Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN - Casque antibruit 3M - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN 3M w formacie PDF.
| Specyfikacje techniczne | Elektroniczne nauszniki przeciwhałasowe, redukcja hałasu o 26 dB, zintegrowana technologia komunikacji. |
|---|---|
| Zastosowanie | Idealne do strzelectwa sportowego, polowań oraz aktywności na świeżym powietrzu wymagających ochrony słuchu. |
| Konserwacja i naprawa | Regularnie czyścić miękką szmatką, wymieniać nauszniki w przypadku zużycia. |
| Bezpieczeństwo | Zgodne z normami bezpieczeństwa EN 352-1 i EN 352-4 dotyczącymi ochrony słuchu. |
| Informacje ogólne | Lekka waga, zasilanie bateriami (typ AA), wydłużony czas pracy, ergonomiczny design. |
Często zadawane pytania - Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN 3M
Pobierz instrukcję dla swojego Casque antibruit w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN - 3M i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN marki 3M.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN 3M
- Valige „Peltor WS5”.
- Atlasiet „Peltor WS5”.
(1) Wykaz elementów (2) Zakładanie i regulacja (3) Użytkowanie / funkcje 3:1 Wkładanie akumulatorów (baterii) 3:2 Ładowanie słuchawek 3:3 Włączanie i wyłączanie słuchawek 3:4 Parowanie Bluetooth 3:5 Obsługa połączeń telefonicznych 3:6 Regulowanie głośności dźwięku otoczenia 3:7 Regulowanie głośności połączeń 3:8 Regulowanie głośności dźwięku przesyłanego strumieniowo 3:9 Zmiana ustawień w menu konguracji 3:10 Podłączanie sprzętu zewnętrznego za pomocą przewodu (4) Inne funkcje (5) Ważne informacje dla użytkowników (6) Dane techniczne 6:1 Współczynniki tłumienia 6:2 Poziom sygnału wejściowego / czas użytkowania podczas korzystania ze łącza J22 (A:12). 6:3 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza J22 (A:12). 6:4 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza 3,5 mm (A:11). 6:5 Poziom odniesienia 6:6 Typy akumulatorów (baterii) 6:7 Żywotność akumulatorów (baterii) 6:8 Bluetooth™ (7) Przechowywanie (8) Konserwacja / czyszczenie 8:1 Czyszczenie 8:2 Zdejmowanie / wymiana czasz zewnętrznych 8:3 Zdejmowanie / wymiana poduszek (9) Części zapasowe / akcesoria134
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Produkt opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny z dyrektywą 89/868/EWG dotyczącą osobistego sprzętu ochronnego oraz dyrektywą 1999/5/WE (R&TTE) dotyczącą urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych. Oznacza to, że urządzenie spełnia wymagania oznaczenia CE.
(A:1) Sprężyny dociskowe (stal nierdzewna) (A:2) Dwupunktowe zapięcie (sprężyny dociskowe) (A:3) Poduszka (folia PVC i pianka poliestrowa) (A:4) Mikrofon do dźwięków otoczenia (A:5) Osłona tłumiąca (folia poliestrowa) (A:6) Wewnętrzna osłona (A:7) Zewnętrzna osłona (A:8) Zaczep (A:9) Pałąk (blacha metalowa) A:10) Wykładzina pałąka (termoplastyczny elastomer lub skóra) (A:11) Złącze audio AUX, 3,5 mm stereofoniczne (A:12) Złącze audio, J22 (A:13) Przycisk On/Off/Mode (włączanie/wyłączanie/tryb) (A:14) Przyciski VOL+ i VOL− (A:15) Mikrofon komunikacyjny (A:16) Przycisk Bluetooth (A:17) Gniazdo ładowarki (A:18) Ładowarka (A:19) Akumulatory NiMH typu AAA (A:20) Przewód stereofoniczny 3,5 mm FL6CE
2. ZAKŁADANIE I REGULACJA
(B:1) Rozłóż pałąk. (B:2) Wysuń czasze. Przechyl górną część czaszy na zewnątrz, aby upewnić się, że przewody nie są ustawione w kierunku pałąka. (B:3) Wyreguluj wysokość czasz, przesuwając je w górę lub w dół, jednocześnie przytrzymując pałąk. (B:4) Pałąk powinien przebiegać w poprzek czubka głowy. (B:5) Przed złożeniem ochronnika słuchu, złącz czasze ze sobą. Pozostaw widoczne około 4 mm przewodu pałąka. (B:6) Złóż pałąk w pokazany sposób. Upewnij się, że poduszki nie są pofałdowane i że przylegają płasko do siebie. Uwaga: Przed złożeniem pałąka wyciągnij przewód audio ze złącza audio (A:11).
3. UŻYTKOWANIE / FUNKCJE
3:1 Wkładanie akumulatorów (baterii) Zdejmij lewą zewnętrzną czaszę. (C:1) Włóż płaskie narzędzie lub palec pod krawędź zaczepu i pociągnij na zewnątrz 3–4 mm. (C:2) Naciśnij / przesuń zaczep. Zdejmij czaszę. Włóż akumulatory NiMH typu AAA dołączone do produktu. Sprawdź, czy bieguny są odpowiednio ułożone. Słuchawki działają także z bateriami alkalicznymi. Ostrzeżenie! NIE WOLNO ładować baterii alkalicznych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie słuchawek. Nakładanie czaszy zewnętrznej: (C:3) Upewnij się, że zaczep jest całkowicie wciśnięty. Zakładaj czaszę od góry po upewnieniu się, że hak w górnej części czaszy (C:4) pasuje do otworu w czaszy wewnętrznej (C:5). (C:6) Naciśnij / przesuń zaczep, gdy czasza będzie na miejscu. 3:2 Ładowanie słuchawek Podłącz ładowarkę do gniazda ładowarki (A:17).136
Pełne naładowanie akumulatorów zajmuje 8 godzin. Ostrzeżenie: Używaj tylko oryginalnej ładowarki. Użycie innej ładowarki może spowodować uszkodzenie słuchawek. Ostrzeżenie: NIE WOLNO ładować baterii alkalicznych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie słuchawek. 3:3 Włączanie i wyłączanie słuchawek Naciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off/Mode (A:13) przez dwie sekundy, aby włączyć lub wyłączyć słuchawki. 3:4 Parowanie Bluetooth Słuchawki można parować i podłączać do urządzeń Bluetooth obsługujących prole A2DP, HFP i HSP. UWAGA: Dźwięk można przesyłać strumieniowo tylko z urządzeń (telefonów komórkowych, komputerów itp.), które obsługują prol Bluetooth A2DP.
- Upewnij się, że słuchawki są naładowane i wyłączone.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off/Mode (A:13) przez pięć sekund. Słuchawki zostaną uruchomione w trybie parowania, co zostanie potwierdzone powtarzanym komunikatem głosowym: „Bluetooth pairing mode”.
- Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj nowe urządzenia. Po kilku sekundach na ekranie pojawi się nazwa „Peltor WS5”.
- Wybierz pozycję „Peltor WS5”.
- Jeśli telefon wyświetli monit o podanie hasła, wpisz: 0000
- Parowanie zostanie zakończone w momencie pojawienia się komunikatu głosowego: „pairing complete”. Po włączeniu funkcji parowania Bluetooth połączenie pomiędzy słuchawkami a telefonem będzie nawiązywane automatycznie i potwierdzane komunikatem głosowym „connecting Bluetooth”, a następnie: „connected”, gdy połączenie zakończy się powodzeniem. Słuchawki można sparować z 4 urządzeniami, które zostaną zapamiętane. W pierwszej kolejności słuchawki będą próbowały połączyć się z urządzeniem, które zostało dodane jako ostatnie. 3:5 Obsługa połączeń telefonicznych Aby móc obsługiwać połączenia telefoniczne, słuchawki muszą być sparowane z telefonem komórkowym z funkcją Bluetooth; patrz Parowanie Bluetooth. Odbieranie połączeń Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwonkiem w słuchawkach. Połączenie można odebrać przez naciśnięcie przycisku Bluetooth (A:16). Odrzucanie połączenia Połączenie można odrzucić, naciskając i przytrzymując przycisk Bluetooth (A:16). Wybieranie głosowe Naciśnij krótko przycisk Bluetooth (A:16). Ponowne wybieranie numeru Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth (A:16) przez 2 sekundy. 3:6 Regulowanie głośności dźwięku otoczenia Zwiększanie głośności. Naciśnij (górny) przycisk + (A:14). Zmniejszanie głośności Naciśnij (dolny) przycisk − (A:14). 3:7 Regulowanie głośności połączeń Głośność połączenia można regulować, naciskając przycisk (+) lub (−). PL136
Naciśnij przycisk On/Off/Mode (A:13), a następnie przycisk (+) lub (−), aby wyregulować głośność dźwięków otoczenia podczas rozmowy telefonicznej. 3:8 Regulowanie głośności dźwięku przesyłanego strumieniowo Głośność dźwięku strumieniowego można regulować, naciskając przycisk (+) lub (−). Naciśnij krótko przycisk On/Off/Mode (A:13), a następnie przycisk (+) lub (−), aby wyregulować głośność dźwięków otoczenia podczas odtwarzania dźwięku strumieniowego. 3:9 Zmiana ustawień w menu konguracji Słuchawki są wyposażone w menu konguracji, które umożliwia zmianę ustawień. Aby wejść do menu, naciśnij i przytrzymaj przyciski (−) i (+) przez 2 sekundy (słuchawki muszą być włączone). Uzyskanie dostępu do menu konguracji zostaje potwierdzone komunikatem głosowym: „menu”. Ustawienia zmienia się za pomocą przycisków (−) i (+). Aby przejść do następnego elementu menu, naciśnij krótko przycisk On/Off/ Mode (A:13). Skrócona instrukcja zawiera informacje dotyczące struktury menu i lokalizacji poszczególnych funkcji. Bass Boost (Podbicie niskich tonów) Funkcja podbicia niskich tonów uwydatnia te tony podczas odtwarzania muzyki strumieniowej. Music Limiter Mode (Tryb ograniczenia głośności muzyki) Słuchawki mają dwa ustawienia ograniczenia poziomu głośności muzyki/ dźwięku strumieniowego przesyłanego poprzez Bluetooth.
- ON (WŁ.) Poziom dźwięku zostanie obniżony do 82 dB(A) L
- OFF (WYŁ.) ogranicza całkowite narażenie na działanie hałasu przez 8 godzin do 82 dB(A) L
Jeśli poziom dźwięku przekracza 82 dB(A), zostanie znacznie obniżony po przekroczeniu dawki dziennej. Zostanie to potwierdzone komunikatem: “daily dose reached”. Dozymetr resetuje się co 24 godziny. Ostrzeżenie: Dzienna dawka hałasu może zostać przekroczona jeśli baterie zostały wyciągnięte lub wymienione, lub jeśli aktywowano domyślne ustawienia fabryczne. Balans Zmienia balans lewy-prawy dźwięku otoczenia. Korektor dźwięku Zmienia charakterystykę częstotliwości dźwięku otoczenia.
- Bardzo wysoka Złącze zewnętrzne (dotyczy tylko złącza J22 – A:12)
- WYŁ. – Tego trybu należy używać, jeśli złącze audio J22 nie jest używane.
- WŁ. – Tego trybu należy używać, jeśli do złącza audio J22 podłączony jest przewód.
- Mikrofon – Tego trybu należy używać, jeśli do złącza audio J22 podłączony jest mikrofon. Głośność tonów pobocznych (dotyczy tylko dźwięku w trybie zestawu głośnomówiącego Bluetooth)
- WYSOKA Redukcja poziomu efektu lokalnego
- WYŁ. Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych Umożliwia przywrócenie fabrycznych ustawień wszystkich funkcji. 3:10 Podłączanie sprzętu zewnętrznego za pomocą przewodu Sprzęt zewnętrzny można podłączyć za pomocą złącza audio J22 (A:12) lub wtyku 3,5 mm (A:11). Informacje dotyczące różnych przewodów znajdują się w części Części zapasowe / akcesoria (I).
- Ostatnio używane ustawienia są zapisywane w momencie wyłączenia słuchawek.
- Funkcja automatycznego wyłączania urządzenia po dwóch godzinach nieaktywności. Automatyczne wyłączenie jest sygnalizowane komunikatem głosowym: „automatic power off”.
- Niski poziom naładowania akumulatorów (baterii) jest sygnalizowany komunikatem głosowym: „low battery”.
5. WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW
Ochronniki słuchu muszą być noszone, dopasowywane, czyszczone i konserwowane zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
- Omawiany ochronnik słuchu jest wyposażony w funkcję aktywnej głośności. Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek należy sprawdzić działanie tej funkcji. Jeśli występują zakłócenia lub pogorszenia jakości, należy zapoznać się z instrukcjami producenta związanymi z konserwacją i wymianą akumulatorów (baterii).
- Ochronnik słuchu należy nosić zawsze w sytuacjach narażenia na hałas.
- Produkt może ulec uszkodzeniu pod wpływem pewnych substancji chemicznych. W celu uzyskania bliższych informacji na ten temat należy skontaktować się z producentem.
- Ten ochronnik słuchu posiada elektryczne wejście audio. Użytkownik powinien przed użyciem sprawdzić sposób obsługi. W razie stwierdzenia zakłóceń lub usterki użytkownik powinien odnieść się do zaleceń producenta.
- OSTRZEŻENIE! Natężenie dźwięku na wyjściu elektrycznego obwodu audio w tym ochronniku słuchu może przekraczać dopuszczalny dzienny limit natężenia dźwięku.
- Omawiany ochronnik słuchu jest wyposażony w elektryczne złącze audio. Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek należy sprawdzić działanie tej funkcji. Jeśli występują zakłócenia lub utrata jakości, należy zapoznać się z instrukcjami producenta.
- Jeżeli wzrasta poziom zakłóceń lub głośność jest zbyt słaba, należy naładować lub wymienić akumulatory (baterie). Nie wolno wymieniać ani wkładać akumulatorów (baterii), gdy urządzenie jest włączone. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić, czy akumulatory (baterie) są prawidłowo włożone.
- Produkt należy przechowywać bez akumulatorów (baterii).
- Przy bardzo niskiej temperaturze należy przed użyciem ogrzać ochronnik.
- Użytkownik musi zadbać o regularną werykację skuteczności działania ochronników.
- Nałożenie osłon higienicznych na poduszki może wpływać na właściwości akustyczne ochronników słuchu.
- Niniejsze ochronniki powinny być dobrze dopasowane i używane jedynie z następującymi modelami przemysłowych kasków ochronnych: (K) Uwaga! W przypadku niezastosowania się do powyższych zaleceń jakość tłumienia dźwięków może zostać osłabiona, co może w konsekwencji doprowadzić do uszkodzenia słuchu. PL138
OSTRZEŻENIE! Dźwięk z obwodu aktywnej głośności ochronnika może przekraczać poziom dźwięku zewnętrznego. WAŻNE! Aby zapewnić jeszcze lepszą ochronę, należy przyczesać włosy wokół uszu, aby poduszki dokładnie przylegały do głowy. Oprawki okularów powinny być jak najwęższe i dokładnie przylegać do głowy, aby zmniejszyć przenikanie dźwięku.
6:1 Współczynniki tłumienia, stosunek sygnału do szumu (SNR) (D) Wartości tłumienia i poziomu hałasu dla niniejszego zestawu zostały przetestowane i zatwierdzone zgodnie z normami: EN 352-3: 2002, EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN 352-8: 2008 oraz odpowiednimi częściami normy EN 352-1: 2002. Certykat został wydany przez Fiński Instytut Bezpieczeństwa Pracy (FIOH) w Helsinkach, Topeliuksenkatu 41a A, FI-00250 Helsinki, Finlandia (zarejestrowany pod nr 0403). Objaśnienia do tabeli parametrów tłumienia:
2. Częstotliwość (Hz)
3. Średnie tłumienie (dB)
4. Odchylenie standardowe (dB)
5. Spodziewane tłumienie (dB)
6:2 Poziom sygnału wejściowego / czas użytkowania podczas korzystania z łącza J22 (E) Zależność pomiędzy maksymalnym dopuszczalnym poziomem sygnału audio a czasem użytkowania. Dla uniknięcia poziomów szkodliwych sygnał wejściowy nie może przekraczać podanych wartości (średni poziom sygnału mowy). Długotrwały poziom głośności w słuchawce jest mierzony na poziomie nieprzekraczającym 82 dB(A).
2. Średni poziom / sygnał elektryczny X = 20 mV
6:3 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza J22 (F) 6:4 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza 3,5 mm Poziom głośności muzyki w słuchawkach jest mierzony w odniesieniu do maksymalnego poziomu dźwięku 82 dB (A). Maksymalna wartość natężenia hałasu to 1,5 Vrms. 6:5 Poziom odniesienia (G) Poziom odniesienia to hałas (mierzony jako poziom dźwięku A) na zewnątrz ochronnika słuchu, który daje poziom 85 dB(A) wewnątrz. Poziom hałasu zależy od rodzaju hałasu. H to hałas z dominacją wysokich częstotliwości, M to hałas bez żadnej dominującej częstotliwości, a L to hałas z dominacją niskich częstotliwości. 6:6 Typy akumulatorów (baterii) Można używać wszystkich rodzajów baterii typu AAA 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd, alkalicznych, litowych, manganowych itp.), natomiast ładować można tylko akumulatory typu NiMH i NiCd. 6:7 Żywotność akumulatorów (baterii) Żywotność akumulatorów (baterii) zależy od ich marki i temperatur, w jakich używany jest produkt. Niski poziom naładowania akumulatorów (baterii) jest sygnalizowany komunikatem głosowym: „low battery”. Funkcje słuchawek mogą nie działać prawidłowo przy niskim poziomie naładowania akumulatorów (baterii). 2 × NiMH typu AAA Tryb Żywotność Otoczenie + Bluetooth (włączony) >12 h Tylko otoczenie + Bluetooth wył. >80 h140
2 × alkaliczne typu AAA Tryb Żywotność Otoczenie + Bluetooth (włączony) >12 h Tylko otoczenie + Bluetooth wył. >80 h 6:8 Bluetooth™
A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 Zestaw obsługuje standard Bluetooth V.2.1 (prol słuchawkowy, głośnomówiący i A2DP) i został przetestowany zgodnie z normami: EN 300 328-17 dotyczącą pasma radiowego, EN 301 489-1/-17 dotyczącą zgodności elektromagnetycznej EMC, EN 60 950-1 dotyczącą bezpieczeństwa elektrycznego oraz przepisami FCC część 15.247 (wymagania dla urządzeń radiowych w USA) oraz I.C. (wymagania dla urządzeń radiowych w Kanadzie).
Nie należy przechowywać ochronnika słuchu w temperaturze przekraczającej +55 °C, np. na tablicy rozdzielczej w samochodzie lub na parapecie okna. Nie należy przechowywać ochronnika słuchu w temperaturze poniżej –55 °C. UWAGA: Przed złożeniem pałąka należy odłączyć przewód od złącza audio. (H:1) ŹLE. Wszystkie przewody pałąka muszą być całkowicie wciśnięte przed jego złożeniem. (H:2) DOBRZE. Poduszki nauszników powinny płasko do siebie przylegać. (H:3) PO ZAMOKNIĘCIU. Przekręć czasze na zewnątrz Wyjmij poduszki nauszników, tak aby poduszki tłumiące mogły wyschnąć. Włóż poduszki. Dalsze instrukcje znajdują się w części Konserwacja / czyszczenie. W przypadku przechowywania ochronnika słuchu przez dłuższy czas należy z niego wyjąć akumulatory (baterie). Po wymianie akumulatorów (baterii) należy sprawdzić prawidłowość funkcjonowania urządzenia.
8. KONSERWACJA / CZYSZCZENIE
Produkt jest objęty dyrektywą WEEE 2002/96/WE i podlega recyklingowi. Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami państwowymi. Należy skorzystać z lokalnego systemu utylizacji produktów elektronicznych. 8:1 CZYSZCZENIE Czasze, pałąk i poduszki uszczelniające należy regularnie czyścić / dezynfekować ciepłą wodą z mydłem. Uwaga: Nie zanurzać ochronników słuchu w wodzie!
8:2 ZDEJMOWANIE / WYMIANA CZASZ ZEWNĘTRZNYCH
(C:7) Wsuń palce pod krawędź poduszki i wyciągnij ją. (C:8) Włóż nową poduszkę, wciskając ją, aż zaskoczy na miejsce.
9. CZĘŚCI ZAPASOWE / AKCESORIA
Zestaw higieniczny HY68 SV Łatwy do wymiany zestaw higieniczny składający się z dwóch poduszek tłumiących i poduszek montowanych na zatrzask. Aby zapewnić odpowiednie tłumienie hałasu, higienę i komfort noszenia, należy go wymieniać co pół roku lub jeśli jakakolwiek jego część ulegnie uszkodzeniu. Nauszniki, a w szczególności poduszki, mogą z czasem ulec zużyciu i powinny być sprawdzane w celu upewnienia się, że nie wystąpiły na nich pęknięcia i osłabienie funkcji tłumienia. Jeśli poduszka ulegnie zniszczeniu, należy ją wymienić. Patrz część Konserwacja / czyszczenie. PL140
Przewody do złącza audio (tylko odbiór) FL6H Złącze J22 do 3,5 mm (monofoniczny) FL6H Złącze J22 do 2,5 mm (monofoniczny) FL6H Złącze J22 do 3,5 mm (stereofoniczny) FL6CE 3,5 mm do 3,5 mm (stereofoniczny Przewód audio do dwustronnej komunikacji (typ ICOM) TAMT06 Przewód z przyciskiem „naciśnij, aby mówić” (PTT) i mikrofonem, złącze J22 Inne części zamienne / akcesoria MT53/1** Mikrofon z wysięgnikiem (I:1) do komunikacji w bardzo głośnym otoczeniu HY400 Wykładzina pałąka. Wykładzina pałąka HY400 zapewnia odpowiednie dopasowanie w przypadku osób o mniejszym obwodzie głowy. Wykładzinę można łatwo doczepić do standardowej wykładziny. Patrz instrukcja instalacji (J). Słowo i logotypy Bluetooth
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie któregokolwiek z nich przez 3M jest objęte licencją. Inne znaki i nazwy towarowe są własnością ich prawnych właścicieli. 3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub następcze (w tym związane m.in. z utratą zysków, klientów i renomy) wynikające z polegania na informacjach podanych przez 3M w niniejszym dokumencie. Użytkownik jest odpowiedzialny za określenie przydatności produktów do konkretnych czynności. Żadna część tego oświadczenia nie może zostać uznana za podstawę do wykluczenia lub ograniczenia odpowiedzialności 3M za śmierć lub uszkodzenie ciała wynikające z zaniedbania ze strony 3M.142
Notice-Facile