NILFISK MH 4M - Myjka ciśnieniowa

MH 4M - Myjka ciśnieniowa NILFISK - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MH 4M NILFISK w formacie PDF.

📄 140 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech. 🖨️ Drukuj
Notice NILFISK MH 4M - page 80
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : NILFISK

Model : MH 4M

Kategoria : Myjka ciśnieniowa

SKIP

Często zadawane pytania - MH 4M NILFISK

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MH 4M - NILFISK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MH 4M marki NILFISK.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MH 4M NILFISK

  • V rámci zamezení vzniku nebezpečí musí být napájecí kabel v případě poškození vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou.Tłumaczenie instrukcji oryginalnej80 1 Symbole stosowane do wyróżniania instrukcji OSTRZEŻENIE i Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instruk- cji obsługi, których należy przestrzegać w celu uniknięcia zagrożenia dla osób, są oznaczone symbolem niebezpieczeństwa. Należy zwracać uwagę na symbole ostrze- gawcze umieszczone na urządzeniu. Przed pierwszym uruchomieniem myjki wysokociśnieniowej należy uważnie przeczy- tać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować do wglądu w przyszłości. Zawartość instrukcji: Część 1: Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa; Część 2: Instruk- cja obsługi. Symbol ten oznacza instrukcje dotyczące bezpieczeństwa związane z podłączaniem urządzenia do sieci wodnej. Nie wdychać oparów Elementy odskakujące Gorąca powierzchnia Para Podzespoł y elektryczne Niebezpieczne napięcie Nie wolno kierować strumienia wody na osoby, zwierzęta, urządzenia elektryczne pod napięciem ani na samą myjkę. Nie należy kierować strumienia na siebie lub inne oso- by w celu wyczyszczenia odzieży lub obuwia. 2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Myjkę wysokociśnieniową mogą obsługiwać tylko osoby, które zo- stały do tego upoważnione i odpowiednio poinstruowane.
  • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej ani osoby niedoświadczone i nieposiadające odpowiedniej wiedzy.
  • Urządzenie nie może być obsługiwane ani konserwowane przez dzieci. Dzieci należy pilno- wać, aby nie używały urządzenia do zabawy.
  • Używanie urządzenia podlega stosownym przepisom lokalnym. Zalecenia dotyczące użytko- wania, konserwacji i rozwiązywania problemów zostały opisane w instrukcji obsługi. 150°CTłumaczenie instrukcji oryginalnej 81
  • Nigdy nie spryskiwać urządzeń elektrycznych wodą, ponieważ jest to niebezpieczne dla ludzi i stwarza ryzyko zwarcia.
  • Nigdy nie odłączać węża wysokociśnieniowego podczas pracy urządzenia. GORĄCA WODA: Ryzyko poparzenia! Nigdy nie odłączać węży wysokociśnieniowych, jeżeli temperatura wody przekracza 50°C.
  • Podczas używania gorącej wody lanca i wąż rozgrzewają się do wysokich temperatur. 150°C WAŻNE: Przed odłączeniem węża wysokociśnieniowego należy poczekać na ostygnięcie maszyny. Po ostygnięciu maszyny wyłączyć ją i odłączyć zasilanie wodą. Następnie w celu ob- niżenia ciśnienia w wężu wysokociśnieniowym nacisnąć spust uchwytu natryskowego.
  • Uwaga na gorącą wodę i parę o temperaturze do 150°C uwalnianą podczas pracy w trybie parowym.
  • Po użyciu trybu gorącej wody/parowego myjkę wysokociśnieniową należy płukać zimną wodą przez ok. 1 min. Podczas używania gorącej wody lanca i wąż rozgrzewają się do wysokich temperatur. 3 Przed uruchomieniem myjki PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUK- CJĄ! Przed użyciem sprawdzić, czy urządzenie jest bezpieczne, we właściwym stanie i usta- wione pionowo na płaskim i stabilnym podłożu tak, by zachować stabilność. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń oraz oznak zużycia. OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub uszkodzonymi ważnymi elementami, takimi jak zabezpieczenia, węże wysokociśnieniowe, uchwyt rozpylający lub lanca.
  • Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej należy sprawdzić jego napięcie znamio- nowe. Napięcie sieci zasilającej musi odpowiadać wartości podanej na tabliczce znamionowej.
  • Ze względów bezpieczeństwa węże, lance rozpylające i inne akcesoria należy rozmrażać przed każdym użyciem. MIN.: 2°C. UWAGA: Jeżeli trójfazowa myjka zostanie dostarczona bez wtyczki, należy zlecić wyposażenie urządzenia w odpowiednią wtyczkę trójfazową z uziemieniem. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem strumienia wody należy sprawdzić, czy wąż wysokociśnieniowy z uchwytem rozpylającym jest pewnie podłączony do lancy (słyszalne kliknięcie).
  • Niewłaściwie używany strumień wody pod wysokim ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia wody na osoby, zwierzęta, urządzenia elektryczne pod napięciem ani na samą myjkę.
  • Nie należy kierować strumienia na siebie lub inne osoby w celu wyczyszczenia odzieży lub obuwia.
  • Nie należy używać myjki, jeżeli w miejscu pracy przebywają osoby, które nie noszą odpowied- niej odzieży ochronnej. Zakładać odpowiednią odzież ochronną, rękawice ochronne, obuwie, ochronę słuchu oraz kaski z maską i ochroną oczu.
  • Podczas włączania uchwytu rozpylaj ącego wytwarzane są siły odrzutu w obrębie urządzenia rozpylającego, a w przypadku trzymania lancy rozpylającej pod kątem powstaje też moment obrotowy. Z tego względu uchwyt rozpylający i lancę rozpylającą należy trzymać mocno obie- ma rękami.Tłumaczenie instrukcji oryginalnej82
  • Należy się upewnić, że podczas mycia z czyszczonych przedmiotów nie zostaną zmyte nie- bezpieczne, szkodliwe dla otoczenia substancje (np. azbest, olej).
  • Podczas używania myjek wysokociśnieniowych mogą powstawać aerozole. Wdychanie aero- zoli może być szkodliwe dla zdrowia. Pracodawca powinien przeprowadzić ocenę ryzyka w celu określenia koniecznych środków zabezpieczających dotyczących aerozoli, w zależności od czyszczonych powierzchni i ich otoczenia. Do ochrony przed aerozolami wodnymi odpo- wiednie są maski oddechowe klasy FFP 2 lub wyższej.
  • To urządzenie jest przeznaczone do użytku ze środkami czyszczącymi oferowanymi lub zale- canymi przez producenta. • Korzystanie z innych środków czyszczących może niekorzystnie wpłynąć na bezpieczną pracę urządzenia.
  • Ryzyko wybuchu — nie rozpylać cieczy łatwopalnych. Nie należy czyścić strumieniem z dy- szy delikatnych elementów wykonanych z gumy, tkanin itp. Aby uniknąć uszkodzenia po- wierzchni, należy zachować odpowiedni odstęp między dyszą a czyszczon ą powierzchnią. Urządzenia napędzane silnikiem spalinowym: nie używać urządzeń napędzanych silnikiem spalinowym w pomieszczeniach, których system wentylacji nie został zatwierdzony przez sto- sowne władze.
  • Upewnić się, że w pobliżu wlotów powietrza nie są wydzielane żadne spaliny.
  • Nie wolno używać nieodpowiednich paliw, ponieważ może to być niebezpieczne.
  • Nie uruchamiać urządzeń z napędem pasowym bez osłony pasa.
  • Urządzenia nie wolno używać w otoczeniu łatwopalnym ani wybuchowym. Urządzenie pod- czas pracy musi stać w odległości co najmniej 1 m od budynków itp. 4 Transport Aby zapobiec ślizganiu się i przechylaniu urządzenia podczas transportu z wykorzystaniem pojazdów, zalecamy zabezpieczenie go pasami. W przypadku transportu i przechowywania w temperaturach bliskich 0°C lub niższych należy wcześniej zassać do pompy płyn niezamarzają- cy (patrz instrukcja obs ługi). 5 Podłączenie wody Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w zbiornik wody, można je podłączać do in- stalacji wody pitnej wyłącznie, jeżeli zainstalowano izolator przepływu zwrotnego typu BA wg normy EN 60335-2-79. Izolator przepływu zwrotnego można zamówić w centrum serwisowym Nilfisk. Aby wąż wytrzymywał wartości szczytowe ciśnienia, jego długość pomiędzy izolatorem przepływu zwrotnego i myjką wysokociśnieniową musi wynosić co najmniej 12 metrów (min. średnica 3/4 cala). Praca przez zasysanie (na przykład z pojemnika z wodą deszczową) odby- wa się bez izolatora przepływu zwrotnego. Zestaw zasysający można zamówić w centrum ser- wisowym Nilfisk. OSTRZEŻENIE! Woda, która przepłynęła przez izolator przepływu zwrotnego i myjkę wy- sokociśnieniową jest uznawana za niezdatną do picia. 6 Podłączenie elektryczne PPodłączenie do zasilania elektrycznego powinien wykonać wykwalifikowany elektryk zgodnie z normą IEC 60364-1. UWAGA: W przypadku maszyn o obciążeniu prądowym ponadTłumaczenie instrukcji oryginalnej 83 16 A, należy wybrać wyłącznik różnicowoprądowy „C” lub „D, w zależności od miejsca instala- cji. Przewód uziemienia należy podłączyć do odpowiedniego potencjału. Zalecamy także wypo- sażenie obwodu zasilania elektrycznego w wyłącznik różnicowoprądowy lub inną ochronę prze- ciwporażeniową przed dotykiem pośrednim. Instalacja elektryczna, do której podłączane jest urządzenie, musi być zgodna z lokalnymi przepisami. Włączenie myjki może spowodować wa- hania napięcia. Wahania napięcia nie powinny występować, jeśli impedancja w punkcie przesy- łu nie przekracza 0,15 . W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym zakładem energetycznym. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiedni przedłużacz może być niebezpieczny. Przedłużacze mu- szą być przystosowane do użytku zewnętrznego. Połączenie musi być przez cały czas suche i nie może leżeć na ziemi. Zaleca się używanie przedłużaczy nawijanych na bęben, który utrzy- muje gniada na poziomie co najmniej 60 mm nad podłożem. Aby zapobiec przegrzewaniu ka- bla, należy go zawsze odwijać w całości z bębna. Odłączając kabel zasilający od źródła zasila- nia, należy ciągnąć za wtyczkę (nie ciągnąć ani nie szarpać za kabel). 7 Urządzenia zabezpieczające
  • Czujnik termiczny: czujnik termiczny zabezpiecza silnik przed przeciążeniem. Jeżeli czujnik termiczny ostygł, urządzenie uruchomi się ponownie po upływie kilku minut.
  • Blokada uchwytu natryskowego: uchwyt natryskowy jest wyposażony w blokadę. Jeśli za- działała zapadka, nie można korzystać z uchwytu rozpylającego. GORĄCA WODA:
  • Zawór bezpieczeństwa: zadziałanie urządzenia zabezpieczającego spowoduje przekazanie niedopuszczalnie wysokiego ciśnienia przez przewód obejściowy z powrotem do przewodu wlotowego pompy bez ciśnienia resztkowego. Zawór bezpieczeństwa został ustawiony oraz uszczelniony fabrycznie i nie należy go regulować.
  • Ogranicznik termiczny: W zbiorniku wody jest zamontowany samoczynnie resetujący się przełącznik termiczny. Jeżeli temperatura przekroczy 85°C (185°F), maszyna wyłącza się. Ma- szynę można ponownie uruchomić po ostygnięciu.
  • Czujnik termiczny EXH: Czujnik ten jest montowany w rurze wylotowej. Jeżeli temperatura przekroczy wartość zadaną, funkcja podgrzewania wyłącza się i wymagane jest zresetowanie ręczne. URZĄDZENIE NAPĘDZANE SILNIKIEM SPALINOWYM:
  • Termiczny zawór upustowy: Zawór termiczny ustawiony na otwarcie przy temperaturze 60°C/140°F. Spuszcza on wodę do gruntu. Ma za zadanie chronić pompę i uszczelnienia.
  • Przełącznik termiczny: Przełącznik termiczny jest zamontowany na pompie lub zaworze. Je- śli wykryje temperaturę przekraczającą zadaną wartość, zatrzyma silnik. Ma za zadanie chronić pompę i uszczelnienia. 8 Konserwacja i naprawy OSTRZEŻENIE! Pozostawiając urządzenie bez dozoru, zawsze wyłączać wyłącznik odłą- czający od sieci.
  • Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy zawsze wyjmować wtyczkę kabla zasilającego z gniazda.Tłumaczenie instrukcji oryginalnej84 Urządzenie napędzane silnikiem spalinowym: Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności czyszczenia i konserwacji myjki wysokociśnieniowej należy za każdym razem wyjąć przewód świecy zapłonowej (benzyna) lub odciąć dopływ paliwa (olej napędowy), a w razie potrzeby odłączyć akumulator (benzyna i olej napędowy). Należy wykonywać wyłącznie czynności konserwacyjne opisane w instrukcjach obsługi. Aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia, stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Nilfisk. Nie dokonywać żadnych modyfikacji technicznych myjki wysokociśnieniowej. Pamiętać o regularnym serwisowaniu urządzenia w punkcie sprzedaży autoryzowanym przez firmę Nil- fisk zgodnie z harmonogramem konserwacji. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń powoduje unieważnienie gwarancji. Cieknący akumulator należy przekazać do centrum serwisowego Nilfisk. Akumulator należy wyjąć z urządzenia, zanim urzą dzenie zostanie zezłomowane. Z uwagi na obecność trujących i szkodliwych materiałów (w akumulatorze itp.) urządzenie nale- ży odpowiednio utylizować, przekazując je do specjalnego punktu zbiórki. OSTROŻNIE! Węże wysokociśnieniowe, osprzęt i złącza są istotne dla bezpieczeństwa myjki. Stosować wyłącznie wysokociśnieniowe części zamienne zatwierdzone przez firmę Nilfisk! Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla uniknięcia zagrożeń musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.Az eredeti útmutató fordítása 85 1 Az utasításokat jelölő szimbólumok A használati útmutatóban ezzel a FIGYELEM és biztonsági előírások szimbólummal vannak jelölve azok a biztonsági utasítások, amelyeket be kell tartani a személyi sérü- lések elkerülése érdekében. Kérjük, vegye figyelembe a gépen elhelyezett vigyelmez- tető jelzéseket. Mielőtt először bekapcsolná a nagynyomású mosót, olvassa el figyelmesen a haszná- lati útmutatót. Tegyen minden útmutatót olyan helyre, ahol később is megtalálja. Az útmutató tartalma: 1. rész: Biztonsági előírások. 2. rész: Használati útmutató. Ez a szimbólum a készülék vízellátáshoz csatlakoztatásával kapcsolatos biztonsági tudnivalókat jelzi. Ne lélegezze be a füstöt Visszacsapódó tárgy Forró felület Gőz Villamos alkatrészek Veszélyes feszültség Ne irányítsa a vízsugarat emberek, állatok, bekapcsolt villamos berendezések vagy a tisztítógép felé. Ne irányítsa a vízsugarat saját magára vagy másokra a ruházat vagy a lábbeli megtisztítása céljából! 2 Biztonsági előírások. Saját biztonsága érdekében VIGYÁZAT!A nagynyomású mosót csak a használatukra betanított, erre engedélye- zett személyek használhatják