NILFISK MH 4M - Lavadora de alta pressão

MH 4M - Lavadora de alta pressão NILFISK - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MH 4M NILFISK em formato PDF.

📄 140 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice NILFISK MH 4M - page 49
SKIP

Perguntas frequentes - MH 4M NILFISK

Questions des utilisateurs sur MH 4M NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MH 4M - NILFISK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MH 4M da marca NILFISK.

MANUAL DE UTILIZADOR MH 4M NILFISK

1 Simbolos realizados para marcar instruções

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 1

As instruções de Advertência e Segança presentes nestas instruções de função, é que devem ser seguidas para fazer colocar pessoas em risco encontrar-se assinaladas com este símbolo de perigo. Deverá ter em conta os sinais de adver-ência colocados na区内.

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 2

Antes de colocar a sua boa de lavagem de alta pressao a travaHar pela primeira vez, as instruções devem ser lidas com atençao ate ao fim. Guarde todas as instruções para utilizesao posterior. As instruções contém: Parte 1: Instruções de segurança. Parte 2: Instruções de utilizesao.

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 3

Este Trickoassinala as instruções de seguranca relativas à ligaçao da maquina à rede de distribuiçao de agua.

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 4

Não inalar fimos

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 5

Objeto com efeito de ressalto

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 6

Superficie quente

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 7

Vapor

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 8

Componentes elétricos

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 9

Tensão perigosa

NILFISK MH 4M - Simbolos realizados para marcar instruções - 10

O jacto não deve ser direcionado para pessoas, animais, equipamento eletrico liga do ou para apropria maior de limpeza. Não direcionce o pacto na sua direção nem na direção de outras pessoas com a finalidade de limpar vestuário ou calculo.

2 Instruções de segurança. Para a suapropria segurança

AVISO!A lavadora de alta pressão apenas pode ser realizada por pessoas com formação na sua utilização e que tenham sido expressamente autorizadas a fazer-lo.

  • Esta boa, não deve ser usada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades ficas, sensoriais ou mentalis diminuidas, ou com falta de experiencia e conhecelimentos.
  • As máquinas não devem ser realizadas ou tratadas por crianças. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • A Utilização这其中áquina está sujeita aos regulamentos de segurarça locais e às regras de uma boautilização. Deverá consultar as Instruções de Operação quando a recomendações de

PT

utilização, manutençao e resolution de problemas.

  • Nunca pulverize equipments elétrico con agua: perigoso para as pessoas, risco de curto-circuito.
  • Nunca retire a mangueira de alta pressão quando a boa estiver a funcional.

ÁGUA QUENTE: Perigo de queimadura! Nunca desmonte mangueiras de alta pressão com agua a temperatas superfiores a 50^ .

  • Àpos a utilizesao de agua quente, a temperatura da lanca e da mangueira é elevada.

IMPORTANT: Antes da desmontagem da mangueira de alta pressao a maior devera ser arrefecida. Depois de arrefecer, pare a maior e deslige a alimentacao de agua. Depois, aconte o gatilho da pega do pulverizador para aliviar a pressao da mangueira de alta pressao.
- Ao travaíhar na fase do vapor tenha cuidado com a água quente e a descarga de vapor com temperatas até 150^ .
- Depois de utilizes a funcao de agua quente/vapor, a maquina de limpeza de alta pressao tem de ser enxaguada com agua fria durante circa de 1 minuto. Apos a utilicao de agua quente, a temperatura da lanca e da mangueira é elevada..

Antes de utilizes, verifie se a boaina está segura e em boas condições e em posicao vertical sobre um piso plano e estavel, para assegurar a sua estabilitadte. Verificar regularmente se o cabo de alimentacao eletrica está danificado ou se aparea sinais de envelhecimento.

AVISO!Não utilize a boa se um cabo elétrico ou partes importantes da boa estiverem danificados, por exemplo, dispositivos de segurança, mangueiras de alta pressão, Manipulo do pulverizador ou a lanca

  • Verifique a tensão nominal da区内aquina antes de a ligar à fonte de alimentação de energia.
    Assegure-se de que a tensão indica na placac de funconamento corresponde à tensão dafonte de alimentação de rede local.
  • Por razões de segurar, as mangueiras, as lanças de pulverizar e outros acessórios devem ser sempre descongelados antes da Utilização. MIN: 2 °C/ 36 °F.

NOTA:Se a suamaids de limpeza trifasica foi fornecida sem uma ficha, devera equipa-la com uma ficha trifasica com conductor de terra.

NILFISK MH 4M - PT - 1

NILFISK MH 4M - PT - 2

NILFISK MH 4M - PT - 3

AVISO! Antes de utiliser o jato de agua, assegure-se de que a mangueira

de alta pressão com o Manipulo de pulverização é ligado de forma segança à lança por um estalido audível

  • Os jatos de agua de alta pressão podem ser perigosos se usados indevidamente. O jato não pode ser direcionado para pessoas, animais, equipamentos ligados à corrente ou apropria boaquina de limpeza
  • Não direcionção o jacto na sua direção não na direção de outras pessoas com a finalidade de limpar vestuário ou calculado
  • Não utilize a boa de limpeza quando existrem outras pessoas na zona de trabalho sem vestuário de proteção apropriad. Use vestuário de proteção apropriad, luvas de segurarca, botas, auricals e capacetes com viseira e proteção ocular

  • Durante a operação do Manipulo de pulverização, são produzidas forças de retroprocesso no disposítio de pulverização e quando a lança pulverizada para colocada numa posicao em ançulo, é也是非常 Criado um movimento de torço. O Manipulo de pulverização e a lança pulverizadora devem,asse modo,ser seguras com firmeza com ambas as mais

  • Assegurar que o procedimento de limpeza não irá resultar na remoção de substâncias perigosas (por exemplo amIENTO ou oleo) do objecto que se está a limpar, originando riscos para o meio ambiente
  • Durante a utilização de dispositivos de limpeza de alta pressão pode ser formar aerossós. A inalação de aerossós pode ser prejudicial para a Saúde. Outilizardeverarealizarumaavaliación de risco para esspecIFICar as medidas de proteção necessarias quando acosemos,conforme a superficieia a limpar e o seu ambiente. As mascaras de proteção respiratoria da classe FFP 2, equivalente ou superior, são apropriadas para a proteção contra aerossós hidrataidos.
  • Estaquina destina-se a ser realizada com os detergentes fornecidos ou recomendados ao fabricante. A utilização de outros detergentes ou químicos poderá afectar de forma adversa a segança daquina
  • Risco de explosão - Não pulverize liquidos inflamáveis. Não proceeda à limpeza de partes delicadas feitas de borracha, tecido, etc. com o bocal do jato. Manter alguma distência entre o bocal do jato e a superficie, de forma a evacitar danos na superficie

Máquinas com motor de combustão: Não utilize àsquinas com motor de combustão em espaços interiores, salvo se a adequação da ventilação tiver sido avaliada por autoridades laborais nationals.

  • Certifique-se de que não ocorrem quando émissões de gases de escape nas imédiações das entradas de ar.
  • Não devem ser usados combustíveis incorretos pouco podem ser perigosos..
  • Não opere unidasoescisionadas por corrias sem estar colocada a cobertura de correia
  • A boa, não deve ser realizada em ambientes inflamáveis ou explosivos. Durante a utilização da boa, tem de manter uma distância de, pelo menos, 1 m dos edificios, etc.

4 Transporte

Para um transporte seguro em veículos, recomendamos que tome medidas para fazer que o equipamento deslize ou fique inclinado, fixando-o comCNTas de seguranca. Para transporte e guardar a temperatas proximas ou abaixo de 0^ ,deve proceder-se antecipadamente a aspiracao de anticongelante para dentro da bomba (devera consultar as Instruções de Funcionamento).

5. Ligação da água

Se a boa não dispuser de deposito de água, apenas pode ser ligada à rede de distribuição de água potavel quando tiver sido instalado um dispositivo anti-returno apropriadó, Tipo BA, de acordo com a NE 60335-2-79. O dispositivo anti-returno pode ser encomendado atraves do centro de assistência da Nilfisk. O comprimento da mangueira entre o dispositivo anti-returno e a boa deverá ser, no minimo, de 12 metros (diametro min. de 3/4 polegadas) de forma a absorver possíveis picos de pressão. O Functionamento por aspiração (por exemplo, a partir de um tanque de água pluvial) é realizado sem o dispositivo anti-returno. O Conjunto de aspiração pode ser encomendado atraves do centro de assistência da Nilfisk.

PT

AVISO!A agua que tiver passado pelo disposito anti-returno e a MQina de lavar de alta pressao é considerada não potavel.

6 Ligação eletrica

A ligação da alimentação eletrica tem de ser realizada por um electricista qualificado e deverá estar em conformidade com a norma IEC 60364-1. OBSERVACÇÃO: Para máquinas acima de 16 A, seleção o disjuntor principal “C” ou “D”, conforme a instalação no local. O cabo de terra tem de ser ligado ao potencial correto e recomenda-se que a fonte de alimentação eletrica这其中a boaina inclua um disposito do corrente residual ou及其他 disposito que proteja outilizardecontacto indireto.A instalação eletrica à boaina tem de estar em conformidade com os regulamentos locais. Ligar o disposito de limpeza pode originar flutasções de tensão. Não devem ocorrer flutasões de tenso se a impedência no punto de transferência for inferior a 0,15 Ω. Se tiver algouma dupida averá falar com o seu fornecedor de eletricidade.

AVISO! Cabos de extension inadequados podem ser perigosos. Se utilizes um cabo de extensão, este deve ser adequado para utilização no exterior e a ficha de ligação tem de ser mantida seca e fora do chão. Recomenda-se que esta operação sera realizada por meio de uma bobina de cabo que Maintain a tomada a, pelo menos, 60 mm acima do chão. Desenrolar sempre o cabo todo das bobinas para fazer o sobreaqueamento do cabo de alimentação. Desligar o cabo eletrico da fonte de alimentação puxando apenas pela ficha (não puxar ou dar puxões no cabo).

  • Sensor tírmico: Um sensor tírmico protege o motor contra sobrecarga. A boaira irá reini-ciar passados algoins minutos quando o sensor tírmico tiver arrefecido.
    Dispositivo de bloqueio no Manipulo do pulverizador: O Manipulo do pulverizador possui um disposicao de bloqueio. quando a lingua e ativada, o Manipulo do pulverizador nao pode ser operado.

ÁGUA QUENTE:

  • Válvula de segurar: A alta pressão não aceite é realimentada sem pressão residual atraves de uma LINHA DE DERIVação para a LINHA DE entrada da bomba quando o dispositivo de segurar é disparado. A válvula de segurar é definida e Selada na fabrica e não deve ser aiustada.
  • Limitador tírmico: O interruptor de temperatura com reinicio automatico está montado no deposito de agua. Se a temperatura excesser os 85^ (185°F), a boaina sera desligada. A boaina pode ser reiniciada deposite arrefecer.
  • Sensor tírmico EXH: Um sensor tírmico encontrar-se montado no tubo de escape. Se a temperatura excesser um valor predefinido para a temperatura, a função de calor para e necessário um reinicio manual.

MAQUINAS COM MOTOR DE COMBUSTÃO:

  • Válvula de descarga térmica: Válvula térmica definida para Abrir a 60^ / 140^ . Fará a descarga da agua para o chão. Destina-se a proteger a bomba e os vedantes.
  • Interruption tírmico: Este montado um interruptor tírmico na bomba/valvula. Se detetar uma

temperatura superior ao valor pre-definido, irá parar o motor. Destina-se a proteger a bomba e os vedantes.

8 Manutenção e reparação

AVISO! Deslique sempre o interruptor principal quandoDEXAR a maquina sem vigilancia Retire sempre a fica da tomada da fonte de alimentacao antes de realizar travaicos de manutencao ou limpeza da maquina.

Máquinas com motor de combustão: Atença! Antes de quando proceedimentos de limpe-za e manutençao na máquina de lavar de alta pressao, retire sempre o cabo da ficha de igni-ção (gasolina) ou corte o fornecimento de combustível (diesel) e, quando aplicável, deslige a bateria (gasolina e diesel).

Realize os procedimentos de manutençao de acordo com as instruções de functiamento. Para asseguar a segurar a maiora, utilize apenas peças sobresselentes originais da Nilfisk. Não efetue nenhuma modificaçao的技术ica à maiora de limpeza de alta pressão. Certificque-se de que a maiora é sujeita regularmente a revisão和技术ica por representantes autorizados da Nilfisk, de acordo com o plano de manutençao. O não cumprimento esta orientação invalidará a garantia.

Se a bateria estiver a derramar, entrega-a num Centro de Assistencia Nilfisk.

A bateria deve ser retirada daquina antes do seu desmantelamento.

A boa, tem de ser eliminada corretamente, devido a presence de materiais toxicos e nocivos (baterias, etc.) que está sujeitos a normas que exigem a sua deposicao em centros espcais.

ATENÇÃO! As mangueiras de alta pressão, acessórios e ligações são importantes para a segurará da boa de limpeza. Utilize apenas peças sobresselentes de alta pressão aprovasas pela Nilfisk!

  • Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve ser substituído pelo fabricante, respetivo agente de assistência técnica ou por pessoas devidamente qualificadas para fazer perigos.

EL

1 o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 1

H NPOEIOIHOH & oI OByeC aOaAeic Tou PpTeI va Tnpouvta iia Tnv Tpo- Iyynn Kivduov ou e avoWtouc EtniOnmaivovtai e autc Tc oyNyie Cteioupyiac uTo to SuBoLo kivduovou. Aae TTOUynTc TPOEIDOTIOITKEc TIVAKIDEc Tou UTTAPxouv Tavw OTo mXavna.

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 2

Piv 0eTo uynavma Pauonu c uynanc pionc oE aeitoupyia yia npwnpopa, TpeTie va diaaote Pooektikac oes tic odnyies. Pualete oaes tic odnyies yia eAovTKn xpon. Oi oyiec peipaaubavouv ta eGns: Mepoc 1: Odyies aopaaiaac. Mepoc 2: Odyies xpnoans.

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 3

Auto to oynie aovopov tn ou vdoan tou nXavnatoC OTNV Kevtpikn Tapoxn Vepou.

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 4

MnV EIOITVéE TE KATIVOUC

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 5

Avannoanavtikeivou

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 6

Kautn ETTIAPVEIA

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 7

Atmuoc

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 8

Hεκτρικα εξαρτήματα

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 9

Eπikivδuvn tαση

NILFISK MH 4M - o a Tou xpnoiopoiouovtai yia tny eTioanavon twv obnyiw - 10

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : NILFISK

Modelo : MH 4M

Categoria : Lavadora de alta pressão