3M Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN - Casque antibruit

Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN - Casque antibruit 3M - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN 3M en formato PDF.

📄 203 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice 3M Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN - page 53
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : 3M

Modelo : Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN

Categoría : Casque antibruit

Características técnicas Auriculares electrónicos con cancelación de ruido, reducción de ruido de 26 dB, tecnología de comunicación integrada.
Uso Ideal para tiro deportivo, caza y actividades al aire libre que requieren protección auditiva.
Mantenimiento y reparación Limpie regularmente con un paño suave, reemplace las almohadillas si están desgastadas.
Seguridad Cumple con las normas de seguridad EN 352-1 y EN 352-4 para la protección auditiva.
Información general Peso ligero, alimentación por pilas (tipo AA), autonomía prolongada, diseño ergonómico.

Preguntas frecuentes - Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN 3M

\u00bfC\u00f3mo ajustar el volumen de los auriculares 3M Peltor SportTac?
Para ajustar el volumen, use el bot\u00f3n de volumen ubicado en el lado de los auriculares. Gire el bot\u00f3n en sentido horario para aumentar el volumen y en sentido antihorario para disminuirlo.
\u00bfSon compatibles los auriculares 3M Peltor SportTac con otros dispositivos?
S\u00ed, los auriculares son compatibles con muchos dispositivos de audio a trav\u00e9s de la toma jack de 3,5 mm. Aseg\u00farese de usar un cable adecuado para una conexi\u00f3n \u00f3ptima.
\u00bfC\u00f3mo limpiar los auriculares 3M Peltor SportTac?
Use un pa\u00f1o suave y ligeramente h\u00famedo para limpiar las superficies externas de los auriculares. Evite usar productos qu\u00edmicos agresivos que puedan da\u00f1ar el material.
\u00bfCu\u00e1l es la autonom\u00eda de la bater\u00eda de los auriculares?
La autonom\u00eda de la bater\u00eda depende del uso. En general, los auriculares 3M Peltor SportTac pueden funcionar hasta 600 horas en modo de espera y alrededor de 20 horas en uso continuo.
\u00bfQu\u00e9 hacer si el sonido es bajo o distorsionado?
Primero verifique el nivel de volumen. Si el problema persiste, aseg\u00farese de que los auriculares est\u00e9n correctamente conectados al dispositivo. Si el problema continua, considere reemplazar las pilas o revisar los cables.
\u00bfSon resistentes al agua los auriculares?
Los auriculares 3M Peltor SportTac ofrecen cierta resistencia al agua, pero no son completamente impermeables. Evite sumergirlos en agua o exponerlos a condiciones h\u00famedas prolongadas.
\u00bfC\u00f3mo saber si las pilas de los auriculares deben ser reemplazadas?
Los auriculares emiten una se\u00f1al sonora intermitente cuando las pilas est\u00e1n bajas. Se recomienda reemplazar las pilas tan pronto como escuche esta se\u00f1al.
\u00bfD\u00f3nde encontrar piezas de repuesto para los auriculares?
Puede encontrar piezas de repuesto en distribuidores autorizados o en el sitio oficial de 3M. Aseg\u00farese de pedir las piezas espec\u00edficas para su modelo.

Descarga las instrucciones para tu Casque antibruit en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN - 3M y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN de la marca 3M.

MANUAL DE USUARIO Peltor SportTac MT16H21FWS5L584 GN 3M

(1) Componentes (2) Colocación y ajuste (3) Empleo/Funciones 3:1 Colocación de las pilas 3:2 Carga del casco auricular 3:3 Encendido y apagado del casco auricular 3:4 Emparejamiento Bluetooth™ 3:5 Gestión de llamadas telefónicas 3:6 Regulación de volumen del sonido ambiental 3:7 Regulación de volumen de llamada 3:8 Regulación de volumen de música en corriente para entornos ruidosos 3:9 Cambio de ajustes en el menú de conguración 3:10 Conexión de equipo externo con cable (4) Otras funciones (5) Información de usuario importante (6) Datos técnicos 6:1 Valores de atenuación 6:2 Nivel de señal de entrada/tiempo de uso para entrada de audio J22 (A:12) 6:3 Exposición sonora al usar entrada de audio J22 (A:12) 6:4 Exposición sonora al usar entrada de audio de 3,5 mm (A:11) 6:5 Niveles de signicación 6:6 Tipo de pila 6:7 Duración de las pilas 6:8 Bluetooth™ (7) Almacenamiento (8) Mantenimiento/Limpieza 8:1 Limpieza 8:2 Remoción/cambio de la carcasa exterior 8:3 Remoción/cambio de los aros de estanqueidad (9) Repuestos/Accesorios48

WS SportTac, WS5, WS Workstyle Los productos descritos en estas instrucciones están fabricados de conformidad con la Directiva 89/686/CEE sobre equipos de protección individual (EPI) y la Directiva 1999/5/CE sobre equipos terminales de radio y telecomunicación (ETRT). Por lo tanto, cumplen con los requisitos para el marcado CE.

(A:1) Cable de diadema (acero inoxidable) (A:2) Fijación de dos puntos (cable de diadema) (A:3) Aro de estanqueidad (hoja de PVC y espuma de poliéster) (A:4) Micrófono para sonido ambiental (A:5) Almohadilla atenuadora (espuma de poliéster) (A:6) Carcasa interior (A:7) Carcasa exterior (A:8) Presilla (A:9) Diadema (chapa metálica) (A:10) Acolchado de diadema (elastómero termoplástico o cuero) (A:11) Entrada de audio AUX, estéreo de 3,5 mm (A:12) Entrada de audio, J22 (A:13) Encendido/Apagado/Modo

(A:15) Micrófono de habla (A:16) Botón de Bluetooth (A:17) Jack de cargador (A:18) Cargador (A:19) Pilas recargables AAA NiMH (A:20) Cable estéreo de 3,5 mm FL6CE

2. COLOCACIÓN Y AJUSTE

(B:1) Abrir la diadema. (B:2) Extraer las carcasas exteriores. Inclinar la parte superior de la carcasa hacia fuera para apartar los cables de la diadema. (B:3) Ajustar la altura de las cazoletas, moviéndolas hacia arriba y abajo, manteniendo inmóvil la diadema. (B:4) La diadema debe atravesar la parte superior de la cabeza. (B:5) Antes de plegar el protector auditivo, unir las cazoletas. Dejar visibles unos 4 mm del cable de diadema. (B:6) Plegar la diadema como en la ilustración. Comprobar que las cazoletas no se pueden aplastar y que están planas la una contra otra. Nota: Quitar el cable de la entrada de audio (A:11) antes de plegar la diadema.

3:1 Colocación de las pilas Quitar la carcasa exterior izquierda. (C:1) Insertar un objeto romo o un dedo debajo del borde de la presilla y tirar hacia afuera 3–4 mm. (C:2) Presionar/deslizar la presilla hacia abajo. Quitar la carcasa. Colocar las pilas recargables AAA NiMH entregadas con el producto. Comprobar que polos están correctamente colocados. El casco auricular también puede funcionar con pilas alcalinas. ¡Advertencia! NO cargar pilas alcalinas. De hacerlo se puede dañar el casco auricular. Cambiar la carcasa exterior: (C:3) Comprobar que la presilla está completamente presionada hacia abajo. Colocar la carcasa de arriba a abajo, introduciendo el gancho de la parte superior de la carcasa (C:4) en el oricio de la carcasa interior (C:5). (C:6) Presionar/deslizar la presilla hacia arriba cuando esté colocada la carcasa. 3:2 Carga del casco auricular Conectar el cargador al jack de cargador del casco auricular (A:17). ES48

Cargar el casco auricular durante 8 horas para conseguir la capacidad máxima de las pilas. Advertencia: Usar sólo un cargador original. El uso de otro cargador pueda dañar el casco auricular. Advertencia: NO cargar pilas alcalinas. De hacerlo se puede dañar el casco auricular. Temperatura máxima de carga: +40 3:3 Encendido y apagado del casco auricular Para encender y apagar el casco auricular, mantener pulsado el botón de Encendido/Apagado/Modo (A:13) durante dos segundos. 3:4 Emparejamiento Bluetooth El casco auricular se puede emparejar con y conectar a unidades Bluetooth compatibles con perles A2DP, HFP y HSP. NOTA: sólo es posible reproducir sonido/música estéreo en corriente para entornos ruidosos de una unidad (teléfono móvil, ordenador, etc.) compatible con el perl A2DP Bluetooth.

  • Comprobar que el casco auricular esté cargado y apagado.
  • Mantener pulsado el botón de Encendido/Apagado/Modo (A:13) durante cinco segundos. Esto pone el casco auricular en modo de emparejamiento, lo que se conrma con un mensaje de voz repetido: “Bluetooth pairing mode”.
  • Activar la función de Bluetooth del teléfono y buscar nuevas unidades. Después de unos segundos aparecerá “Peltor WS5” en la pantalla.
  • Seleccionar “Peltor WS5”.
  • Si el teléfono pide una contraseña, escribir: 0000
  • El emparejamiento se conrma cuando se escucha el mensaje de voz: “Pairing complete”. Cuando esté activada la función de emparejamiento de Bluetooth, conectará automáticamente con el casco auricular la próxima vez que se utilice; con un mensaje de voz de conrmación (“connecting Bluetooth”) y a continuación: “connected” cuando las unidades estén conectadas. Es posible emparejar hasta 4 unidades. El casco auricular intentará automáticamente conectar primero con la unidad que fue conectada más recientemente. 3:5 Gestión de llamadas telefónicas Para gestionar llamadas telefónicas el casco auricular debe estar emparejado y conectado a un teléfono móvil con capacidad Bluetooth; ver el apartado Emparejamiento Bluetooth. Contestar llamadas Las llamadas entrantes se indican con un tono de llamada en el casco auricular. Contestar pulsando brevemente el botón de Bluetooth (A:16). Rechazar una llamada Para rechazar una llamada mantener pulsado el botón de Bluetooth (A:16). Llamada con voz Pulsar brevemente el botón de Bluetooth (A:16). Repetir llamada Mantener pulsado durante 2 segundos el botón de Bluetooth (A:16). 3:6 Regulación de volumen del sonido ambiental Aumentar el volumen. Pulsar el botón + (superior) (A:14). Reducir el volumen. Pulsar el botón – (inferior) (A:14). 3:7 Regulación de volumen de llamada Es posible regular el volumen durante una llamada, pulsando los botones (+) o50

(–). Para ajustar el volumen de sonido ambiental durante una llamada, pulsar el botón de Encendido/Apagado/Modo (A:13) y, a continuación (+) o (–). 3:8 Regulación de volumen de música en corriente para entornos ruidosos Es posible regular el volumen de música en corriente para entornos ruidosos, pulsando los botones (+) o (–). Para ajustar el volumen de sonido ambiental durante la reproducción de música en corriente para entornos ruidosos, pulsar el botón de Encendido/Apagado/Modo (A:13) y, a continuación (+) o (–). 3:9 Cambio de ajustes en el menú de conguración El casco auricular tiene un menú de conguración para cambiar ajustes. Para acceder al menú, mantener pulsado los botones (–) y (+) durante 2 segundos (con el casco auricular encendido). El acceso al menú de conguración se conrma con el mensaje de voz: “menu”. Para cambiar los ajustes, usar los botones (–) y (+). Para el desplazamiento en el menú de conguración, pulsar brevemente el botón Encendido/Apagado/ Modo (A:13). Ver la guía rápida para información sobre la disposición del menú y la ubicación de las funciones. Bass Boost (Reforzador de bajos) El reforzador de bajos amplica los bajos de la música estéreo en corriente para entornos ruidosos. Modo limitador de música Hay dos ajustes para limitar el nivel sonoro al reproducir música/audio en corriente para entornos ruidosos con Bluetooth

  • ACTIVADO El limitador reducirá el nivel de volumen a 82 dB(A) Leq durante 8 horas
  • DESACTIVADO limita a 82 dB(A) Leq la exposición total al sonido durante 8 horas Si el volumen está ajustado a más de 82 dB (A), se reducirá a un nivel muy bajo cuando se alcance la dosis diaria. Esto es conrmado por el mensaje de voz: “daily dose reached”. El dosímetro se restablece cada 24 horas. Advertencia: Podría excederse la dosis diaria si las pilas se sacan y cambian o si se activa el ajuste predeterminado de fábrica. Balance Cambia el balance izquierdo derecho del sonido ambiental. Igualador Cambia el carácter de la frecuencia del sonido ambiental.
  • DESACTIVADA – usar este modo cuando la entrada de audio J22 no se usa
  • ACTIVADA – usar este modo si hay un cable enchufado en la entrada de audio J22
  • Micrófono – usar este modo si hay un micrófono de pértiga enchufado en la entrada de audio J22 Volumen de tono lateral (aplicable solamente a sonido de Bluetooth manos libres)

Reducción de ruido de tono lateral

  • DESACTIVADA Restablecer ajustes predeterminados de fábrica Restablece los ajustes predeterminados de fábrica en todas las funciones. 3:10 Conexión de equipo externo con cable Es posible conectar un equipo externo por la entrada de audio J22 (A:12) o el jack de 3,5 mm (A:11). Para información sobre cables, ver Repuestos/ accesorios (I).
  • Los últimos ajustes se guardan al apagar el casco auricular.
  • Desactivación automática después de dos horas sin utilizar ninguna función. La desactivación automática es indicada por el mensaje de voz: “automatic power off”.
  • El nivel de carga baja de las pilas es indicado por el mensaje de voz: “low battery”.

5. INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE

El protector auditivo debe usarse, ajustarse, limpiarse y mantenerse siguiendo las instrucciones de este manual.

  • El protector auditivo tiene volumen activo. Antes de usar la unidad, comprobar que esta característica funciona adecuadamente. Si se detectan distorsiones o fallos, ver las instrucciones del fabricante referentes al mantenimiento y al cambio de pilas.
  • Usar siempre el protector auditivo, constantemente, durante la exposición a ruido peligroso.
  • Algunas sustancias químicas pueden dañar este producto. Consultar con el fabricante para más información.
  • Estas orejeras tienen entrada de audio eléctrica. El usuario debe comprobar que funciona correctamente antes de usarlas. Si se detecta distorsión, el usuario debe seguir las instrucciones del fabricante.
  • ¡ADVERTENCIA! La salida del circuito de audio eléctrico de este protector auditivo puede exceder el nivel sonoro límite diario.
  • El protector auditivo tiene una entrada de audio eléctrica. Antes de usar la unidad, comprobar que esta característica funciona adecuadamente. Si se detectan distorsiones o fallos, ver las instrucciones del fabricante.
  • Si aumenta la distorsión o el volumen se vuelve demasiado débil, hay que cargar o cambiar las pilas. Nunca cambiar ni colocar pilas con la unidad encendida. Comprobar que las pilas están correctamente colocadas antes de usar el producto.
  • Para almacenar el producto, sacar las pilas.
  • En condiciones extremadamente frías, calentar el protector auditivo antes de usarlo.
  • El usuario debe asegurarse de que se haga una inspección regular de la funcionalidad de las orejeras.
  • La colocación de cubiertas higiénicas sobre los aros puede afectar al rendimiento acústico de las orejeras.
  • Estas orejeras sólo deben montarse en y usarse con los siguientes cascos de seguridad industrial: (K) Nota: Si no se siguen estas recomendaciones, puede perjudicarse la atenuación, con el riesgo consiguiente de pérdida auditiva. ¡ADVERTENCIA! El sonido saliente del circuito diferencial de este protector auditivo puede exceder el nivel sonoro externo. ¡IMPORTANTE! Para una protección óptima, apartar el cabello de las orejas para que los aros de estanqueidad queden ajustados contra la cabeza. Las monturas de gafas deben ser lo más nas posible y tener un encaje apretado en la cabeza, para minimizar las fugas acústicas.52

Temperatura de trabajo: -20 °C a +55 °

6:1 Valores de atenuación, SNR (D) Los valores de atenuación y los niveles de ruido han sido probados y homologados de conformidad con EN 352-3: 2002, EN 352-4: 2001, EN 352- 6: 2002, EN 352-8: 2008 y las partes aplicables de EN 352-1: 2002. Certicado expedido por FIOH, Finnish Institute of Occupational Health (Instituto Finlandés de Sanidad Laboral), Topeliuksenkatu 41a A, FI-00250 Helsinki, Finlandia (organismo noticado número 0403). Explicación de las tablas de datos de atenuación:

3. Atenuación media (dB)

4. Desviación normal (dB)

5. Atenuación prevista (dB)

6:2 Nivel de señal de entrada/tiempo de uso para entrada de audio J22 (E) Señal de audio máxima permitida en relación con el tiempo de uso. Para impedir efectos dañinos en el oído, la señal de entrada no debe sobrepasar los valores especicados (nivel sonoro medio de habla). El valor medio a largo plazo del volumen del auricular está medido a un nivel correspondiente a como máximo un nivel sonoro de 82 dB(A).

2. Nivel medio/señal eléctrica X = 20 mV

6:3 Exposición sonora al usar entrada de audio J22 (F) 6:4 Exposición sonora al usar entrada de audio de 3,5 mm El nivel de auricular para música está medido a como máximo un nivel sonoro equivalente de 82 dB(A). Nivel de entrada máximo, 1,5 Vrms. 6:5 Niveles de signicación (G) Un nivel de signicación es la cantidad de ruido (medido como nivel de presión sonora con ponderación A) en el exterior del protector auditivo, que da 85 dB(A) en el interior. El nivel de ruido depende del tipo de ruido. El nivel H corresponde a ruido con predominio de frecuencia alta, M al ruido en que no predomina ninguna frecuencia determinada, y L al ruido con predominio de frecuencia baja. 6:6 Tipo de pila Pueden usarse todos los tipos de pilas AAA de 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd, alcalina, de litio, de manganeso, etc.). Sin embargo, sólo se pueden recargar pilas NiMH y NiCd. 6:7 Duración de las pilas La duración prevista de las pilas puede variar según la marca de las pilas y la temperatura en que se usa el producto. El nivel de carga baja de las pilas es indicado por el mensaje de voz: “low battery”. Las funciones del casco auricular no trabajarán óptimamente si el nivel de carga de las pilas es bajo. 2*AAA NiMH Modo Vida útil Ambiental + Bluetooth (activo) >12h Ambiental solamente + Bluetooth desactivado >80h 2*AAA alcalina Modo Vida útil Ambiental + Bluetooth (activo) >12h Ambiental solamente + Bluetooth desactivado >80h ES52

A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 Las orejeras están diseñadas para Bluetooth estándar V.2.1 (perles de orejera y manos libres + A2DP) y están probadas de conformidad con: EN 300 328-17 (ensayo de radio), EN 301 489-1/-17 (ensayo CEM), EN 60 950-1 (seguridad eléctrica), FCC parte 15.247 (ensayo de radio US) e I.C. (ensayo de radio de Canadá).

No guardar el protector auditivo a temperaturas que excedan +55 °C; por ejemplo, en un parabrisas o una ventana. No guardar el protector auditivo a temperaturas inferiores a –55 °C. NOTA: Quitar el cable de la entrada de audio antes de plegar la diadema. (H:1) ERRÓNEO. Todos los cables de diadema deben estar totalmente introducidos antes de plegar la diadema. (H:2) CORRECTO. Los aros de estanqueidad deben estar en contacto plano entre sí. (H:3) CUANDO ESTÁN HÚMEDOS. Girar las carcasas hacia afuera. Quitar los aros de estanqueidad para que las almohadillas atenuadoras se puedan secar. Colocarlos de nuevo. Ver la sección Mantenimiento/Limpieza para más detalles. Quite las pilas antes de almacenar el protector auricular por tiempo prolongado. Comprobar el funcionamiento de la unidad después de cambiar las pilas.

8. MANTENIMIENTO/LIMPIEZA

Este producto cumple con las disposiciones de la Directiva RAEE 2002/96/CE y es reciclable. Desechar el producto cumpliendo con la normativa nacional. Usar un sistema de reciclado local para productos electrónicos. 8:1 LIMPIEZA Limpiar/desinfectar las cazoletas, la diadema y los aros de estanqueidad regularmente con jabón y agua caliente. Nota: ¡No sumergir las cazoletas en agua! 8:2 REMOCIÓN/CAMBIO DE LAS CARCASAS EXTERIORES Ver la sección 3:1. 8:3 REMOCIÓN/CAMBIO DE LOS AROS DE ESTANQUEIDAD (C:7) Introduzca los dedos debajo del borde del aro y tirar de él recto hacia fuera. (C:8) Colocar un aro de estanqueidad nuevo, presionándolo hasta que se je.

9. REPUESTOS/ACCESORIOS

HY68 SV Kit de higiene Kit de higiene fácil de cambiar, consistente en dos almohadillas atenuadoras y aros de estanqueidad con cierre rápido. Cambiar el kit como mínimo dos veces al año para garantizar una atenuación, higiene y confort constantes, o si alguna pieza del kit de higiene es defectuosa. El casco auricular y especialmente los aros de estanqueidad pueden deteriorarse con el tiempo y deben revisarse regularmente para comprobar que no hay grietas ni fugas sonoras. Un aro de estanqueidad dañado debe cambiarse. Ver la sección Mantenimiento/Limpieza. Cables para entradas de audio (recepción solamente) FL6H J22 para contacto mono de 3,5 mm54

FL6M J22 para contacto mono de 2,5 mm FL6N J22 para contacto estéreo de 3,5 mm FL6CE de 3,5 mm para contacto estéreo de 3,5 mm Cable de audio para comunicación de dos vías (tipo ICOM) Cable TAMT06 con botón PTT (pulsar para hablar) y micrófono; contacto J22 Otros repuestos/accesorios MT53/1** Micrófono de pértiga (I:1) para la comunicación en entornos extremadamente ruidosos. HY400 Acolchado de diadema. Para un encaje óptimo en cabezas de talla pequeña, usar el acolchado de diadema HY400. El acolchado es fácil de montar en el acolchado estándar. Ver las instrucciones de instalación (J). La marca y los logotipos Bluetooth

son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de tales marcas por 3M se hace con licencia. Otras marcas registradas y denominaciones comerciales corresponden a sus propietarios respectivos. 3M no acepta responsabilidad alguna, directa ni consecuencial (incluyendo, aunque sin limitarse a, pérdida de benecios, negocios y/o fondo comercial) derivada de la conanza en cualquier información proporcionada aquí por 3M. El usuario es responsable de determinar la idoneidad de los productos para su uso previsto. Ninguna parte de esta declaración se considerará excluyente o restrictiva de la responsabilidad de 3M por casos de muerte o daños personales derivados de su negligencia. ES54