BC-MFH400-X - Outils multifonctions SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC-MFH400-X SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 400 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Poids : 2,5 kg |
|---|---|
| Utilisation | Outil multifonction pour le ponçage, la découpe, le meulage et le grattage |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement les accessoires, nettoyez les filtres et lubrifiez les pièces mobiles |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser près de matériaux inflammables |
| Informations générales | Compatible avec divers accessoires, garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC-MFH400-X SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur BC-MFH400-X SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC-MFH400-X - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC-MFH400-X de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI BC-MFH400-X SCHEPPACH
FR Outil de jardinage multifonction sans fil | Traduction du mode d'emploi original ..... 55
1 Introduction 56
2 Description du produit (fig. 1-6)....56
3 Fournitures (fig. 1)....57
4 Utilisation conforme.... 57
5 Consignes de sécurité.... 58
6 Caractéristiques techniques.... 62
7 Déballage....63
8 Montage 63
9 Avant la mise en service 65
10 Utilisation....66
11 Consignes de travail.... 68
12 Nettoyage....70
13 Maintenance....71
14 Stockage et transport.... 74
15 Réparation et commande de pièces de re-
change 74
16 Élimination et recyclage 75
17 Dépannage.... 76
18 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach .... 76
19 Déclaration de conformité UE 78
20 Vue éclatée 579
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Lisez la notice d'utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! | |
| Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. | |
| Portez des lunettes de protection. | |
| Portez une protection auditive. | |
| Portez toujours un casque de protection ! |
![]() | Portez des chaussures de sécurité ! |
![]() | Porter des chaussures solides ! |
![]() | Réglage de la vitesse |
![]() | N'exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. |
![]() | Attention ! Risque de blessures dû aux lames en fonctionnement. |
![]() | Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez des personnes non impliquées à distance du produit. Des objets projetés et des pièces rotatives peuvent causer des blessures graves. |
![]() | |
![]() | Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. |
![]() | Tenez-vous à distance des autres personnes et des câbles électriques. |
![]() | Faites attention aux chutes de matériaux. |
![]() | Ne procédez aux travaux de maintenance, de transformation, de réglage et de nettoyage que lorsque le moteur est à l'arrêt et que la batterie est débranchée. |
![]() | Batterie lithium-ion |
![]() | Orifice de remplissage de l'huile pour chaîne de tronçonneuse |
![]() | Sens de montage de la chaîne de tronçonneuse |
![]() | Longueur de coupe |
![]() | Longueur de la barre de coupe |
![]() | Sens de rotation de la bobine de fil. |
![]() | Sens de rotation du coupe-gazon. |
![]() ![]() | Diamètre de la bobine de fil.Sens d'enlèvement des matériaux |
![]() | Diamètre du couteau. |
![]() | Couteau. |
![]() | Maintenez vos pieds à distance de l'outil auxiliaire. |
![]() | N'utiliser aucune lame de scie. |
![]() | Niveau de puissance acoustique garanti du produit. |
![]() | Niveau de puissance acoustique garanti du produit. |
![]() | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
1 Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
• Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme - Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit.
Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2 Description du produit (fig. 1-6)
- Batterie*
- Poignée arrière
- Interrupteur On/Off
- Manche tubulaire
- Poignée avant
5a. Anneau en caoutchouc
5b. Vis à six pans creux M5 - Jambière
- Verrouillage (manche tubulaire)
- Poignée étoile
- OEllets de transport
- Interrupteur principal
- Verrouillage de commande
- Voyant de niveau de charge (batterie)
- Manche tubulaire avant (perche élagueuse)
- Guide-chaîne (rail de guidage)
- Chaîne de tronçonneuse
- Réservoir d'huile
- Manche tubulaire avant (taille-haie)
- Poignée
- Barre de coupe
- Manche tubulaire avant
(débroussailleuse/coupe-gazon)
20a. Vis à six pans creux M6 - Cache de protection (latéral)
- Coupe-fil
- Capsule de bobine
- Cache de protection (supérieur)
- Couteau
- Protection pour le transport (couteau)
- Protège-lame (taille-haie)
- Protection du guide et de la chaîne
- Sangle de transport
- Couvercle
- Ecrou M10
- Disque de serrage
- Broche de préhension
- Bride intérieure
- Bride extérieure
- Écrou de fixation (protection de pignon)
- Protection de pignon
- Vis de tension de chaîne
- Boulon de guidage
- Boulon de tension de chaîne
- Pignon
- Vis de réglage (lubrification de la chaîne de scie)
- Mousqueton
-
Patte de sécurité
-
Touche de déverrouillage (batterie)
-
Logement de batterie
-
Déclencheur (bobine de fil)
-
Bobine de fil
-
Réglage d'angle
-
Levier de déverrouillage
-
Couvercle
-
Déverrouillage
-
Ressort de pression
-
Œillet de sortie de fil
-
Encoche
-
Encoche (bobine de fil - milieu)
-
Graisseur (perche élagueuse)
-
Graisseur (taille-haie)
* = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
3 Fournitures (fig. 1)
Pos. Quantité Désignation
-
2 x Batterie*
-
1 x Poignée avant
5a. 1 x Anneau en caoutchouc
5b. 4 x Vis à six pans creux M5
-
1 x Manche tubulaire avant (perche élagueuse)
-
1 x Guide-chaîne (rail de guidage)
-
1 x Chaîne de tronçonneuse
-
1 x Manche tubulaire avant (taille-haie)
-
1 x Manche tubulaire avant (débroussailleuse/coupe-gazon)
20a. 2 x Vis à six pans creux M6
-
1 x Cache de protection (latéral)
-
1 x Capsule de bobine
-
1 x Cache de protection (supérieur)
-
1 x Couteau
-
1 x Protection pour le transport (couteau)
-
1 x Protège-lame
-
1 x Protection du guide et de la chaîne
-
1 x Sangle de transport
-
1 x Ecrou M10
A. 1 x Clé à six pans creux 4 mm
B. 1 x Clé à six pans creux 5 mm
C. 1 x Clé plate ouverture 8/10 mm
D. 1 x Clé de montage (ouverture 19/21 mm, tournevis Phillips)
1 x Outil de jardinage multifonction sans fil
1 x Notice d'utilisation
4 Utilisation conforme
Le produit ne doit être monté que sur la tête de moteur fournie.
Débroussailleuse :
La débroussailleuse (utilisation de la lame de coupe) est destinée à la découpe du petit bois, des mauvaises herbes robustes et des broussailles.
Coupe-gazon :
Le coupe-gazon (utilisation de la bobine de fil avec fil de coupe) est destiné à tailler le gazon, la pelouse et les petites mauvaises herbes.
Taille-haie :
Ce taille-haie est conçu pour la coupe de haies, de buissons et d'arbustes.
Perche élagueuse (tronçonneuse à chaine sans fil avec poignée télescopique) :
L'élagueur est destiné aux travaux d'élagage des arbres. Il ne convient pas aux vastes travaux de sciage et à l'abattage des arbres, pas plus qu'au sciage d'autres matériaux que le bois.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
5 Consignes de sécurité
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
1) Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5) Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.
6) Service après-vente
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
b) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.
5.1 Consignes de sécurité générales
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Les réglementations nationales peuvent limiter l'utilisation du produit.
c) Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine.
d) Pendant le travail, tenez toujours le produit à deux mains. Veillez à avoir une position stable.
5.2 Consignes de sécurité pour les coupe-gazon et les débroussailleuses
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION
À CONSERVER POUR VOS DOSSIERS
5.2.1 Formation
a) Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les organes de commande et les consignes d'utilisation correcte du produit.
b) Ne laissez jamais quiconque qui ne connaîtrait pas ces instructions, ni les enfants utiliser le produit. Les prescriptions locales peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur.
c) Notez que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers vis-à-vis des autres personnes ou de leurs biens.
5.2.2 Préparation
a) Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin.
b) N'utilisez jamais le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
5.2.3 Fonctionnement
- Portez toujours des lunettes de protection.
- N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des sandales. Portez des chaussures fermées et un pantalon.
- Il est interdit d'utiliser le produit pendant un orage : risque de foudrolement !
-
Ne travaillez qu'à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
-
N'utilisez pas le produit si les Dispositifs de protection sont défectueux ou les dispositifs de sécurité absents.
-
Éloignez vos pieds et vos mains de la zone de l'outil rotatif avant et après le démarrage.
-
Arrêtez le produit et retirez la batterie.
– Lorsque vous laissez le produit sans surveillance.
– Lorsque vous éliminez les blocages.
– Lorsque vous contrôlez le produit, que vous le nettoyez, que vous effectuez sa maintenance ou que vous procédez aux réglages.
- Si des corps étrangers pénètrent dans le produit, en cas de bruits ou de vibrations inhabituels (vérifiez que le produit n'est pas endommagé avant de le redémarrer).
8. Éloignez vos pieds et vos mains de la zone de l'outil rotatif avant et après le démarrage.
9. Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obs- truées.
5.2.4 Entretien et conservation
a) Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, le produit doit être débranché de l'alimentation électrique (autrement dit, les batteries amovibles doivent être retirées).
b) N'utilisez pas d'appareil non recommandé par le fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique ou un incendie.
c) Vérifiez régulièrement que le produit n'est pas endommagé et effectuez les opérations de maintenance nécessaires. Ne confiez la réparation du produit qu'à un atelier agréé.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5.3 Consignes de sécurité relatives aux taille-haies
a) N'utilisez pas le taille-haies par mauvais temps, en particulier s'il y a un risque d'orage. Cela réduit le risque d'être foudroyé.
b) Éloignez les câbles secteur de la zone de coupe. Des câbles peuvent être dissimulés dans les haies et arbustes et être coupés par inadvertance par la lame.
c) Tenez le taille-haie uniquement au niveau des surfaces de préhension isolées, car le couteau peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou le câble secteur. Le contact des lames avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension, ce qui entraîne un choc électrique.
d) Gardez vos membres à distance de la lame. N'essayez pas de retirer les herbes découpées ou de tenir les objets à couper lorsque les lames tournent. Les lames continuent de tourner après avoir mis l'interrupteur en position d'arrêt. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut conduire à des blessures graves.
e) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont arrêtés et que la batterie est débranchée avant de retirer les déchets de coupe coincés ou d'entretenir le produit. Tout fonctionnement inattendu du taille-haies lors de l'élimination du bourrage peut entraîner de graves blessures.
f) Portez le taille-haie par la poignée lorsque la lame est arrêtée et veillez à ne pas actionner l'interrupteur. Le port correct du taille-haie réduit le risque de fonctionnement intempestif et donc de blessures dues à la lame.
g) En cas de transport ou de stockage du taille-haie, mettez toujours le capot sur les lames. Une manipulation correcte du taille-haies réduit le risque de blessures lié à la lame.
5.3.1 Consignes de sécurité pour les taille-haies à portée étendue
a) Portez un casque de protection pour tous les travaux effectués au-dessus de la tête avec le taille-haies. Les chutes de morceaux taillés peuvent causer de graves blessures.
b) Tenez toujours le taille-haies à portée étendue des deux mains. Tenez le taille-haies à portée étendue des deux mains pour éviter toute perte de contrôle.
c) Limitez le risque d'électrocution mortelle en n'utilisant pas le taille-haies à portée étendue à proximité de lignes électriques. Le contact avec des lignes électriques et l'utilisation à proximité de celles-ci peuvent causer de graves blessures, voire la mort.
5.3.2 Autres consignes de sécurité
a) Lorsque vous travaillez avec ce produit, portez toujours des gants de sécurité, des lunettes de protection, une protection auditive, des chaussures de sécurité et un pantalon.
b) Le taille-haie est conçu pour un opérateur situé au sol et non pas sur une échelle ou toute autre surface instable.
c) Danger électrique, restez à une distance d'au moins 10 m des lignes aériennes.
d) N'essayez pas de décoincer une barre de coupe bloquée/coincée avant d'avoir arrêté le produit et retiré la batterie. Risque de blessure !
e) Contrôlez régulièrement l'usure des lames et faites-les affûter si nécessaire. Les lames émoussées sur-chargent le produit. Les dommages en résultant ne sont pas couverts par la garantie.
f) Si vous êtes interrompu pendant que vous travaillez avec le produit, terminez l'opération actuelle et arrêtez ensuite le produit.
g) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5.4 Consignes de sécurité pour les perches élagueuses

PRUDENCE
Maintenez vos mains à distance de l'outil auxiliaire lorsque le produit est en cours de fonctionnement.
5.4.1 Sécurité des personnes
a) N'utilisez pas l' Produit sur une échelle.
b) Lorsque vous utilisez le produit, ne vous penchez pas trop vers l'avant. Veillez à adopter une position stable et à toujours maintenir votre équilibre. Utilisez la sangle de transport incluse dans les fournitures afin de répartir le poids de manière homogène sur votre corps.
c) Ne vous placez pas sous les branches que vous souhaitez couper afin d'éviter les blessures dues aux chutes de branches. Soyez attentif au mouvement de rebond des branches afin d'éviter les blessures. Travaillez selon un angle de 60° env.
d) Soyez attentifs : l'appareil peut provoquer un mouvement de recul.
e) Montez la protection de chaîne lors du transport et du stockage.
f) Éviter toute mise en service involontaire du produit.
g) Stockez le produit hors de portée des enfants.
h) Ne laissez jamais une personne qui ne connaîtrait pas ces instructions utiliser le produit.
i) Vérifiez si le guide + chaîne de tronçonneuse ne tourner plus pendant la marche à vide du moteur.
j) Contrôlez le produit en matière d'éléments de fixation desserrés et de pièces endommagées.
k) Les réglementations nationales peuvent limiter l'utilisation du produit.
I) Une inspection quotidienne est nécessaire avant l'utilisation et après chaque chute ou tout autre choc, afin de détecter les dommages ou défauts importants.
m) Lorsque vous utilisez le produit, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples, des cravates ou des vêtements avec des cordons qui pendent.
n) N'utilisez pas le produit en cas de fatigue ou si vous êtes sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué.
o) Conservez le produit ainsi que le guide + chaîne de tronçonneuse et la protection du guide + chaîne de tronçonneuse en bon état.
5.4.2 Autres consignes de sécurité
a) Lorsque vous travaillez avec ce produit, portez toujours des gants de sécurité, des lunettes de protection, une protection auditive, des chaussures de sécurité et un pantalon.
b) Gardez le produit à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans le produit augmente le risque de choc électrique.
c) Avant d'utiliser le produit, vérifiez que son état est sûr, en particulier la lame de pliage et la chaîne de tronçonneuse.
d) Danger électrique, restez à une distance d'au moins 10 m des lignes aériennes.
5.4.3 Utilisation et manipulation
a) Ne démarrez jamais le produit avant que la lame de pliage, la chaîne de tronçonneuse et la protection de pignon ne soient correctement montées.
b) Ne coupez pas de bois directement sur le sol et n'essayez pas de scier des racines qui sortent du sol. Évitez absolument que la chaîne de tronçonneuse pénètre dans la terre, car cela émousserait immédiatement la chaîne de tronçonneuse.
c) Si, par inadvertance, vous touchez un objet étranger avec le produit, arrêtez immédiatement le moteur et examinez le produit pour détecter les éventuels dommages.
d) Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine.
e) Si le produit est arrêté pour la maintenance, l'inspection ou le stockage, désactivez le moteur, retirez la batterie et assurez-vous que toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Laissez refroidir le produit avant de le contrôler, le régler, etc.
f) Entretenez soigneusement le produit. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement du produit. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser le produit. De nombreux accidents sont dus à des produits mal entretenus.
g) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
h) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
• Blessures par coupure.
- Lésions oculaires en l'absence de la protection oculaire prescrite.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
- Utilisez le produit recommandé dans la présente notice d'utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
⚠ AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

AVERTISSEMENT
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
ATTENTION
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité et les indications relatives à la charge et à l'utilisation correcte qui figurent dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série 20V IXES. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et d'autres informations dans cette notice d'utilisation séparée.
6 Caractéristiques techniques
| Outil de jardinage multifonction sans fil | BC-MFH400-X |
| Tension de mesure 40 V (2x20 V) | --- |
| Coupe-gazon : | |
| Diamètre de coupe 380 mm | |
| Épaisseur du fil 2 x ∅1,6 mm | |
| Régime max. du coupe-gazon 4000/5500/6200 min | -1 |
| Débroussailleuse : | |
| Diamètre 255 mm | |
| Diamètre de coupe 1,4 mm | |
| Diamètre du logement 25,4 mm | |
| Nombre de dents 3 | |
| Régime max. de la débroussailleuse | 4000/5500/6200 min-1 |
| Taille-haie : | |
| Diamètre de coupe 24 mm | |
| Réglage d'angle de la lame de pliage° | +90°/0°/-75° (165°) |
| Longueur de coupe | 390 mm |
| Régime max. du taille-haie | 880/1100/1360 min-1 |
| Longueur totale | 2,35 m |
| Perche élagueuse : | |
| Longueur du rail de guidage | 295 mm |
| Longueur de coupe | 254 mm |
| Type de rail de guidage | AL10-39-507P |
| Division de la chaîne de scie | 3/8“/9,525 mm |
| Type de chaîne de tronçonneuse | 3/8 050-39 |
| Épaisseur des maillons d'entraînement | 1,27 mm |
| Pignon moteur | 7x9,525 mm |
| Contenance du réservoir d'huile | 140 ml |
| Vitesse de coupe de l'élagueur | 12/15/18 m/s |
| Longueur totale | 2,15 m |
| Poids (sans batterie) | |
| Bloc-moteur | 3,37 kg |
| Coupe-gazon (embout) | 1,45 kg |
| Débroussailleuse (embout) | 1,56 kg |
| Taille-haie (embout) | 2,17 kg |
| Perche élagueuse (embout) | 1,63 kg |
Sous réserve de modifications techniques !
Bruits et vibrations

AVERTISSEMENT
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1.
Valeurs caractéristiques sonores
| Coupe-gazon : | |
| Niveau de pression acoustique L_pA | 79,8 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 91,7 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 1,92 dB |
| Débroussailleuse : | |
| Niveau de pression acoustique L_pA | 98,4 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 109,3 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 2,39 dB |
| Taille-haie : | |
| Niveau de pression acoustique L_pA | 98,4 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 109,3 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 2,39 dB |
| Perche élagueuse : | |
| Niveau de pression acoustique L_pA | 98,4 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 109,3 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 2,39 dB |
Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras-main)
| Coupe-bordures A_hv | 3,196 / 3,193 m/s2 |
| Débroussailleuse A_hv | 1,687 / 3,196 m/s2 |
| Taille-haie A_hv | 1,776 / 1,568 m/s2 |
| Perche élagueuse A_hv | 1,854 / 1,738 m/s2 |
| Incertitude de mesure K_pA | 1,5 m/s2 |
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

AVERTISSEMENT
Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).
7 Déballage

AVERTISSEMENT
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes. - Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
8 Montage

DANGER
Risque de blessures !
Si le produit n'est pas entièrement monté, son utilisation peut entraîner des blessures graves.
- Vous ne devez utiliser le produit qu'une fois qu'il a été monté entièrement.
- Avant toute utilisation, procédez à un contrôle visuel afin de vérifier que le produit est complet et qu'il ne présente aucun composant endommagé ou usé. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que l'outil d'insertion est correctement monté !
- Placez le produit sur une surface plane et droite.
Outils nécessaires :
• Clé à six pans creux 4 mm (A)
- Clé à six pans creux 5 mm (B)
- Clé plate ouverture 8/10 mm (C)
- Clé de montage (D)
• Tournevis Phillips/tournevis plat*
* = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
8.1 Montage de la poignée avant (5) (fig. 1-3)
Montez la poignée avant (5) sur le manche tubulaire (4) :
- Commencez par desserrer les vis à six pans creux M5 (5b) et retirez l'anneau en caoutchouc (5a) de la poignée avant (5). Utilisez la clé à six pans creux 4 mm (A).
- Placez l'anneau en caoutchouc (5a) sur le manche tubulaire (4).
- Installez la jambière (6) en bas au niveau de l'anneau en caoutchouc (5a).
Veillez à ce que l'anneau en caoutchouc (5a) soit bien en place dans l'évidement de la jambière (6).
- Placez la poignée avant (5) par le haut sur l'anneau en caoutchouc (5a) de manière à superposer les trous de vis de la jambière (6) et de la poignée avant (5).
- Fixez la poignée avant (5) avec les quatre vis à six pans creux M5 (5b). Utilisez la clé à six pans creux 4 mm (A).
Veillez à ce que la jambière (6) soit montée vers la gauche (en direction de l'opérateur).
8.2 Montage des caches de protection (21/24) (fig. 1, 4)

DANGER
Risque de blessures !
Si le produit n'est pas entièrement monté, son utilisation peut entraîner des blessures graves.
- Vous ne devez utiliser le produit qu'une fois qu'il a été monté entièrement.
- Avant toute utilisation, procédez à un contrôle visuel afin de vérifier que le produit est complet et qu'il ne présente aucun composant endommagé ou usé. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.
- Mettez en place les deux caches de protection (21/24) sur le support prévu à cet effet sur le manche tubulaire avant (20).
- Fixez les deux caches de protection (21/24) avec les deux vis à six pans creux M6 (20a). Utilisez la clé à six pans creux 5 mm (B).
8.3 Montage/démontage de la capsule de bobine (23) (fig. 1, 5-7)
Le manche tubulaire de la débroussailleuse/du coupe-gazon (20) peut être utilisé comme coupe-gazon avec la capsule de bobine (23).
- Démontez l'écrou M10 (31) et le couvercle (30) de la broche de préhension (33). Attention, filetage à gauche ! Utilisez la clé de montage (D).
- L'écrou M10 (31) et le couvercle (30) ne sont pas nécessaires au montage de la capsule de bobine (23). La bride intérieure (34) et le disque de serrage (32) restent sur la broche de préhension (33).
- Maintenez la bride intérieure (34) à travers la bride extérieure (35) à l'aide d'une clé à six pans creux 5 mm (B).
- Tournez la capsule de bobine (23) sur la broche de préhension (33) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et fixez manuellement la capsule de bobine (23) sur la broche de préhension (33).
- Le démontage de la capsule de bobine (23) s'effectue dans l'ordre inverse.
Veillez à ce que le sens de rotation de la capsule de bobine (23) corresponde bien au sens de la flèche sur le cache de protection (21) (fig. 4).
8.4 Montage/démontage du couteau (25) (fig. 1, 8, 9)
Le manche tubulaire avant de la débroussailleuse/du coupe-gazon (20) peut être utilisé avec le couteau (25) comme débroussailleuse.
- Démontez l'écrou M10 (31), le couvercle (30) et le disque de serrage (32) de la broche de préhension (33). Attention, filetage à gauche ! Utilisez la clé de montage (D).
-
La bride intérieure (34) reste sur la broche de préhension (33).
-
Posez le couteau (25) sur la bride intérieure (34). Veillez à ce que le sens de rotation du couteau (25) corresponde bien au sens de la flèche sur le cache de protection (21) (fig. 4).
- Poussez ensuite le disque de serrage (32) et le couvercle (30) sur la broche de préhension (33).
- Fixez le couteau (25) avec l'écrou M10 (31).
- Serrez l'écrou M10 (31) fermement avec la clé de montage (D). Pour ce faire, maintenez la bride intérieure (34) à travers la bride extérieure (35) à l'aide de la clé à six pans creux 5 mm (B).
- Retirez le protège-lame (27) du couteau (25).
- Le démontage de la lame de coupe (25) s'effectue dans l'ordre inverse.
8.5 Montage du guide-chaîne (14) et de la chaîne de tronçonneuse (15) (fig. 1, 10-13)

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lors de la manipulation de la chaîne de tronçonneuse ou du guide !
- Portez des gants résistants aux coupures.
ATTENTION
Les lames émoussées surchargent le produit ! N'utilisez pas le produit avec une unité de coupe défectueuse ou fortement usée.
Remarques :
- Les nouvelles chaînes de tronçonneuse s'allongent et doivent souvent être retendues. Contrôlez la tension de la chaîne après chaque coupe et ajustez-la.
- Utilisez uniquement des chaînes de tronçonneuse et guides conçus pour ce produit.

PRUDENCE
Une chaîne de tronçonneuse mal montée entraîne un comportement de coupe incontrôlé de l'appareil !
Lors du montage de la chaîne de tronçonneuse, veillez à ce que le sens de fonctionnement corresponde aux prescriptions !
- Tournez l'écrou de fixation (36) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la protection de pignon (37). Utilisez la clé plate ouverture 8/10 mm (C).
- Tournez la vis de serrage de chaîne (38) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour détendre la chaîne. Utilisez la clé de montage (D).
- Disposez la chaîne de tronçonneuse (15) en boucle de manière à ce que les bords de coupe soient orientés dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour aligner la chaîne de tronçonneuse (15), aidez-vous des symboles (flèches) apposés au-dessus du pignon (41).
- Insérez la chaîne de tronçonneuse (15) dans la rainure du guide-chaîne (14).
-
Faites passer la chaîne de tronçonneuse (15) autour du pignon (41) et vérifiez l'alignement de la chaîne (15). Veillez à ce que les dents de la chaîne de tronçonneuse (15) s'engrènent bien dans le pignon (41).
-
Posez le guide-chaîne (14) contre le boulon de guidage (39) et le boulon de tension de chaîne (40). Le boulon de guidage (39) doit se trouver dans le trou oblong et le boulon de tension de chaîne (40) doit se trouver dans l'alésage inférieur du guide-chaîne (14).
- Remettez la protection de pignon (37) en place.
- Tournez l'écrou de fixation (36) dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le manuellement.
- Vérifiez à nouveau que la chaîne de tronçonneuse (15) est bien en place et tendez la chaîne de tronçonneuse comme le décrit le chapitre 8.6.
Remarque :
Ne serrez l'écrou de fixation à fond qu'après avoir réglé la tension de la chaîne.
8.6 Tendre la chaîne de tronçonneuse (15) (fig. 1, 10, 13, 14)

AVERTISSEMENT
Risque de blessures si la chaîne de tronçonneuse se détache !
Si la chaîne de tronçonneuse n'est pas suffisamment tendue, elle risque de se détacher en cours de fonctionnement et d'entraîner des blessures.
- Contrôlez fréquemment la tension de la chaîne de tronçonneuse.
- La tension de la chaîne de tronçonneuse est insuffisante lorsque les maillons d'entraînement sortent de la rainure située au-dessous du rail de guidage.
-
Si la tension de la chaîne de tronçonneuse est insuffisante, retendez-la.
-
Desserrez l'écrou de fixation (36) de quelques tours à l'aide de la clé plate ouverture 8/10 mm (C).
- Réglez la tension de la chaîne avec la vis de tension de chaîne (38).
Utilisez la clé de montage (D).
- Dans le sens des aiguilles d'une montre : augmentation de la tension de chaîne
- Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : réduction de la tension de chaîne
La chaîne de tronçonneuse (15) ne doit pas pendre, mais doit pouvoir être désolidarisée de 1-2 millimètres du guide-chaîne (14) en son centre.
-
Faites tourner la chaîne de tronçonneuse (15) à la main pour vérifier son bon fonctionnement. Elle doit glisser librement dans le guide-chaîne (14).
-
Revissez l'écrou de fixation (36).
La chaîne de tronçonneuse est tendue correctement lorsqu'elle ne s'affaisse pas au niveau du guide-chaîne et qu'il est possible de la faire tourner entièrement avec la main gantée. Lorsqu'une traction de 9 N (env. 1 kg) est exercée sur la chaîne de tronçonneuse, celle-ci et le guide-chaîne ne doivent pas être espacés de plus de 2 mm.
Remarque :
- La tension d'une nouvelle chaîne doit être contrôlée et rectifiée après quelques minutes de travail.
-
La chaîne de tronçonneuse doit être tendue dans un lieu propre, exempt de sciure et autres impuretés de ce type.
-
Une tension correcte de la chaîne de tronçonneuse assure la sécurité de l'utilisateur et réduit ou empêche l'usure et l'endommagement de la chaîne.
- Avant de commencer à utiliser le produit pour la première fois, nous recommandons à l'utilisateur de contrôler la tension de la chaîne. La chaîne de tronçonneuse est tendue correctement lorsqu'elle ne s'affaisse pas au-dessous du guide et qu'il est possible de la faire tourner entièrement avec la main gantée.
ATTENTION
Lorsque la tronçonneuse fonctionne, la chaîne de tronçonneuse s'échauffe et se dilate donc légèrement. Cet « allongement » intervient en particulier avec les chaînes de scie neuves.
9 Avant la mise en service
9.1 Remplissage d'huile pour chaîne de tronçonneuse (fig. 1, 14)
ATTENTION
Endommagement du produit !
Le fonctionnement du produit sans huile, avec un niveau d'huile insuffisant ou avec une huile usée peut endommager le produit.
- Avant la mise en service, faites l'appoint d'huile. Le produit est livré sans huile.
– N'utilisez pas d'huile usagée ! - À chaque changement de batterie, vérifiez le niveau d'huile.
ATTENTION
Dommages environnementaux !
L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.
- Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
- Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir.
- Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
- Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
- Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.
La tension et la lubrification de la chaîne de tronçonneuse ont une incidence considérable sur sa durée de vie.
Pendant que le produit fonctionne, la chaîne de tronçonneuse est lubrifiée automatiquement. Pour pouvoir lubrifier suffisamment la chaîne de la tronçonneuse, le réservoir doit toujours contenir suffisamment d'huile pour chaîne de tronçonneuse. Vérifiez régulièrement la quantité d'huile présente dans le réservoir.
Remarques :
* = non fourni !
- Le couvercle est équipé d'une sécurité pour ne pas le perdre.
- Remplissez uniquement la tronçonneuse à chaine sans fil de lubrifiant pour chaîne respectueux de l'environnement* (selon RAL-UZ 48).
-
Avant de le produit en marche, vérifiez que le couvercle du réservoir d'huile est en place et fermé.
-
Ouvrez le réservoir d'huile (16). Pour ce faire, dévissez le couvercle du réservoir d'huile (16) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
-
Pour éviter que de l'huile ne s'échappe, utilisez un en-tonnoir*.
-
Versez le lubrifiant pour chaîne avec prudence. Capacité du réservoir d'huile : max. 100 ml.
-
Vissez le couvercle du réservoir d'huile (16) dans le sens des aiguilles d'une montre afin de fermer le réservoir (16).
-
Essuyez immédiatement et minutieusement l'huile qui se serait éventuellement renversée et éliminez le chiffon* selon les dispositions locales.
-
Pour contrôler la lubrification de la chaîne de tronçonneuse, maintenez le produit avec la chaîne de tronçonneuse sur une feuille de papier et accélérez à pleins gaz pendant quelques secondes. Le papier permet de savoir si le graissage de chaîne fonctionne.
9.2 Montage du manche tubulaire avant (13/17/20) (fig. 1, 15)
- Retirez le capuchon de protection du manche tubulaire avant sélectionné (13/17/20).
- Desserrez la poignée étoile (8).
- Tirez le verrouillage (7) vers l'extérieur et tournez-le vers la droite ou vers la gauche jusqu'en butée.
- Faites glisser le manche tubulaire avant sélectionné (13/17/20) sur le manche tubulaire (4). Veillez à ce que l'alésage coïncide avec le verrouillage (7).
- Tournez le manche tubulaire avant (13/17/20) en effectuant de légers mouvements de rotation jusqu'à ce que le manche tubulaire avant (13/17/20) se retrouve en butée dans le manche tubulaire (4).
- Tournez le verrouillage (7) dans sa position de départ. Le verrouillage (7) s'enclenche en émettant un son.
- Fixez le manche tubulaire avant (13/17/20) avec la poignée étoile (8).
9.3 Montage de la sangle de transport (29) (fig. 16-18)
Remarques :
Le produit doit être utilisé avec la sangle de transport.
Commencez par équilibrer le produit lorsqu'il est à l'arrêt.
- Installez la sangle de transport (29).
- Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que le mousqueton (43) arrive approx. à une largeur de main au-dessous de la hanche droite.
-
Suspendez le mousqueton (43) à l'œillet de transport (9).
-
Laissez le produit cesser son mouvement pendulaire.
Remarques :
Dans une posture de travail normale, le produit avec l'outil d'insertion doit toucher le sol.
La patte de sécurité (44) sur la sangle de transport (29) peut être retirée en cas d'urgence. Le produit se détache alors immédiatement de la sangle de transport (29) et tombe au sol.

AVERTISSEMENT
Contrôlez la patte de sécurité avant chaque mise en service !
9.4 Mise en place/retrait des batteries (1) dans les logements de batterie (46) (fig. 19)

PRUDENCE
Risque de blessures !
Ne mettez la batterie en place que lorsque l'outil à batterie est prêt à l'utilisation.
Mise en place de la batterie
- Poussez les batteries (1) dans le logement de batterie (46). Un bruit signale que les batteries (1) sont enclenchées.
Retirer la batterie
- Appuyez sur la touche de déverrouillage (45) des batteries (1) et retirez les batteries (1) des logements de batterie (46).
9.4.1 Voyant de niveau de charge (12) (fig. 20)
Le voyant de niveau de charge (12) indique le niveau de charge de la batterie (1).
Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le voyant à LED correspondant.
- Appuyez sur la touche du voyant de niveau de charge (12) pour contrôler le niveau de charge.
| 3 LED s'allument Batterie pleine |
| 2 LED s'allument Batterie partiellement chargée |
| 1 LED s'allume La batterie a besoin d'être chargée |
10 Utilisation
ATTENTION
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
L'interrupteur On/Off et l'interrupteur de sécurité ne doivent pas être bloqués !
– N'utilisez pas le produit si les interrupteurs sont endommagés. L'interrupteur On/Off et l'interrupteur de sécurité doivent couper le produit lorsqu'ils sont relâchés.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le produit est fonctionnel.

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique et d'endommagement du produit !
Le contact avec une ligne conductrice peut provoquer un choc électrique. La découpe d'objets tiers peut endommager la barre de coupe.
- Inspectez au préalable les haies et buissons pour détecter les éventuels objets dissimulés comme les câbles électriques, clôtures et tuteurs
ATTENTION
Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas 50 °C et ne passe pas sous – -20 °C pendant le travail.
ATTENTION
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.

DANGER
Risque de blessures !
Si le produit se coince, ne tentez pas de le retirer par la force.
- Arrêtez le moteur.
- Utilisez un bras de levier ou une cale pour dégager le produit.

AVERTISSEMENT
Contrôlez les dispositifs de sécurité avant chaque mise en service. Des dispositifs de sécurité défectueux peuvent causer de graves blessures !
10.1 Mise en marche/arrêt du produit (fig. 1)

AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû au recul !
– N'utilisez jamais le produit à une main !
Remarques :
L'interrupteur On/Off permet de régler le régime en continu. Plus vous appuyez sur l'interrupteur On/Off, plus le régime augmente.
Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n'est en contact avec aucun objet.
En cas d'utilisation de la débroussailleuse (20) :
- Retirez la protection pour le transport (26) du couteau (25).
En cas d'utilisation du taille-haie (17) :
- Retirez le protège-lame (27) de la barre de coupe (19).
En cas d'utilisation de la perche élagueuse (13) :
- Vérifiez si de l'huile pour chaîne de tronçonneuse se trouve dans le réservoir (16).
- Remplissez le réservoir (16) d'huile pour chaîne de tronçonneuse avant qu'il ne soit vide, comme le décrit le chapitre 9.1.
- Retirez la protection du guide et de la chaîne (28) du guide-chaîne (14).
Le régime peut également être modifié pendant le fonctionnement.
Vous pouvez faire votre choix parmi 3 réglages de vitesse :
| Lent Moyen Rapide | ||
Mise sous tension
- Appuyez sur l'interrupteur principal (10) jusqu'à ce que la LED s'allume.
- Sélectionnez le réglage de vitesse.
- Tenez le produit en saisissant la poignée avant (5) avec la main gauche et la poignée arrière (2) avec la main droite. Le pouce et les doigts doivent entourer fermement les poignées (2, 5).
- Saisissez le verrou de commande (11) par la poignée arrière (2).
- Maintenez le verrouillage de commande (11) enfoncé.
- Pour mettre le produit en marche, appuyez sur l'interrupteur On/Off (3) avec votre pouce.
Remarques :
Il n'est pas nécessaire de maintenir enfoncé le verrouillage de commande après le démarrage du produit. Le verrouillage de commande doit empêcher tout démarrage inopiné du produit.
Lorsque vous arrêtez d'utiliser le produit, la LED située sur l'interrupteur principal reste allumée pendant 1 minute. Le produit s'arrête ensuite automatiquement.
Mise hors tension
- Pour arrêter l'appareil, relâchez l'interrupteur On/Off (3).
- Appuyez sur l'interrupteur principal (10) jusqu'à ce que la LED s'éteigne.
- Après chaque utilisation du produit, mettez en place la protection pour le transport (26), le guide-chaîne (28) et le protège-lame (27) fournis.
10.2 Protection contre les surcharges
En cas de surcharge de la batterie, celle-ci s'arrête d'elle-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le produit peut être remis en marche.
11 Consignes de travail

DANGER
Risque de blessures !
Cette section traite du maniement de base du produit. Les informations qui y figurent ne remplacent pas la longue formation et l'expérience d'un spécialiste. Évitez toute tâche pour laquelle vous n'êtes pas suffisamment qualifié! Tout maniement imprudent du produit peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire mortelles!

PRUDENCE
Après l'arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attendez que le produit se soit complètement immobilisé.
Remarques :
Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n'est en contact avec aucun objet.
Un certain niveau de nuisances sonores lié à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez des temps de repos.
Utilisez l'outil d'insertion uniquement sur des surfaces libres et planes.
Inspectez minutieusement la surface à tailler et retirez tous les corps étrangers.
Évitez tout choc avec des pierres, du métal ou d'autres obstacles.
L'outil d'insertion risquerait d'être endommagé et d'effectuer un mouvement de recul.
- Porter les équipements de protection prescrits.
- Si d'autres personnes sont présentes, veiller à ce qu'elles se trouvent à une distance de sécurité de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce usinée ou des outils auxiliaires cassés peuvent être projetés et causer des blessures même en dehors de la zone de travail directe.
- En cas de contact avec un corps étranger, arrêtez immédiatement le produit et retirez la batterie. Vérifiez si le produit a été endommagé et effectuez les répara-tions nécessaires avant de le redémarrer et de l'utiliser. Si le produit commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.
- Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés. Le contact avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et entraîner une décharge électrique.
- Il est interdit d'utiliser le produit pendant un orage : risque de foudrolement !
- Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
- Mettez le produit en marche et approchez-le ensuite du matériau à usiner.
- N'exercez pas de pression excessive sur le produit. Laissez le produit travailler.
- Pendant le travail, tenez toujours le produit à deux mains. Veillez à avoir une position stable.
- Évitez toute position du corps anormale.
- Vérifiez que la sangle de transport se trouve dans une position vous permettant de tenir le produit plus facilement et plus confortablement.
11.1 Débroussailleuse/coupe-gazon
ATTENTION
Lors de l'utilisation du produit, tous les caches de protection doivent être montés !
Remarque :
Contrôlez régulièrement le fil en nylon pour détecter les éventuels dommages et vérifier que le fil mesure encore la longueur définie par le coupe-fil.
- Ne tenez pas l'outil d'insertion en position inclinée.
- La coupe du gazon est plus facile quand le gazon est sec et pas trop haut.
- Évitez tout contact avec des objets solides (pierres, murs, clôtures en bois, etc.).
- N'utilisez pas le produit pour couper la végétation sauvage ou les broussailles.
- Au cours des séances de travail, de l'herbe humide et des mauvaises herbes s'accumulent autour de l'axe d'entraînement sous le cache de protection (21). Retirez-les, sans quoi le moteur risquerait de surchauffer à cause du frottement (fig. 21).
11.1.1 Rallonge du fil de coupe (fig. 1, 22, 31)
Le coupe-gazon est livré avec une bobine de fil (48) pleine.
Pendant le travail, le fil s'use.
Pour guider davantage de fil, appuyez le déclencheur (47) situé sur la bobine de fil (48) fermement sur le sol lorsque le moteur tourne.
Si le fil dépasse du périmètre de coupe indiqué, le coupe-fil (22) le coupera automatiquement à la bonne longueur.
Remarques :
Contrôlez régulièrement le fil en nylon pour détecter les éventuels dommages et vérifier que le fil mesure encore la longueur définie par le coupe-fil.
Si vous ne voyez pas l'extrémité du fil :
- Remplacez la bobine de fil (48) comme indiqué au chapitre 13.1.1.
11.1.2 Tonte du gazon (fig. 23)
- Tondez le gazon en faisant basculer le produit de gauche à droite.
- Effectuez une tonte lente et maintenez le produit incliné d'env. 30° vers l'avant pendant la tonte.
- Si l'herbe est haute, tondez de haut en bas par étapes.
11.2 Taille-haie
11.2.1 Réglage d'angle (fig. 1, 24-26)

AVERTISSEMENT
Arrêtez le produit et retirez la batterie !
Le taille-haie (17) peut être adapté aux conditions de travail en pivotant la tête de coupe de +90° à -75°.
- Appuyez sur les deux leviers de déverrouillage (49) sur la poignée (18) et réglez la position souhaitée.
- Pour ce faire, utilisez la poignée (18).
- Relâchez les deux leviers de déverrouillage (49) jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent dans la denture.
- Avant toute mise en service, vérifiez que les leviers de déverrouillage (49) sont bien enclenchés.
ATTENTION
L'outil d'insertion ne doit être utilisé que si les deux le-viers de déverrouillage sont enclenchés !
11.2.2 Techniques de coupe
- Coupez tout d'abord les branches épaisses avec un élagueur.
- La double barre de coupe permet de découper dans les deux sens ou d'un côté à l'autre avec des mouvements pendulaires.
- Pour réaliser une coupe verticale, déplacez uniformément le produit vers l'avant ou en forme d'arc de cercle.
- Pour réaliser une coupe horizontale, déplacez le produit avec un mouvement de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
- Afin d'obtenir des lignes bien droites, nous conseillons de tendre des ficelles.
11.2.3 Taille des haies taillées
Nous conseillons de tailler les haies en forme trapézoïdale pour éviter de dégarnir les branches inférieures. Ceci correspond à la croissance végétale naturelle et permet aux haies de se développer de manière optimale. Seules les nouvelles pousses annuelles sont coupées : cela permet une ramification épaisse et une bonne protection visuelle.
- Coupez d'abord les côtés de la haie. Pour cela, déplacez le produit dans le sens de la croissance de bas en haut. Si vous coupez de haut en bas, les branches fines se déforment vers l'extérieur, ce qui peut générer des zones minces voire des trous.
- Coupez ensuite le bord supérieur selon vos goûts : en ligne droite, en forme de toit ou arrondie.
- Taillez tout d'abord les jeunes plantes à la forme désirée. La pousse principale doit rester intacte tant que la haie n'a pas atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont taillées à la moitié.
11.2.4 Effectuez la découpe au bon moment
• Haie à feuillage caduc : juin et octobre
• Haie à feuillage persistant : avril et août
• Haie à croissance rapide : toutes les 6 semaines env. à partir de mai
Faites attention aux oiseaux qui couvent dans la haie. Dans ce cas, repoussez la taille de la haie ou ne taillez pas cette zone.
11.3 Perche élagueuse

DANGER
Risque de blessures !
Si le produit se coince, ne tentez pas de le retirer par la force.
- Arrêtez le moteur.
- Utilisez un bras de levier ou une cale pour dégager le produit.

DANGER
Soyez attentifs aux chutes de branches et à ne pas trébucher.
- Vous ne devez commencer à scier que lorsque la chaîne de tronçonneuse a atteint sa vitesse maximale.
- Vous disposez d'un meilleur contrôle si vous sciez avec le dessous du guide (avec la chaîne tirante).
- La chaîne de tronçonneuse ne doit pas toucher le sol ou un quelconque autre objet pendant ou après le sciage.
- Veillez à ce que la chaîne de tronçonneuse ne se coince pas dans la coupe de scie. La branche ne doit pas se casser ou s'ébrécher.
- Respectez également les mesures de prévention du recul (voir Consignes de sécurité).
- Éliminez les branches orientées vers le bas en les découpant par le dessus.
- Les branches ramifiées sont coupées une à une.
11.3.1 Lubrification automatique de la chaîne de scie (fig. 1, 14)
Remplissez le réservoir d'huile (16) comme le décrit le chapitre 9.1.
Au moyen de la vis de réglage (42), vous pouvez réduire ou augmenter la quantité d'huile.
Utilisez la clé de montage (D).
- Dans le sens des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile diminue (-)
- Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile augmente (+)
11.3.2 Techniques de coupe

AVERTISSEMENT
Ne vous mettez pas directement sous la branche que vous souhaitez scier !
Le risque que la branche chute sur vous de manière inattendue est très important.
En règle générale, il est recommandé de placer le produit à un angle de 60° par rapport à la branche.
Pendant la coupe, tenez bien le produit à deux mains et veillez toujours à conserver une position d'équilibre stable.
Sciage de petites branches (fig. 27) :
Placez la surface de butée de la tronçonneuse sur la branche afin d'éviter les mouvements brusques de la tronçonneuse au début de la coupe. Guidez la tronçonneuse à travers la branche en exerçant une légère pression du haut vers le bas.
Veillez à ne pas rompre la branche prématurément si vous êtes trompé sur sa taille et son poids.
Sciage de grosses branches (fig. 28) :
Pour les grosses branches, commencez par choisir une coupe de délestage pour un sciage contrôlé. Pour ce faire, faites une entaille dans le tiers inférieur de la branche (avec le côté supérieure de la lame de pliage). Sciez ensuite le reste du tronc du haut vers le bas (avec le côté inférieur de la lame de pliage) au niveau de la première entaille.
Sciage en segments (fig. 29) :
Sciez les grosses branches ou les branches longues par segments afin d'avoir un contrôle sur le lieu d'impact.
- Commencez par scier les branches inférieures de l'arbre afin de faciliter la chute des branches coupées.
- Une fois la coupe terminée, le poids de la tronçonneuse augmente brusquement pour l'opérateur étant donné que la tronçonneuse n'est plus en appui sur la branche. Il existe un risque de perdre de contrôle du produit.
- Ne retirez la tronçonneuse de la coupe que lorsque la chaîne est en fonctionnement afin d'éviter qu'elle ne se coince.
- Ne sciez pas avec la pointe de l'outil d'insertion.
- Ne sciez pas dans la base bombée de la branche, car cela empêche la cicatrisation de l'arbre.
11.4 Après utilisation
- Arrêtez toujours le produit avant de le poser et attendez qu'il se soit arrêté.
• Retirez les batteries. - Après chaque utilisation du produit, mettez en place la protection du guide et de la chaîne ou le protège-lame fournis.
• Laissez refroidir le produit.
12 Nettoyage

AVERTISSEMENT
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette notice d'utilisation à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
Risque d'accident ! Réalisez en principe les travaux de maintenance et de nettoyage avec la batterie retirée.
Risque de blessure ! Laissez le produit refroidir avant tout travail de maintenance et de nettoyage. Des éléments du moteur sont chauds.
Risque de blessure et de brûlure!
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Retirez la batterie.
– Laissez le produit refroidir.
– Retirez l'outil auxiliaire.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lors de la manipulation de la chaîne de tronçonneuse ou du guide !
- Portez des gants résistants aux coupures.
- Attendez que les composants mobiles soient immobilisés.
- Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Si nécessaire, nettoyez les poignées avec un chiffon humide lavé à l'eau savonneuse.
- N'immergez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
- N'aspergez en aucun cas le produit d'eau.
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obs- truées.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
12.1 Taille-haie
- Après chaque utilisation, nettoyez la barre de coupe avec un chiffon huileux.
- Lubrifiez la barre de coupe après chaque utilisation avec une burette d'huile ou un spray.
12.2 Perche élagueuse
- Utilisez un pinceau ou une balayette pour nettoyer la chaîne de tronçonneuse. N'utilisez pas de liquides.
- Nettoyez la rainure du guide-chaîne à l'aide d'un pinceau ou d'air comprimé.
- Nettoyez le pignon.
13 Maintenance

AVERTISSEMENT
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette notice d'utilisation à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
Risque d'accident ! Réalisez en principe les travaux de maintenance et de nettoyage avec la batterie retirée.
Risque de blessure ! Laissez le produit refroidir avant tout travail de maintenance et de nettoyage. Des éléments du moteur sont chauds.
Risque de blessure et de brûlure!
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
-
Retirez la batterie.
– Laissez le produit refroidir.
– Retirez l'outil auxiliaire. -
Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
- Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin.
- Une maintenance régulière et minutieuse est nécessaire pour maintenir le niveau de sécurité et les performances du produit.
- Placez le produit sur une surface plane et droite.
• N'aspergez en aucun cas le produit d'eau. - Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
- Les travaux n'étant pas décrits dans cette notice d'utilisation doivent uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé agréé.
Remarques :
Entretenez soigneusement le produit. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement du produit. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser le produit.
13.1 Débroussailleuse/coupe-gazon
13.1.1 Remplacement de la bobine de fil (48) (fig. 1, 30-34)
-
Démontez la capsule de bobine (23) comme indiqué au chapitre 8.3.
-
Ouvrez la capsule de bobine (23) en pressant ensemble simultanément les deux déverrouillages (52) de la capsule de bobine (23).
- Retirez le couvercle (51) avec le ressort de pression (54) de la capsule de bobine (23) et retirez la bobine de fil (48).
- Retirez l'extrémité du fil de la bobine de fil (48) des œillets de sortie de fil (55).
- Retirez tous les résidus de fil de la capsule de bobine (23).
- Prenez la nouvelle bobine de fil (48) et tirez les deux fils de 10 cm.
- Serrez les deux fils dans les encoches opposées (55) de la bobine de fil (48) (fig. 33).
- Installez la nouvelle bobine de fil (48) dans la capsule de bobine (23).
Le côté de la bobine de fil (48) avec le sens de rotation indiqué par des flèches doit être visible après la mise en place.
-
La bobine de fil (48) doit être insérée de manière à ce que les encoches (55) de la bobine de fil (48) coïncident avec les œillets de sortie de fil (54) afin de faciliter l'enfilage du fil.
-
Placez les deux fils dans les œillets de sortie de fil en présence (54).
-
Tournez légèrement la bobine de fil (48) dans un sens, puis dans l'autre jusqu'à ce que les crans intégrés de la bobine de fil (48) glissent dans les crans de la capsule de bobine (23). Vous éviterez ainsi tout déréglage involontaire.
-
Remettez le couvercle (51) avec le ressort de pression (53) sur la capsule de bobine (23). Veillez à ce que les déverrouillages (52) du couvercle (51) s'insèrent correctement dans les évidements de la capsule de bobine (23). Vous les entendrez s'enclencher.
Remarques :
Pour guider davantage de fil, appuyez le déclencheur (47) situé sur la bobine de fil (48) fermement sur le sol lorsque le moteur tourne (fig. 22).
Si le fil dépasse du périmètre de coupe indiqué, le coupe-fil (22) le coupera automatiquement à la bonne longueur.
13.1.2 Remplacement du fil dans la bobine de fil (48) (fig. 30-34)
Vous pouvez également remplacer le fil de la bobine.
- Démontez la capsule de bobine (23) comme indiqué au chapitre 8.3.
- Ouvrez la capsule de bobine (23) en pressant ensemble simultanément les deux déverrouillages (52) de la capsule de bobine (23).
- Retirez le couvercle (51) avec le ressort de pression (53) de la capsule de bobine (23) et retirez la bobine de fil (48).
- Retirez les extrémités du fil de la bobine de fil (48) des œillets de sortie de fil (54).
-
Retirez tous les résidus de fil de la capsule de bobine (23) et de la bobine de fil (48).
-
Pliez le nouveau fil au milieu (à env. 2 mètres) et insérez la partie pliée du fil dans l'une des encoches (56) de la barre centrale de la bobine de fil (48). L'une des extrémités du fil doit à présent se trouver dans la chambre inférieure et l'autre, dans la chambre supérieure de la bobine de fil (48).
- Enroulez les deux extrémités du fil dans le sens de la flèche « LH WIND LINE » indiquée sur le côté supérieur de la bobine de fil (48).
- Prenez la bobine de fil (48) et tirez les deux fils de 10 cm.
- Serrez les deux fils dans les encoches opposées (55) de la bobine de fil (48).
- Procédez comme indiqué au chapitre 13.1.1, point 8.
13.1.3 Affûtage du coupe-fil (22) (fig. 1, 35)
Outils nécessaires :
Fournitures
• tournevis Phillips (D)
- Lime plate*
* = non fourni !
Le coupe-fil (22) peut s'émousser au fil du temps.
- Si vous constatez ce phénomène, desserrez les deux vis de fixation du coupe-fil (22) sur le cache de protection (21). Utilisez le tournevis Phillips (D).
- Fixez le coupe-fil (22) dans un étau.
- Affûtez le tranchant du coupe-fil (22) avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe.
- Remontez le coupe-fil (22) sur le cache de protection (21).
Remarque :
Remplacez ou aiguisez le coupe-fil à la fin de chaque saison de tonte ou bien dès que nécessaire.
13.1.4 Aiguisage du couteau (25) (fig. 1)
Remarque :
En cas d'émoussage léger, vous pouvez affûter vous-même les tranchants.
Outils nécessaires :
* = non fourni !
- Lime plate*
-
Étau*
-
Démontez le couteau (25) comme indiqué au chapitre 8.4.
- Fixez le couteau (25) dans un étau.
- Affûtez les 3 tranchants du couteau (25) avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe (\~25°). Limez uniquement dans un sens.
- Remplacez au plus tard la lame après l'avoir affûtée cinq fois.
En cas d'usure plus prononcée ou si les tranchants sont cassés, remplacez le couteau (25).
Un couteau déséquilibré entraîne de fortes vibrations de la débroussailleuse/du coupe-gazon (20) et donc un risque de blessures !
13.2 Taille-haie
- Contrôlez le serrage des vis dans la barre de coupe.
- Vous pouvez vous-même lisser les petites brèches sur les dents de coupe. Ôtez pour cela les entailles avec une pierre à huile. Seules les dents de coupe à bords saillants garantissent une bonne capacité de coupe.
- Remplacez les barres de coupe émoussées, déformées ou endommagées.
13.2.1 Lubrification de la transmission et du réglage d'angle (49) (fig. 36)
Remarques :
Lubrifiez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.
Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive !
- Raccordez un pistolet (non fourni) au graisseur (58).
- Insérez max. une course de graisse du commerce dans les graisseurs (58).
- Lubrifiez le réglage d'angle (49) et la barre de coupe (19) avec de l'huile de graissage non polluante.
13.3 Perche élagueuse
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures lors de la manipulation de la chaîne de tronçonneuse ou du guide !
- Portez des gants résistants aux coupures.
13.3.1 Contrôle du pignon (41)
(fig. 1, 10, 11, 13)
- Tournez l'écrou de fixation (36) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la protection de pignon (37). Utilisez la clé plate ouverture 8/10 mm (C).
- Tournez la vis de serrage de chaîne (38) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour détendre la chaîne. Utilisez la clé de montage (D).
- Retirez le guide-chaîne (14) et la chaîne de tronçonneuse (15).
- Contrôlez les traces de rodage sur le pignon (41) au moyen d'un gabarit de contrôle (non fourni).
- Si la profondeur des traces de rodage est supérieure à 0,5 mm, n'utilisez pas le produit et consultez un revendeur spécialisé. Le pignon (41) doit être remplacé.
- Remontez le guide-chaîne (14) et la chaîne de tronçonneuse (15), comme le décrit le chapitre 8.5.
13.3.2 Contrôle du guide-chaîne (14) (fig. 1, 10, 11, 13)
-
Tournez l'écrou de fixation (36) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la protection de pignon (37). Utilisez la clé plate ouverture 8/10 mm (C).
-
Tournez la vis de serrage de chaîne (38) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour détendre la chaîne. Utilisez la clé de montage (D).
-
Retirez le guide-chaîne (14) et la chaîne de tronçonneuse (15).
-
Mesurez la profondeur de la rainure du guide-chaîne (14) avec la règle graduée d'une jauge (non fournie).
-
Le guide-chaîne (14) doit être remplacé si l'un des points suivants se vérifie :
- Le guide-chaîne est endommagé.
- La profondeur de la rainure mesurée est inférieure à la profondeur minimale de la rainure du guidechaîne (2 mm).
- La rainure du guide-chaîne est rétrécie ou écartée.
- Montez le guide-chaîne (14) et la chaîne de tronçonneuse comme le décrit le chapitre8.5.
13.3.3 Remplacement du guide-chaîne (14) (fig. 1, 10, 11, 13)
-
Tournez l'écrou de fixation (36) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la protection de pignon (37). Utilisez la clé plate ouverture 8/10 mm (C).
-
Tournez la vis de serrage de chaîne (38) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour détendre la chaîne. Utilisez la clé de montage (D).
-
Retirez le guide-chaîne (14) et la chaîne de tronçonneuse (15).
-
Remplacez le guide-chaîne (14) et montez celui-ci et la chaîne de tronçonneuse (15) comme le décrit le chapitre 8.5.
13.3.4 Remplacement de la chaîne de tronçonneuse (15) et rodage (fig. 10-13)

DANGER
Risque de blessures graves en cas de rupture ou de saut de la chaîne de tronçonneuse !
- Ne fixez jamais une nouvelle chaîne de tronçonneuse sur un pignon usé ou sur un rail de guidage endommagé ou usé. La chaîne de tronçonneuse risque de sauter ou de se rompre.
- Utilisez uniquement des chaînes de tronçonneuse et guides conçus pour ce produit.
- Nettoyez la rainure du guide-chaîne avant de remplacer la chaîne de tronçonneuse car celle-ci risque de sortir du rail en cas de dépôts d'impuretés. Les dépôts risquent également d'absorber l'huile pour chaîne de tronçonneuse. Dans ce cas, l'huile pour chaîne de tronçonneuse ne parvient pas au-dessous du rail ou seulement en quantité insuffisante et la lubrification est réduite.
- Tournez l'écrou de fixation (36) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la protection de pignon (37). Utilisez la clé plate ouverture 8/10 mm (C).
- Tournez la vis de serrage de chaîne (38) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour détendre la chaîne. Utilisez la clé de montage (D).
- Retirez le guide-chaîne (14) et la chaîne de tronçonneuse (15).
- Remontez le guide-chaîne (14) et la chaîne de tron- çonneuse (15), comme le décrit le chapitre 8.5.
Remarque :
Ne serrez l'écrou de fixation à fond qu'après avoir réglé la tension de la chaîne.
Avec une chaîne de tronçonneuse neuve, la force de tension diminue au bout d'un certain temps. Par conséquent, vous devez retendre la chaîne de tronçonneuse après les 5 premières coupes et au plus tard après 10 minutes de sciage.
13.3.5 Affûtage de la chaîne de tronçonneuse (15)

AVERTISSEMENT
Risque d'accident accru en raison d'une chaîne de tronçonneuse mal affûtée !
Les écarts par rapport aux cotes de la géométrie de coupe lors de l'affûtage augmentent le risque de recul du produit.
– Faites affûter la chaîne de tronçonneuse par un spécialiste.
La chaîne de tronçonneuse peut être affûtée dans un atelier spécialisé autorisé. N'essayez pas d'affûter vous-même la chaîne de la tronçonneuse si vous ne disposez pas d'un outil approprié et de l'expérience nécessaire.

PRUDENCE
Pour affûter la chaîne, des outils spéciaux sont nécessaires afin de garantir que les outils de coupe soient affûtés au bon angle et à la bonne profondeur.
Après l'affûtage, tous les maillons de coupe doivent présenter la même largeur et la même longueur.
Remarques :
Une chaîne de tronçonneuse bien affûtée garantit des résultats optimaux en matière de coupe. Elle attaque le bois sans effort et laisse derrière elle de grands et longs copeaux de bois.
Une chaîne de tronçonneuse est émoussée lorsque vous avez besoin de pousser l'équipement de coupe à travers le bois et que les copeaux de bois sont très petits. Si la chaîne est très émoussée, les copeaux sont remplacés par de la poussière de bois.
13.3.5.1 Consignes d'affûtage de la tronçonneuse sans fil
Utilisez uniquement des limes spécialement conçues pour les chaînes de scie !
Les autres limes n'ont pas la bonne forme ni le bon affû-tage. Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de votre chaîne. Respectez impérativement les angles suivants lorsque vous affûtez les lames de la maillon de chaîne.
| Type de chaîne de tron-çon-neuse | Dia-mètre de lime | Angle supé-rieur | Angle inférieur | Angle d'inclinaison supé-rieur (55°) | Mesure de profondeur standard |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Angle de rota-tion de serrage | Angle d'inclinaison de serrage | Angle latéral | |||
![]() | ![]() | ||||
| 21PBX env. 4,8 mm | 30° 10° | 85° 0,64 | mm | ||
![]() | |||||
| Butée de profondeur Lime | |||||
L'angle doit être conservé pour toutes les maillons.
Si les angles sont irréguliers, la chaîne de tronçonneuse (15) effectuera des coupes irrégulières, s'usera plus vite et tombera en panne prématurément.
Étant donné que ces exigences ne peuvent être respectées qu'en s'exerçant suffisamment et régulièrement :
- Utilisez un porte-lime.
-
Le porte-lime doit être installé manuellement lors de l'affûtage de la chaîne de tronçonneuse (15). L'angle de lime correct est indiqué dessus.
-
Maintenez la lime à l'horizontale dans un angle correct par rapport au guide-chaîne (14) et limez selon le marquage d'angle indiqué sur le porte-lime. Soutenez le porte-lime sur le toit de la dent et le limiteur de profondeur.
-
Limez toujours les maillons de l'intérieur vers l'extérieur.
-
La lime n'affûte que lorsqu'elle est poussée vers l'avant. Levez-la lorsque vous la ramenez vers vous.
-
Ne touchez pas les maillons entraîneurs et dynamiques avec la lime.
-
Tournez régulièrement la lime afin d'éviter toute usure unilatérale.
- Prenez un morceau de bois dur pour retirer les bavures des arêtes de coupe.
Toutes les maillons doivent avoir la même longueur, sans quoi leur hauteur serait également différente. Cela provoquerait un mouvement irrégulier de la chaîne de tronçonneuse (15) et augmenterait le risque de panne.
13.3.6 Lubrification de la transmission (fig. 36)
Remarques :
Lubrifiez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.
Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive !
- Raccordez un pistolet (non fourni) au graisseur (57).
- Insérez max. une course de graisse du commerce dans les graisseurs (57).
14 Stockage et transport
Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants.
La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conservez le produit dans son emballage d'origine.
Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.
14.1 Préparation à l'entreposage
- Retirez les batteries.
- Mettez en place tous les caches de protection.
- Videz entièrement le produit.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
14.2 Transport
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.
- Le produit ne doit être transporté qu'au niveau de la poignée prévue à cet effet.
- Mettez en place tous les caches de protection.
- Pour éviter les dommages et les blessures, le produit doit être sécurisé lors de son transport à bord de véhicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.
15 Réparation et commande de pièces de rechange
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
ATTENTION
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
15.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle
• Référence
- Informations de la plaque signalétique
Pièces de rechange/accessoires
| SBP2.0 batterie Réf. – 7909201708 |
| SBP4.0 batterie Réf. – 7909201709 |
| SBC2.4A chargeur Réf.- 7909201710 |
| SBC4.5A chargeur Réf.- 7909201711 |
| SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 |
| SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 |
| Réf. StarterKit SBSK2.0 : 7909201720 |
| Réf. StarterKit SBSK4.0 : 7909201721 |
16 Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usageé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
-
Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
Consignes pour les batteries lithium-ion

Retirer la batterie avant d'éliminer l'appareil !
- Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
- Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2023/1542/UE.
- Confiez l'appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l'objet d'un recyclage.
- Éliminez les batteries une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un court-circuit. N'ouvrez pas la batterie.
- Éliminez les batteries conformément aux dispositions locales. Confiez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.
17 Dépannage
| Défaut Cause possible Remède | ||
| Le produit ne démarre pas. La puissance de la batterie est trop faible. | Chargez la batterie. | |
| La batterie n'est pas insérée correc-tement. | Poussez la batterie dans le logement de batterie. Un bruit signale que la batterie est enclenchée. | |
| L'interrupteur On/Off est défectueux. | Contactez notre service après-vente. | |
| Le moteur est défectueux. | ||
| Le produit fonctionne par intermittence. | Faux contact interne. Contactez notre service après-vente. | |
| Interrupteur On/Off défectueux. | ||
| Résultats de coupe médiocres. | Chaîne de tronçonneuse mal montée. | Montez correctement la chaîne de tronçonneuse. |
| La chaîne de tronçonneuse est émoussée. | Faites affûter la chaîne de tronçonneuse par un spécialiste ou remplacez-la. | |
| Tension de chaîne insuffisante. | Contrôlez la chaîne de tronçonneuse. Au besoin, tendez la chaîne de tronçonneuse. | |
| Barre de coupe émoussée. | Contrôlez, affûtez la barre de coupe ou contactez notre service après-vente. | |
| Frottement trop élevé en raison d'un manque de lubrification. | Lubrifiez la barre de coupe. | |
| Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. | ||
| Mauvaise technique de coupe. Tenez compte des consignes de travail. | ||
| Le produit fonctionne avec difficulté/la chaîne de tronçonneuse saute. | Tension de chaîne insuffisante. | Contrôlez la chaîne de tronçonneuse. Au besoin, tendez la chaîne de tronçonneuse. |
| La chaîne s'échauffe, dégage-ment de fumée lors du sciage, décoloration du rail. | Quantité insuffisante d'huile pour chaîne de tronçonneuse. | Vérifiez le système de lubrification automatique. Au besoin, faites l'appoint d'huile pour chaîne de tronçonneuse. |
| La barre de coupe chauffe. | Barre de coupe émoussée. | Contrôlez, affûtez la barre de coupe ou contactez notre service après-vente. |
| La barre de coupe est ébréchée. | ||
| Frottement trop élevé en raison d'un manque de lubrification. | Lubrifiez la barre de coupe. | |
| Vibrations importantes, bruits importants | Dispositif de coupe encrassé. | Nettoyez le dispositif de coupe. |
| Moteur défectueux. | Contactez notre service après-vente. | |
| Mauvais résultat de coupe. | Longueur de fil insuffisante sur la bobine de fil. | Rallongez le fil de coupe/remplacez la bobine de fil. |
| Dispositif de coupe encrassé. | Nettoyez le dispositif de coupe. | |
| La puissance de la batterie est trop faible. | Chargez la batterie. | |
| Vibrations inhabituelles | Le rail de guidage est desserré. | Vérifiez que le rail de guidage est bien en place. |
18 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach
date de révision 25/04/2024
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Nous nous tenons bien volontiers également à votre disposition par téléphone aux numéros d'appel. Les indications suivantes doivent vous permettre de traiter et de gérer sans problème les dysfonctionnements.
Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes :
-
Ces conditions de garantie encadrent nos prestations de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les produits neufs. Les droits de garantie légale ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie légale incombe au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
-
La garantie du fabricant ne s'applique que si vous avez acheté un produit neuf qui présente des défauts de matériel ou de fabrication. Si ces défauts apparaissent pendant la période de garantie, le fabricant, en tant que garant, s'engage dans le cadre de cette garantie à réaliser, à son entière discrétion, l'une des prestations suivantes :
- Réparation gratuite de l'appareil
- Remplacement gratuit de l'appareil par un article équivalent (s'il y a lieu, remplacement par un modèle ultérieur si l'appareil initial n'est plus disponible).
Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables.
3. Sont exclus de nos prestations de garantie :
- Les dommages du produit causés par un non-respect de la notice de montage, une installation incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type de courant incorrect p. ex.), des dispositions de maintenance et de sécurité ou par l'utilisation du produit dans des conditions météorologiques inadaptées ainsi que par un entretien et une maintenance insuffisants.
- Les dommages causés par des utilisations abusives ou incorrectes (par exemple, surcharge du produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à une utilisation forcée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dommages liés à une chute).
- Les dommages du produit ou de certaines pièces du produit résultant de l'usure ordinaire intervenant dans le cadre d'une utilisation conforme, normale (liée à l'utilisation) ou naturelle ainsi que les dommages et/ou l'usure de pièces d'usure.
- Les défauts du produit causés par l'utilisation d'accessoires, de compléments et de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d'origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
- Les produits ayant été transformés ou modifiés.
- Les petites différences avec les caractéristiques nominales qui n'ont aucun impact sur la valeur et la fonctionnalité du produit.
- Les produits ayant subi des réparations unilatérales, en particulier par des tiers non autorisés.
- Les produits dont le marquage ou les informations d'identification (autocollant sur la machine) ont disparu ou sont illisibles.
- Les produits présentant un encrassement important et qui sont refusés par le personnel du service après-vente pour cette raison.
- Les demandes de dommages et intérêts ainsi que les dommages consécutifs sont généralement exclus des prestations de cette garantie.
- La durée de garantie est normalement de 5 ans (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la date d'achat du produit. La date indiquée sur la facture d'achat originale est déterminante. Les demandes de garantie doivent être communiquées immédiatement après la prise de connaissance. Il n'est plus possible de faire valoir ses droits à garantie du moment où le délai de garantie arrive à expiration. La réparation ou
le remplacement du produit n'entraîne ni prolongation du délai de garantie, ni nouvelle période de garantie pour le produit ou les pièces de rechange qui y sont montées. Cela vaut également pour les interventions sur site. Tout recours à la prestation de garantie implique de donner la possibilité au fabricant, en tant que garant, et à sa demande, d'examiner la situation par un retour de l'appareil. Pour éviter que l'appareil ne soit endommagé pendant le transport, il conviendra d'utiliser un emballage adapté. Le produit concerné doit être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d'achat, avec indication de la date d'achat et désignation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la totalité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en compte/déduits en fonction de leur valeur en cas d'échange ou de remboursement du produit. Les produits partiellement ou entièrement démontés ne peuvent pas être acceptés en cas de garantie. En cas de réclamation injustifiée ou de réclamation effectuée en dehors du délai de garantie, c'est généralement l'acheteur qui prend en charge les frais de transport et le risque lié au transport. Merci de prévenir le centre de SAV au préalable (voir ci-dessous) en cas de demande de garantie. En règle générale, le produit défectueux, accompagné d'une brève description de la panne, est envoyé par retour organisé ou, en cas de réparation en dehors de la durée de garantie, suffisamment affranchi, en respectant les directives d'emballage et d'envoi, à l'adresse de SAV indiquée ci-dessous. Veuillez noter que votre produit (en fonction du modèle) doit être renvoyé sans aucun consommable pour des raisons de sécurité. Le produit envoyé à notre centre de SAV doit être emballé de manière à éviter tout dommage sur le trajet de transport. Une fois le produit réparé/remplacé, il vous sera renvoyé gratuitement. Si certains produits ne peuvent pas être réparés ou remplacés, nous pourrons vous rembourser le produit défectueux après évaluation de sa valeur, valeur qui ne pourra pas dépasser le prix d'achat, de laquelle sera retiré un montant correspondant à l'usure. Ces prestations de garantie ne s'appliquent que pour le premier acheteur privé et ne sauraient être cédées ni transférées.
-
Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus. Vous pouvez activer cette extension de garantie en enregistrant votre produit Scheppach de cette série à l'adresse https://garantie.scheppach.com au plus tard 30 jours après la date d'achat. Une fois l'enregistrement en ligne effectué, vous recevrez une confirmation de l'extension de garantie de l'article.
-
Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez contacter notre SAV.
Veuillez privilégier le formulaire disponible sur notre page d'accueil : https://www.scheppach.com/de/service
Merci de ne pas nous envoyer de produit sans prise de contact préalable et enregistrement auprès de notre centre de SAV.
La prise de contact avec notre centre de SAV est une étape préalable obligatoire à l'acceptation de la garantie. Les demandes de garantie doivent être envoyées avant la fin du délai de garantie et dans les 14 jours qui suivent la constatation du défaut. La facture d'achat originale et éventuellement la confirmation de l'extension de garantie de l'article sont nécessaires.
- Durée de traitement - Nous traitons normalement les réclamations dans les 14 jours qui suivent l'arrivée de l'article dans notre centre de SAV. Exceptionnellement, en cas de dépassement de la durée de traitement indiquée, nous vous informerons à temps.
- Les pièces d'usure sont généralement exclues de la garantie ! - Les pièces d'usure sont : a) les piles/batterie fournies ou intégrées b) toutes les pièces d'usure propre au modèle (notamment les courroies, lames de scie, outils, meules, filtres, balais de carbone, etc., voir la notice d'utilisation). Les piles/batteries entièrement déchargées et les piles/batteries dont le boîtier ou les pôles sont endommagés sont exclues de la garantie.
- Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie contre facturation. Sur demande auprès de notre centre de SAV, vous pouvez nous envoyer vos produits défectueux en vue d'un devis estimatif et, le cas échéant, valider la réparation par écrit (par voie postale ou par courriel). Aucune intervention n'aura lieu sans validation de la réparation.
Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d'accueil (www.scheppach.com).
En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne)
Téléphone : +800 4002 4002 ·
E-mail: customerservice.FR@scheppach.com
Site web : https://www.scheppach.com
Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garantie sans avertissement préalable
19 Déclaration de conformité UE
Traduction de la déclaration de conformité originale
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque : SCHEPPACH
Désignation : OUTIL DE JARDINAGE
MULTIFONCTION SANS FIL
BC-MFH400-X
Réf. 5904820900
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE*
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
2006/42/CE – annexe IV
Organisme notifié : TÜV SÜD
80339 München, Allemagne
Numéro : 0123
Numéro de certification : M6A 011284 0442 Rev. 00
Normes appliquées :
EN 62841-1:2015/A11:2022 ; EN 62841-4-2:2019 ;
EN 50636-2-91:2014 ; EN ISO 11680-1:2021
EN ISO 11806-1:2022 ; EN ISO 12100:2010 ;
EN IEC 55014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021
Responsable de la documentation :
Stefan Hartinger
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Dirbant valas dévisi.


































