Zásuvka a prodlužovací kabel musejí mít funkční ochranný vodič. Před každým použitím zkontrolujte vysavač, kabel a zá-strčku. Vysavač nepoužívejte, jestliže zjistíte poškoze-ní. Vysavač sami neotvírejte a nechte jej opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze origi-nálními náhradními díly. Poškozený vysavač, kabel a zá-strčka zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky dříve, než přikročíte k údržbě nebo čištění vysavače, k nastavování zařízení, výměně dílů příslušenství nebo než vysavač odložíte. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému startu vy-savače. Postarejte se o dobré větrání na pracovišti. Nechte vysavač opravit pouze kvalifikovaným odbor-ným personálem a pouze s originálními náhradními dí-ly. Tím bude zaručeno, že bezpečnost vysavače zůstane zachována. Před uvedením do provozu zkontrolujte bezvadný stav sací hadice. Nechte při tom sací hadici namontovanou na vysavači, aby prach nechtěně neunikal. Jinak můžete prach vdechnout. Vysavač nečistěte přímo nasměrovaným vodním pa-prskem. Vniknutí vody do horního dílu vysavače zvyšuje ri-ziko zásahu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ POZOR OBJ_BUCH-2992-001.book Page 59 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM60 | Česky 1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools Symboly Následující symboly mohou být významné pro používání Va- šeho vysavače. Zapamatujte si prosím symboly a jejich vý- znam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže vysavač lé- pe a bezpečněji používat. Popis výrobku a specifikací Určené použití Vysavač je vhodný k vysávání a odsávání zdravotně nezávad- ných, suchých látek. Dále je vhodný pro odsávání prachu a třísek vzniklých například po použití elektrického nářadí. Vysavač je určený výhradně pro soukromé použití, a nikoli pro komerční použití. Vysavač používejte jen tehdy, když můžete všechny funkce pl- ně odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi pří- slušné pokyny. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení vysavače na grafické straně. 1 Držák sací hadice 2 Přepínač volby druhu provozu 3 Uchycení kabelu 4 Zásuvka pro elektronářadí 5 Nosné držadlo 6 Držák štěrbinové hubice / podlahové hubice 7 Otvor pro hadici 8 Odjišťovací tlačítko boxu na prach 9 Box na prach 10 Sací hadice 11 Zahnutá hubice* 12 Odsávací adaptér 13 Štěrbinová hubice 14 Podlahová hubice 15 Tlačný knoflík 16 Připojovací objímka 17 Víko boxu na prach 18 Prachový sáček 19 Držák prachového sáčku 20 Otvor falešného vzduchu 21 Textilní filtr 22 Plochý skládaný filtr 23 Kryt výstupního vzduchu 24 Trvalý filtr *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro- gramu příslušenství. Technická data Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60335-2-69. Hodnocená hladina akustického tlaku A vysavače činí typicky 73 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A). Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací a