MFH440-LI20PROS - Outils multifonctions SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFH440-LI20PROS SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Outil de jardinage multifonctions à batterie |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | MFH440-LI20PROS |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 20 V CC (2× 4,0 Ah / 80 Wh) |
| Moteur | Moteur CC 40 V (double batterie) |
| Chargeur | Entrée 115-230 V CA, 50/60 Hz, tension de charge 20 V, courant 2,4 A, temps de charge ~120 min |
| Fonctions principales | Coupe-bordures (fil 380 mm), débroussailleuse (lame 255 mm), taille-haie (lame 395 mm), perche élagueuse (guide 25 cm) |
| Diamètre de coupe (coupe-bordures) | 380 mm |
| Diamètre de coupe (débroussailleuse) | 255 mm |
| Longueur de coupe (taille-haie) | 400 mm |
| Longueur de coupe (perche élagueuse) | 260 mm |
| Vitesse de coupe (coupe-bordures) | 4000 / 5500 / 6200 min⁻¹ |
| Vitesse de coupe (débroussailleuse) | 4000 / 5500 / 6200 min⁻¹ |
| Vitesse de coupe (taille-haie) | 880 / 1100 / 1360 min⁻¹ |
| Vitesse de coupe (perche élagueuse) | 3780 / 4350 / 5340 min⁻¹ |
| Chaîne de tronçonneuse | Pas 3/8", épaisseur 1,27 mm, type 3/8.050-39, rail Kangxin AL10-39-507P |
| Réservoir d'huile (tronçonneuse) | 140 cm³ |
| Batterie incluse | 2 batteries 20 V, 4,0 Ah Lithium-ion |
| Accessoires inclus | Chargeur, sangle de transport, bobine de fil, lame de coupe, protections, clés Allen, outil de montage, guide et chaîne |
| Niveau de pression sonore | Coupe-bordures : 84 dB(A), débroussailleuse : 81,2 dB(A), taille-haie : 88,2 dB(A), perche élagueuse : 86,8 dB(A) |
| Vibrations | Coupe-bordures : 3,6 / 4,0 m/s², débroussailleuse : 3,7 / 3,5 m/s², taille-haie : 4,3 / 4,0 m/s², perche élagueuse : 4,0 / 3,7 m/s² |
| Poids | Environ 5,5 kg (avec batterie, sans accessoires) |
| Sécurité | Interrupteur de sécurité, gâchette d'accélérateur, protection de l'unité de coupe, capot de protection, sangle de transport avec patte de sécurité |
| Entretien | Nettoyage régulier, lubrification de la chaîne et des engrenages, affûtage des lames, vérification des vis |
| Garantie | Garantie légale (pièces et main-d'œuvre selon conditions) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MFH440-LI20PROS SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur MFH440-LI20PROS SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFH440-LI20PROS - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFH440-LI20PROS de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MFH440-LI20PROS SCHEPPACH
ATTENTION ! Lire attentivement la notice avant toute mise en route !












Explication des symboles sur l'appareil
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant la mise en service. |
![]() | Avant utilisation, respectez toutes les consignes de sécurité. |
![]() | Avant tous travaux de maintenance et d'entretien, toujours retirer le bloc de batterie de l'outil électrique ! |
![]() | Utilisez un casque de protection, une protection auditive et des lunettes de protection ! |
![]() | Portez des chaussures fermées et des gants de travail ! |
![]() | L'appareil ne doit pas être utilisé en cas de pluie ou dans des conditions humides. Risque d'électrocution ! |
![]() | Tenez les enfants, les spectateurs et les assistants à 15 m de la débroussailleuse ! |
![]() | Attention ! Risque de blessures dû aux objets projetés. |
![]() | Attention aux mouvements de recul ! |
![]() | Attention, ne pas utiliser de lames de scie ou d'outils de coupe métalliques en plusieurs parties ! |
![]() | Attention : risque de blessures !N'approchez pas vos mains et vos pieds de la lame lorsque le moteur tourne. |
![]() | Attention aux conduites électriques ! Observez un écart d'au moins 10 m. |
![]() | Niveau de puissance sonore garanti de la perche élagueuse et du taille-haie |
![]() | Niveau de puissance sonore garanti du coupe-bordures et de la débroussailleuse |
![]() | Coupe-borduresDiamètre de coupe 380 mm / régime max. 6500 min ^-1 |
![]() | DébroussailleuseDiamètre de coupe 255 mm / régime max. 6700 min ^-1 |
![]() | Perche élagueuseLongueur de coupe max. 260 mm / vitesse de coupe : max. 9 m/s |
![]() | Taille-haieLongueur de coupe max 395 mm / régime max. 1 200 min ^-1 |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
![]() | Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité. |
![]() | Protégez la batterie de la chaleur et du feu. |
![]() | Protégez la batterie des températures supérieures à 45 °C. |
![]() | Classe II - double isolation |
![]() | N'utilisez que dans des locaux fermés ! |
![]() | Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. |
![]() | Huile de chaîne |
![]() | Sens de fonctionnement prescrit de la chaîne de tronçonneuse |
![]() | Sens de rotation du coupe-bordures et de la débroussailleuse |
- Introduction...... 53
- Description de l'appareil (fig. 1 - 45).... 53
- Fournitures 53
- Utilisation conforme....54
- Consignes de sécurité.... 54
- Caractéristiques techniques 59
- Déballage 60
- Montage 60
- Avant la mise en service 62
- Fonctionnement....62
- Consignes de travail....63
- Maintenance....66
- Stockage 69
- Transport 69
- Élimination et recyclage.... 69
- Dépannage....71
- Déclaration de conformité.... 74
1. Introduction
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
- Inobservation de la notice d'utilisation
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales • Utilisation non conforme
- Pannes de l'installation électrique, en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous recommandons :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre outil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conformes.
Elle contient des instructions importantes concernant la manière d'utiliser l'outil en toute sécurité, de manière professionnelle et économique, et la manière d'éviter les dangers, de réduire les coûts de réparation, de réduire les temps d'arrêt, et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'outil.
Outre les dispositions de sécurité de cette notice d'utilisation, respectez absolument les prescriptions de votre pays en vigueur qui s'appliquent au fonctionnement de l'outil.
Conservez la notice d'utilisation près de l'outil, dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'outil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'outil. Respecter la limite d'âge minimum requise.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil (fig. 1 - 45)
- Unité d'entraînement à moteur 1a. Affichage du niveau de batterie
- Poignée de commande
- Interrupteur de sécurité
- Gâchette d'accélérateur
- Interrupteur On/Off
- Perche élaguéeuse
- Débroussailleuse/coupe-gazon
- Taille-haie 8a. Tige de raccordement
- Couteau
- Protège-lame
- Protection de l'unité de coupe
- Sangle de transport
- Protection de la tronçonneuse
- Manette de réglage 14a. Levier de déverrouillage
- Unité de coupe
- Capot de protection (débroussailleuse + coupe-gazon) 16a. Couteau/lame
- Bobine de fil 17a. Déclencheur
- Capot de protection (supérieur)
- Chaîne de tronçonneuse
- Lame de pliage de la tronçonneuse
- Réservoir d'huile de la tronçonneuse
- Poignée
- Clé Allen taille 4
- Clé Allen taille 5
- Clé plate taille 8/10
- Outils de montage
- 2x batterie 20 V, 4,0 Ah
- Chargeur 20 V
3. Fournitures
• 1x outil de montage • 1x clé Allen taille 4 • 1x clé Allen taille 5 • 1x sangle de transport - 1x bobine de fil 2,0 x 4 m - 1x lame de coupe - 1x manuel - 1x protection de la tronçonneuse • 1x épée de chaîne Kangxin 1 0» • 1x chaîne Kangxin 10» • 1x protection de l'unité de coupe • 2x batterie 20 V, 4,0 Ah - Chargeur 20 V
4. Utilisation conforme
La débroussailleuse (utilisation de la lame de coupe) est destinée à la découpe du petit bois, des mauvaises herbes robustes et des broussailles.
Le coupe-gazon (utilisation de la bobine de fil avec fil de coupe) est destiné à tailler le gazon, la pelouse et les petites mauvaises herbes.
Le taille-haie est adapté à la coupe de haies, de buissons et d'arbustes.
L'élagueur est destiné aux travaux d'élagage des arbres. Il ne convient pas aux vastes travaux de sciage et à l'abattage des arbres, pas plus qu'au sciage d'autres matériaux que le bois.
Le respect des instructions d'utilisation jointes par le fabricant est une condition préalable à l'utilisation correcte de l'appareil. Toute autre utilisation non expressément autorisée dans cette notice peut entraîner un endommagement de l'appareil et présenter un risque grave pour l'utilisateur. Respecter impérativement les limitations prévues par les consignes de sécurité.
Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n'ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.
Attention ! En raison des dangers corporels pour l'utilisateur, l'appareil multifonction ne doit pas être utilisé pour effectuer les travaux suivants : pour le nettoyage d'allées et pour broyer les résidus de coupe d'arbres et de haies. En outre, l'appareil multifonction ne doit pas être utilisé pour égaliser les irrégularités du sol, comme les taupinières par exemple.
L'appareil multifonction doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
L'appareil ne doit pas être utilisé par les catégories de personnes suivantes :
Les personnes non familiarisées avec la notice d'utilisation, les enfants de moins de 16 ans, ainsi que les personnes ayant consommé de l'alcool, des drogues ou des médicaments, les personnes fatiguées ou malades.
5. Consignes de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Toute négligence dans le respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
Sécurité sur le lieu de travail
- Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien rangée. Les espaces de travail en désordre et non éclairés sont propices aux accidents.
- N'utilisez pas l'appareil dans un environnement soumis au risque d'explosion, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
- Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.
Sécurité électrique
- Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
- Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
- Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise. Maintenir le câble à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
- Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.
- Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
- Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'appareil est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
- Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.
- Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
- Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veillez à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
- Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
- Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
- Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
- Retirer le connecteur de la prise et/ou retirer la batterie avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les accessoires ou de déposer l'appareil. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.
- Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Prendre soin des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
- Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
- Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
- N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
- Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
Consignes de sécurité pour les batteries li-ion
- N'ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de court-circuit.
- Protégez la batterie de la chaleur, y compris par exemple des rayons du soleil en continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion.
- Si la batterie est endommagée ou utilisée de manière non conforme, des vapeurs risquent de s'échapper. Respirez de l'air frais et consultez un médecin en cas de symptômes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
- En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
- N'utilisez que des batteries d'origine présentant la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre outil électrique.
L'utilisation d'autres batteries, par exemple des contrefaçons, des batteries reconditionnées ou des batteries d'autres marques, peut entraîner des blessures et des dommages matériels dus à l'explosion des batteries.
- La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge de la batterie du chargeur. Sinon, il existe un risque d'incendie et d'explosion.
- Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
- La batterie peut être endommagée par des objets pointus, comme un clou ou un tournevis, ou par une force extérieure. Un court-circuit interne risque de se produire et la batterie peut prendre feu, fumer, exploser ou surchauffer.
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans certaines circonstances, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
Risque d'incendie ! risque d'explosion !
N'utilisez pas de batteries endommagées, défectueuses ou déformées. N'ouvrez pas la batterie, ne l'endommagez pas et ne la faites pas tomber. Ne chargez jamais de batterie à proximité d'acides ou de matériaux facilement inflammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu.
Utilisez uniquement la batterie à une température ambiante située entre 10 °C et +40 °C.
Ne la déposez jamais sur un radiateur et ne l'exposez pas de manière prolongée aux rayons du soleil. Laissez la batterie refroidir après une charge importante.
Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de la batterie avec des pièces métalliques. Pour l'élimination, le transport et le stockage, la batterie doit être emballée (sachet en plastique, emballage) ou les contacts recouverts.
Avant d'effectuer des travaux de nettoyage et de maintenance, débranchez la batterie.
Entretien
- Ne confier la réparation de l'appareil qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'appareil est garantie.
Consignes de sécurité pour le transport de l'appareil
- Arrêtez toujours le moteur lors du transport.
- Vous ne devez jamais ni porter, ni transporter l'appareil à moteur alors que la chaîne tourne.
- Portez l'appareil à moteur en adoptant la position de travail suivante :
- Appareil à moteur sur le dos, main gauche sur la poignée avant et main droite sur la poignée de commande (même pour les gauchers), outil de coupe abaissé au niveau du sol.
Consignes de sécurité pour la perche élagueuse
- Les réglementations nationales peuvent limiter l'utilisation de l'appareil.
- N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, si vous n'êtes pas concentré ou si vous avez consommé des drogues ou de l'alcool. Toute inattention peut conduire à des blessures graves.
- Veillez à ce qu'aucune personne et aucun animal ne se trouve à proximité de la zone de travail (distance minimale de 15 m). Vous êtes responsables de la sécurité dans votre zone de travail ainsi que des blessures et dommages occasionnés.
- Utilisez des lunettes de protection homologuées. Utilisez une protection auditive homologuée.
- Utilisez de bons gants de protection.
- Utilisez des chaussures de travail antidérapantes avec coques de sécurité en acier. N'utilisez jamais l'appareil en sandales ou pieds nus.
- Pour les travaux d'ébranchage, portez impérativement un casque de protection homologué.
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Portez un pantalon pour protéger vos jambes. Utilisez un couvre-chef si vous portez les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. Portez des vêtements de travail adaptés, résistants et près du corps.
- Tenez vos membres et vos vêtements à l'écart de l'outil de coupe lorsque vous démarrez ou laissez tourner le moteur.
- Adoptez toujours une posture stable et sûre au travail.
- Changez régulièrement de position afin d'éviter de vous fatiguer.
- Lorsque vous effectuez des coupes en pente, restez toujours sous l'outil de coupe.
- Ne travaillez qu'à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
- Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle visuel de l'appareil.
- Veillez à ce que les vis et pièces de raccordement soient bien serrées. • Tenez toujours l'appareil à deux mains.
- N'utilisez jamais le sécateur ou le taille-haies dans un rayon de 10 m autour des lignes haute tension.
- Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil, ses composants et ses dispositifs de protection pour détecter les dommages ou l'usure et faites effectuer les réparations nécessaires au besoin. Ne désactivez jamais les dispositifs de protection et de sécurité. N'utilisez pas l'appareil si vous constatez des dommages ou des traces d'usure.
- Remplacez immédiatement tout outil de coupe endommagé contre un neuf.
- Si l'unité de coupe est bloquée, par ex. en raison de branches épaisses, etc., la perche élagueuse doit être immédiatement mise hors service et la batterie retirée avant d'éliminer la cause du blocage.
- Avant d'effectuer des travaux avec cet appareil, examinez la zone de travail à la recherche de corps étrangers et retirez-les. Si vous rencontrez néanmoins un corps étranger lorsque vous effectuez une coupe, éteignez l'appareil et retirez le corps étranger.
- Le recours à des outils de découpe en métal s'accompagne par principe d'un risque de recul lorsque l'outil rencontre un obstacle (pierres, arbres, branches, etc.). L'appareil est alors violemment repoussé en sens inverse.
Consignes de sécurité coupe-gazon/débroussailleuse
- Les réglementations nationales peuvent limiter l'utilisation de l'appareil.
⚠ Attention ! Retirez les pierres, les morceaux de bois et autres objets de la zone de travail.
- Veillez à ne pas blesser les personnes à proximité avec les corps étrangers qui pourraient être projetés.
- Tenez les personnes à proximité à distance.
- Rechercher une position stable, commander l'appareil avec les deux mains et le démarrez.
- Guidez l'appareil à la surface de la pelouse sans l'enfoncer trop profondément.
- Si possible, évitez d'utiliser l'appareil lorsque l'herbe est humide.
- N'utilisez pas l'appareil sous la pluie et ne le laissez pas sous la pluie.
- N'utilisez pas la débroussailleuse à batterie si le couvercle est endommagé.
- Éloignez vos pieds et vos mains de la zone de l'outil rotatif avant le démarrage.
- Désactivez toujours la débroussailleuse à batterie lors du transport depuis et vers la surface de travail.
- N'utilisez pas la débroussailleuse à batterie si des enfants ou des animaux se trouvent à proximité immédiate.
- N'utilisez pas la débroussailleuse à batterie pieds nus ou en sandales. Portez des chaussures fermées et un pantalon.
- Gardez toujours la fente d'aération exempte de résidus d'herbes et d'autres résidus.
- L'opérateur est responsable des accidents et des dommages causés à d'autres personnes.
- Une fois les travaux terminés, arrêtez l'appareil et retirez la batterie.
- N'utilisez pas le chargeur s'il est endommagé.
- Utilisez uniquement les batteries et stations de charge conçues pour l'appareil. L'utilisation d'autres pièces présente un risque d'incendie.
- N'utilisez pas de fil métallique même gainé de plastique dans la bobine de fil. L'utilisateur risquerait d'être blessé gravement. La lame du bouclier de protection raccourcit le fil à la longueur autorisée.
- Utilisez le coupe-gazon uniquement de jour ou si l'éclairage artificiel est suffisant.
- Avant la mise en service du coupe-gazon et après n'importe quel choc, contrôlez-le afin de repérer les éventuels signes d'usure ou dommages. Faites-le réparer si nécessaire.
- N'utilisez jamais de pièces de rechange ou d'accessoires qui ne seraient pas prévus ou recommandés par le fabricant.
- Faites attention de ne pas vous blesser avec les dispositifs servant à découper la longueur de fil. Une fois qu'un nouveau fil a été sorti, maintenez la machine toujours dans sa position de travail normale avant de l'activer.
- N'utilisez jamais le coupe-gazon si ses dispositifs de protection sont endommagés ou absents.
Consignes de sécurité relatives aux taille-haies
- Les réglementations nationales peuvent limiter l'utilisation de l'appareil.
- N'utilisez jamais le sécateur ou le taille-haies dans un rayon de 10 m autour des lignes haute tension.
- Gardez vos membres à distance de la lame de coupe. N'essayez pas de retirer les herbes découpées ou de tenir les objets à couper lorsque la lame tourne. Ne retirez les herbes découpées que lorsque l'appareil est arrêté. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut conduire à des blessures graves.
- Porter le taille-haie par la poignée lorsque la lame est arrêtée. En cas de transport ou de stockage du taille-haie, mettez toujours le capot de protection. Une manipulation sérieuse de l'appareil réduit le risque de blessures lié à la lame.
- Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, car le couteau peut entrer en contact avec le câble d'alimentation. Le contact de la lame de coupe avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension, ce qui entraîne un choc électrique.
- Maintenir le câble à distance de la zone de coupe. Pendant le travail, le câble peut être dissimulé dans un buisson et être sectionné par inadvertance.
- Veuillez lire attentivement et observer les consignes de sécurité et la notice d'utilisation !
- La machine peut causer de graves blessures ! Lire attentivement la notice d'utilisation pour garantir une manipulation, une préparation, une réparation, un démarrage et un arrêt corrects de la machine. Se familiariser avec toutes les pièces et avec l'utilisation correcte de la machine.
- Le taille-haie ne doit être guidé qu'avec les deux mains.
- Lors des travaux avec le taille-haie, veiller à avoir une position stable et à porter des chaussures robustes.
- Ne jamais couper s'il pleut ou si les haies sont humides et ne pas laisser l'appareil à l'extérieur. Il ne doit pas être utilisé tant qu'il est humide.
- Lors de la coupe, le port de lunettes de protection et d'une protection auditive est recommandé.
- Porter des vêtements de travail adaptés, tels que des gants de protection, des chaussures anti-dérapantes et des vêtements près du corps. Utiliser un filet en cas de cheveux longs.
- Éviter toute posture anormale et veiller à une position stable lorsque des échelles et marchepieds sont utilisés.
- Pendant les travaux, tenir l'appareil à une distance suffisante par rapport au corps.
- Veiller à ce qu'aucune personne et aucun animal ne se trouve dans la zone de travail et de pivotement.
- Tenir le taille-haie au niveau de la poignée de guidage uniquement.
- Éloigner le câble de la zone de coupe.
- Avant toute utilisation, vérifier que le câble de raccordement ne présente pas de signes de dommages et de vieillissement.
- Le taille-haie doit uniquement être utilisé lorsque le câble de raccordement est intact.
- Ne pas tirer sur la fiche secteur du câble pour la débrancher de la prise de courant. Ne pas porter l'appareil au niveau du câble. Éviter tout endommagement du câble.
- Protéger le câble de la chaleur, des liquides destructeurs et des bords coupants. Remplacer immédiatement un câble endommagé.
- Si l'unité de coupe est bloquée, par ex. en raison de branches épaisses, etc., le taille-haie doit être immédiatement mis hors service - Tirer la fiche secteur puis éliminer la cause du blocage.
Conserver l'appareil dans un endroit sec, sûr et hors de portée des enfants.
- Toujours couvrir l'unité de coupe avec la protection adéquate lors du transport ou du stockage.
- Éviter une surcharge de l'outil et une utilisation non conforme, le taille-haie doit ainsi être utilisé uniquement pour couper des haies, des arbustes et des arbrisseaux.
- Le taille-haie doit être vérifié et entretenu régulièrement et correctement. Remplacer uniquement les lames endommagées par paire. En cas de dommages liés à une chute ou un choc, un contrôle par un professionnel est indispensable.
- Prendre soin et entretenir soigneusement l'outil. Veillez à ce que l'outil reste propre et acéré afin d'assurer un fonctionnement efficace et sûr. Observez et respectez les consignes de maintenance et de nettoyage.
- Selon les dispositions des associations professionnelles agricoles, les personnes âgées de plus de 17 ans peuvent effectuer des travaux avec un taille-haie électrique. Les personnes de plus de 16 ans sont également autorisées à le faire sous la surveillance d'un adulte.
- Ne pas utiliser la machine avec une unité de coupe endommagée ou fortement usée.
- Se familiariser avec l'environnement et prêter attention aux éventuels dangers que l'on pourrait ne pas entendre en raison du bruit de la machine.
- Ne jamais essayer d'utiliser une machine incomplète ou d'en utiliser une qui a été modifiée sans autorisation.
- Éviter d'utiliser le taille-haie si des personnes, surtout des enfants, se trouvent à proximité.
- L'utilisation du taille-haie par des enfants est interdite.
- Sur le lieu de travail, le bruit généré peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures d'insonorisation et de protection auditive sont indispensables pour les opérateurs.
- Toujours s'assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de sécurité sont en place lors de l'utilisation du taille-haie.
- Avant tout travail, examiner le taille-haie à la recherche d'objets dissimulés, par ex. câble, etc.
- Cet appareil ne s'adresse pas aux personnes (y compris aux enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou aux personnes ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires, sauf si ces dernières bénéficient d'une surveillance de la part d'une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de sa part des instructions quant à la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
6. Caractéristiques techniques
| MFH440-LI20PROS | |
| Caractéristiques techniques | |
| Données de coupe du coupe-bordures | |
| Diamètre de coupe 380 mm | |
| Épaisseur du fil 1,6 mm | |
| Longueur du fil | 4 m |
| Régime du coupe-bordures min ^-1 | 4000 / 5500 / 6200 |
| Données de coupe de la débroussailleuse | |
| Diamètre de coupe | 255 mm |
| Épaisseur de la lame de coupe | 1,4 mm |
| Nombre de dents | 3 |
| Régime de la débroussailleuse min ^-1 | 4000 / 5500 / 6200 |
| Données de coupe du taille-haie | |
| Diamètre de coupe | 24 mm |
| Réglage d'angle de la lame de pliage | +90°/0°/-75° (165°) |
| Longueur de coupe | 400 mm |
| Vitesse de coupe min ^-1 | 880 / 1100 / 1360 |
| Données de coupe de l'élagueur | |
| Longueur du rail de guidage | 10» / 25 cm |
| Longueur de coupe | 260 mm |
| Vitesse de coupe min ^-1 | 3780 / 4350 / 5340 |
| Type de rail de guidage | Kangxin AL10 - 39 -507P |
| Division de la chaîne de scie | 3/8» |
| Type de chaîne de tronçonneuse | 3/8.050-39 |
| Épaisseur des maillons d'entraînement “ | 1,27 “ |
| Volume du réservoir d'huile | 140 cm ^3 |
| Entraînement | |
| Moteur CC | 40 V |
| Batterie CC 20 V | |
| Données de la batterie | |
| Type de batterie Lithium-ion | |
| Capacité | 4000 mAh /80 Wh |
| Chargeur | |
| Tension en entrée | 115-230 V CA50/60 Hz |
| Tension de charge 20 V CC | |
| Courant de charge 2,4 A | |
| Temps de charge (en fonction de l’état de charge) | 120 min |
| Température de service 0-40 °C | |
| Classe de protection II | |
Sous réserve de modifications techniques !
Informations concernant le développement de bruit mesurée selon les normes en vigueur :
Niveau de pression sonore du coupe-bordures L_pA = 84 dB
Niveau de pression acoustique du coupe-bordures L_pA = 96 dB
Incertitude de mesure K_pA = 1.2 dB
Niveau de pression sonore de la débroussailleuse L_pA = 81,2 dB
Niveau de pression acoustique de la débroussailleuse L_pA = 92,1 dB
Incertitude de mesure K_pA = 3 dB
Niveau de pression sonore du taille-haie L_pA = 88,2 dB
Niveau de pression acoustique du taille-haie L_pA = 101,3 dB
Incertitude de mesure K_pA = 3 dB
Niveau de pression sonore de la perche élagueuse L_bA = 86,8 dB
Niveau de pression acoustique de la perche élagueuse L_WA = 100.6 dB
Incertitude de mesure K_pA = 3 dB
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
Coupe-bordures : Vibrations A_bv = 3,6 / 4,0 m/s^2
Débroussailleuse : Vibrations A _hv = 3,7 / 3,5 m/s ²
Taille-haie : Vibrations A_hv = 4,3 / 4,0 m/s^2
Perche élagueuse : Vibrations A_hv = 4,0 / 3,7 m/s^2
Incertitude de mesure K_PA = 1.5 m/s^2
Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !
- Utilisez uniquement des appareils en parfait état.
- Procédez régulièrement à la maintenance et au nettoyage de l'appareil.
- Adaptez votre mode de travail à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites, au besoin, contrôler l'appareil.
- Arrêtez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Portez des gants de protection.
Dans ces instructions d'utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe : △
7. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
- Lors de la commande, indiquez nos numéros d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.
Avertissement!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
8. Montage
Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !
8.1 Montage de la poignée (22) sur la machine (fig. 2 + 3)
- Installez la poignée avant (22) (fig. 2).
- Veillez à aligner la tige avec le trou. Fixez les vis avec la clé Allen taille 4 (23) sans les serrer avant de régler la position de travail la plus confortable avec les sangles de transport (12) (voir 8.5). Orientez la poignée avant (22) avant de serrer les vis avec la clé Allen taille 4 (23). (Fig. 2)
8.2 Montage de la queue (fig. 4)
- Ouvrez la poignée-étoile (a) pour détendre le logement.
- Poussez à présent la queue (6/7/8) de la tête d'appareil correspondante dans le logement. Veillez, lors de l'insertion, à aligner et à enclencher la bille (b) dans le trou (c).
- Fixez ensuite la queue (6/7/8) dans le logement en tournant la poignée-étoile (a).
8.3 Montage des capots de protection (16 + 18) (fig. 5)
- Fixez les capots de protection (16 + 18) avec la clé Allen taille 5 (24) fournie et serrez les vis.
⚠ Avertissement ! N'utilisez jamais la machine sans protection !
8.4 Montage/démontage de la bobine de fil (17) (fig. 6 - 8)
L'embout de la débroussailleuse/du coupe-gazon (7) peut être utilisé comme coupe-gazon avec la bobine de fil (17).
- Démontez l'écrou (i), le couvercle (h) et la bride extérieure (g) du mandrin fileté (e). ATTENTION, filetage à gauche ! (Fig. 6)
- L'écrou (i), le couvercle (h) et la bride extérieure (g) ne sont pas nécessaires au montage de la bobine de fil (17).
- Maintenez la bride intérieure (f) avec la clé Allen 5 (24) (voir fig. 8).
- Tournez la bobine de fil (17) sur le mandrin fileté (e) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et fixez manuellement la bobine de fil (17) au mandrin fileté (e).
- Le démontage de la bobine de fil (17) s'effectue dans l'ordre inverse.
Veillez à ce que le sens de rotation de la bobine de fil (17) corresponde bien au sens de la flèche sur le bouclier de protection (16).
8.5 Montage/démontage de la lame de coupe (9) (fig. 9 - 11)
L'équipement de la débroussailleuse/du coupe-gazon (7) peut être utilisé avec la lame de coupe (9) comme débroussailleuse.
- Démontez l'écrou (i), le couvercle (h) et la bride extérieure (g) du mandrin fileté (e). ATTENTION, filetage à gauche ! (Fig. 9)
- La bride intérieure (f) reste sur le mandrin fileté (e).
- Posez la lame de coupe (9) sur la bride intérieure (f). Veillez à ce que le sens de rotation de la lame de coupe (9) corresponde bien au sens de la flèche sur le bouclier de protection (16).
- Poussez ensuite la bride extérieure (g) et le couvercle (h) sur le mandrin fileté (e).
- Fixez la lame de coupe (9) avec l'écrou (i).
- Serrez l'écrou (i) fermement avec l'outil de montage (26). Maintenez pour cela la bride intérieure (f) avec la clé Allen 5 (24) (voir fig. 10).
- Le démontage de la lame de coupe (9) s'effectue dans l'ordre inverse.
Avertissement
Avant l'utilisation, assurez-vous que la débroussailleuse est montée correctement !
8.6 Installation de la sangle de transport (12) (fig. 12 - 15)
- L'appareil doit être utilisé avec la sangle de transport (12).
- Commencez par équilibrer la machine lorsqu'elle est à l'arrêt.
- Installez la sangle de transport (12).
- Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que le mousqueton (j) arrive approx. à une largeur de main en dessous de la hanche droite. Accrochez l'appareil multifonction au mousqueton (j). • Laissez pendre la machine.
- Dans une posture de travail normale, l'outil de coupe (9, 17) doit toucher le sol.
- Accrochez l'appareil avec le moteur en marche au mousqueton (j) de la sangle de transport (12).
- Patte de sécurité (k) sur la sangle de transport (12). ATTENTION ! La patte de sécurité (k) sur la sangle de transport (12) peut être retirée en cas d'urgence. La machine se détache alors immédiatement de la sangle de transport (12) et tombe au sol.
8.7 Montage du taille-haie (8) (fig. 26 - 28)
- Retirez la vis (1), amenez l'alésage (n) dans l'alignement et revissez la vis (1).
- Ajustez avec précision l'unité de coupe (15) et la tige de connexion (8a) (fig. 26).
- Bloquez l'unité de coupe avec la vis (m).
- Réglage de l'inclinaison avec le levier de réglage (14). Appuyez sur les deux leviers de déverrouillage (14a) du taille-haie (8) et réglez la position souhaitée. (Fig. 28).
- Le taille-haie (8) peut être incliné de +90° à -75° (fig. 28).
8.8 Montage de la lame de pliage de la tronçonneuse (20) et de la chaîne de scie (19) (fig. 29 - 30)
- Retirez la protection de pignon (B) en desserrant l'écrou de fixation (A).
- Tournez prudemment la vis de tension de chaîne (C) vers la gauche jusqu'à la butée. Vous faciliterez ainsi la mise en place de la lame de pliage de la tronçonneuse (20). (Fig. 30)
- La chaîne de scie (19) s'insère dans la rainure périphérique de la lame de pliage de la tronçonneuse (20).
- Placez la lame de pliage de la tronçonneuse (20) avec la chaîne de scie (19) sur le support de la perche élagueuse (6). (Fig. 30)
- Tenez compte de l'orientation des dents de la chaîne (fig. 31).
- Guidez la chaîne de scie (19) autour du pignon (E). Ce faisant, veillez à ce que les dents de la chaîne de scie (19) s'enclenchent bien dans le pignon (E).
- Insérez la lame de pliage de la tronçonneuse (20) dans le logement (D) de la transmission. La lame de pliage de la tronçonneuse (20) doit être suspendue au boulon de tension de chaîne (C).
- Remettez la protection de pignon (B) et l'écrou de fixation (A) en place.
Attention!
Ne vissez fermement l'écrou de fixation (A) qu'après avoir réglé la tension de la chaîne (voir point 8.8.1 « Tension de la chaîne de scie »).
8.8.1 Tension de la chaîne de scie (19) (fig. 32 - 34)
- Desserrez l'écrou de fixation (A) de la protection de pignon (B) de quelques tours avec l'outil de montage (26).
- Réglez la tension de la chaîne avec la vis de tension de chaîne (C) et l'outil de montage (26). Une rotation vers la droite augmente la tension de la chaîne, une rotation vers la gauche réduit la tension de la chaîne. La chaîne de scie (19) est tendue correctement lorsque le milieu de la lame de pliage de la tronçonneuse (20) peut être soulevé d'environ 2 mm (fig. 32).
- Resserrez l'écrou de fixation (A) de la protection de pignon (B) avec l'outil de montage (26).
- Attention ! Tous les maillons de chaîne de la chaîne de scie (19) doivent s'insérer correctement dans la rainure de guidage de la lame de pliage de la tronçonneuse (20).
Remarques sur la tension de la chaîne de scie (19) :
La chaîne de scie (19) doit être correctement tendue pour garantir un fonctionnement sûr. La tension est optimale lorsque la chaîne de scie (19) peut être levée d'env. 2 mm au centre de la lame de pliage de la tronçonneuse (20).
Étant donné que la chaîne de scie (19) chauffe lors du sciage et que sa longueur en est affectée, contrôlez la tension de la chaîne au moins toutes les 10 min et ajustez-la au besoin. Cela s'applique en particulier aux nouvelles lames de scie. Détendez la chaîne de scie (19) à l'issue des travaux, car elle raccourcit quand elle refroidit. Vous éviterez ainsi d'endommager la chaîne de scie (19).
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs d'huile lubrifiante et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance, voire, dans le pire des cas, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs d'huile de lubrification.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
Risque d'incendie et d'explosion !
Lors du remplissage, l'huile peut s'enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort. Il est recommandé d'utiliser de l'huile pour chaîne de scie biodégradable du commerce.
- Retirez le couvercle du réservoir d'huile (G) de la tronçonneuse (21).
- Remplissez le réservoir d'huile de la tronçonneuse (21) d'huile pour chaîne de scie jusqu'au marquage MAX.
- Refermez le couvercle du réservoir d'huile (G).
9. Avant la mise en service
Prudence ! Ne montez la batterie (27) que lorsque l'appareil est entièrement monté et que tous les réglages ont été effectués. Portez toujours des gants de protection lorsque vous effectuez des travaux sur l'appareil afin d'éviter les blessures.
Vérifiez l'appareil quant aux points suivants avant chaque mise en service :
- État irréprochable et intégrité des dispositifs de protection et du dispositif de coupe.
- Bonne fixation de tous les raccords vissés.
- Mobilité de toutes les pièces mobiles.
9.1 Montage de la batterie (27) (fig. 35 - 37)
Insérez la batterie (27) dans le logement prévu à cet effet. Veillez à ce que la batterie s'enclenche. Le démontage de la batterie (27) s'effectue dans l'ordre inverse.
9.2 État de charge de la batterie (27) sur l'appareil (fig. 37)
Appuyez sur le voyant de batterie (1a) de l'unité d'entraînement du moteur (1) pour afficher l'état de la batterie (27).
9.3 État de charge de la batterie (27)
Appuyez sur le bouton noir de la batterie (27) pour afficher l'état de charge de la batterie (27).
9.4 Charge de la batterie (27) (fig. 38 - 40)
- Retirez la batterie (27) de l'appareil.
- Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension secteur. Branchez la fiche secteur du chargeur (28) dans la prise de courant.
- Insérez la batterie (27) dans le chargeur (28). Un voyant vert clignotant sur la batterie (27) indique que la batterie (27) est en charge.
- Selon l'état de charge de la batterie (27), 1, 2, 3 ou 4 voyants verts clignotent sur la batterie (27). 1 voyant vert : batterie chargée au 1/4 2 voyants verts : batterie chargée au 2/4 3 voyants verts : batterie chargée au 3/4 4 voyants verts : batterie complètement chargée
Pendant la charge, la batterie (27) peut chauffer. C'est tout à fait normal. Si la charge de la batterie (27) n'est pas possible, veuillez vérifier.
- si la prise de courant fournit bien une tension secteur
- si les contacts de charge sont bien en contact.
Si la charge de la batterie (27) n'est toujours pas possible, veuillez envoyer votre chargeur (28) et votre batterie (27) à notre service client.
Pour garantir une longue durée de vie de la batterie (27), vous devez recharger la batterie (27) à temps. Une charge est nécessaire dès que vous constatez une baisse de puissance de votre appareil à batterie. Ne laissez jamais la batterie (27) se décharger complètement. Cela provoque une défaillance de la batterie (27)!
Démarrage de l'appareil
Ne démarrez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement monté.
Risque de blessure !
Retirez la protection de transport et inspectez l'appareil pour vous assurer qu'il est en bon état de fonctionnement. N'utilisez jamais d'appareil endommagé, mal réglé, mal entretenu, incomplet ou mal monté.
- Vérifiez que l'état de fonctionnement de l'appareil est sûr :
- Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visibles.
- Vérifier que toutes les pièces de l'appareil sont correctement montées.
- Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état.
Remarque : ne démarrez pas le moteur dans l'herbe haute.
⚠ Attention : une fois le moteur arrêté, l'unité de coupe continue de tourner quelques secondes. Restez à l'écart de l'unité de coupe tant qu'elle ne s'est pas complètement immobilisée !
Démarrage (fig. 1, 41)
Dès que l'appareil est correctement monté, démarrez le moteur de la manière suivante :
Mise sous tension
- Tenez l'appareil en saisissant la poignée de commande (2) avec une main et la poignée (22) avec l'autre main.
- Pour mettre l'appareil en marche, maintenez l'interrupteur On/Off (5) enfoncé.
Réglage du régime (fig. 41)
Vous pouvez régler le régime de l'appareil en appuyant sur l'interrupteur On/Off (5). À chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur On/Off (5), le régime change.
L'appareil adapte automatiquement le régime à l'outil de coupe installé (6, 7, 8). (voir la section 6, « Caractéristiques techniques »)
Mise hors tension
- Pour arrêter l'appareil, relâchez l'interrupteur de sécurité (3) et maintenez l'interrupteur On/Off (5) enfoncé.
Attention!
Si le dispositif de coupe entre en contact avec un corps étranger ou que les bruits d'exploitation se font plus forts ou encore que l'appareil électrique vibre de manière excessive, arrêtez le moteur et laissez l'appareil électrique s'immobiliser. Retirez la batterie et prenez les mesures suivantes :
• Vérifier les dommages. - Rechercher les pièces desserrées et les fixer. - Remplacer les pièces endommagées par des pièces équivalentes ou les faire réparer.
11. Consignes de travail
Tenez l'appareil par les surfaces de préhension isolées, car le couteau peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés. Le contact de la lame de coupe avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension, ce qui entraîne un choc électrique.
- Tenez toujours l'appareil des deux mains par la poignée de commande arrière (2) et la poignée avant (22) (fig. 14).
- Tenez la poignée de commande (2) avec la main droite et la poignée avant (22) avec la main gauche.
- Gardez à l'esprit que l'outil de coupe tourne encore quelques instants lorsque la gâchette d'accélérateur (4) a été relâchée.
- Veillez toujours à ce que la marche à vide fonctionne correctement, autrement dit que l'outil de coupe ne tourne pas lorsque la gâchette d'accélérateur est relâchée (4).
- Travaillez toujours à haut régime, vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat de coupe.
Attention!
- Dans une posture de travail normale, l'outil de coupe (9, 17) de la débroussailleuse/du coupe-gazon (7) ne doit pas toucher le sol.
- Si vous utilisez le taille-haie (8) ou la perche élaguée (6), l'appareil combiné doit se trouver à l'horizontale lorsqu'il est suspendu.
11.1 Travaux avec la débroussailleuse (9) / le coupe-gazon (7)
Lors des travaux avec la débroussailleuse (9) / le coupe-gazon (7), le capot de protection (16, 18) doit être monté pour le fonctionnement à lames/fils, afin d’empêcher la projection d’objets.
La lame de coupe (16a) installée dans le bouclier de protection (16) coupe automatiquement le fil à la longueur optimale. (Fig. 16)
11.1.1 Tonte avec la débroussailleuse (9)
- Lorsque vous utilisez la débroussailleuse (9) pour la première fois, familiarisez-vous d'abord avec son utilisation et son guidage lorsque l'appareil est arrêté.
- La débroussailleuse (9) est conçue pour être guidée uniquement depuis le côté droit de l'utilisateur.
- Guidez l'appareil avec un mouvement d'arc continu, de gauche à droite, puis de nouveau vers la gauche. Coupez alors la bande suivante. (Fig. 25)
- Attention : Guidez l'appareil systématiquement dans sa position initiale avant de couper la bande suivante.
- Attention : Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur des terrains compliqués et sur des pentes. Lorsque l'herbe est haute, effectuez la tonte par étapes afin de ne pas surcharger l'appareil. Coupez d'abord les pointes, puis continuez progressivement.
- Portez toujours des lunettes de protection et une protection auditive, ainsi qu'un casque de protection pour les travaux d'ébranchage.
- Le recours à des outils de découpe en métal s'accompagne par principe d'un risque de recul lorsque l'outil rencontre un obstacle (pierres, arbres, branches, etc.). L'appareil est alors violemment repoussé en sens inverse.
- Pour tailler les mauvaises herbes et les arbustes, « plongez-y » la débroussailleuse (7) d'en haut.
Ceci permet de déchiqueter le matériau à découper.
- Attention ! La lame de coupe (9) continue à fonctionner ! Ne freinez pas la lame de coupe (9) avec la main.
- Maintenez la lame de coupe (9) / la bobine de fil (17) à l'écart de vos pieds.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous adoptez cette technique de travail. Plus l'écart entre l'outil de coupe et le sol est important, plus le risque de projection latérale du matériau découpé et des corps étrangers est grand.
11.2 Tonte avec le coupe-gazon (7)
- Utilisez la bobine de fil (17) pour obtenir une coupe propre, même sur les bordures inégales, autour des trous de clôture et des arbres.
- Guidez prudemment la bobine de fil (17) jusqu'à l'obstacle et tondez autour de l'obstacle avec la pointe du fil coupe-herbe. En cas de contact du fil coupe-herbe avec des pierres, des arbres ou des murs, le fil s'effiloche ou se rompt.
- Ne remplacez jamais le fil en plastique par un fil en métal - RISQUE DE BLESSURES !
11.2.1 Dispositif automatique du fil coupe-herbe (fig. 16, 23)
- Le coupe-gazon est livré avec une bobine de fil (17) pleine.
- Pendant le travail, le fil s'use.
- Lorsque vous avez besoin de plus de fil, appuyez le déclencheur (17a) situé sur la bobine de fil (17) fermement sur le sol lorsque le moteur tourne.
- La force centrifuge permet au fil de sortir automatiquement. La lame (16a) du bouclier de protection (16) raccourcit le fil à la longueur correcte.
11.3 Travaux avec le taille-haie (8)
- Le taille-haie (8) est adapté à la coupe de haies, de buissons et d'arbustes.
- Tenez le taille-haie (8) des deux mains et à une distance sûre du corps.
- Le diamètre de coupe maximal dépend de l'essence du bois, de son âge, du taux d'humidité et de la dureté du bois.
- Avant de tailler la haie, coupez les branches très épaisses à la longueur souhaitée à l'aide d'un coupe-branches.
- Vous pouvez guider le taille-haie (8) grâce à sa double unité de coupe (15) vers l'avant ou l'arrière, ou d'un côté à l'autre avec des mouvements pendulaires.
- Coupez d'abord les côtés de la haie, puis le dessus. • Taillez la haie de bas en haut.
- Taillez la haie de manière trapézoïdale. Ceci permet d'éviter un dénudement de la partie inférieure de la haie en raison du manque de lumière.
- Tendez une corde qui vous servira de repère le long de la haie si vous souhaitez tailler le haut de la haie avec régularité.
- Procédez à la taille en plusieurs passages si une taille importante est nécessaire.
- Enlevez impérativement les corps étrangers de la haie (fil de fer, p. ex.), car ils peuvent endommager l'unité de coupe (15) du taille-haie (8).
- Attention ! Les lames continuent à fonctionner ! Ne freinez pas les lames avec la main.
Le calendrier idéal pour la taille :
• Haie à feuillage caduc : juin et octobre • Haie à feuillage persistant : avril et août - Haie à croissance rapide : toutes les 6 semaines env. à partir de mai
Faites attention aux oiseaux qui couvent dans la haie. Dans ce cas, repoussez la taille de la haie ou ne taillez pas cette zone.
11.3.1 Réglage d'angle du taille-haie (8) (fig. 28)
Le taille-haie (8) peut être adapté aux conditions de travail en pivotant l'unité de coupe (15) de +90° à -75°. (Fig. 28).
Attention ! N'effectuez le réglage que lorsque le moteur est arrêté !
- Appuyez sur les deux leviers de déverrouillage (14a) de l'unité de coupe (15) et réglez la position souhaitée.
- Utilisez le levier de réglage (14).
- Relâchez les deux leviers de déverrouillage (14a) jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent dans la denture.
- Avant toute mise en service, vérifiez que les leviers de déverrouillage (14a) sont bien enclenchés.
Attention!
L'unité de coupe (15) ne doit être utilisée que si les deux leviers de déverrouillage (14a) sont enclenchés !
Lubrifiez les lames et le réglage d'angle avec de l'huile de graissage non polluante avant de commencer les travaux. Lubrifiez régulièrement les lames pendant les travaux.
Attention!
N'effectuez la lubrification que lorsque le moteur est arrêté !
Attention!
Toute mauvaise utilisation ou utilisation non conforme peut endommager le taille-haie et causer de graves blessures dues aux pièces projetées.
Pour réduire le risque d'accident avec le taille-haie, observez les points suivants :
- Ne taillez jamais d'arbustes ou de bois dont le diamètre dépasse 2 cm.
- Évitez tout contact avec les corps métalliques, les pierres, etc.
- Vérifiez régulièrement que votre taille-haie n'est pas endommagé. N'utilisez jamais de taille-haie endommagé.
- Si vous remarquez que le taille-haie est émoussé, ce dernier doit être affûté par une personne qualifiée conformément aux dispositions. En cas de déséquilibre flagrant, remplacez le taille-haie.
Lubrification de la chaîne de scie (19) et du guide-chaîne
Il est recommandé d'utiliser de l'huile pour chaîne de scie du commerce.
Retirez le couvercle du réservoir d'huile (G). (Fig. 32, 33).
Remplissez le réservoir d'huile de la tronçonneuse (21) (fig. 32, 33) d'huile pour chaîne de scie jusqu'à 80 %.
Refermez le couvercle.
11.4.1 Contrôle du niveau d'huile
Veillez toujours à ce que le système automatique d'huile fonctionne correctement. Veillez toujours à ce que le réservoir d'huile de tronçonneuse (21) soit plein.
Pendant les travaux de sciage, le rail et la chaîne de scie (19) doivent être suffisamment huilés pour réduire le frottement avec la lame de pliage de la tronçonneuse (20).
La lame de pliage de la tronçonneuse (20) et la chaîne de scie (19) doivent toujours être huilées. Lorsque la scie est utilisée à sec ou avec une quantité insuffisante d'huile, la puissance de coupe diminue, la durée de vie de la lame de pliage de la tronçonneuse (20) diminue, la chaîne de scie (19) s'émousse rapidement et le rail s'use énormément en raison de la surchauffe. Une quantité insuffisante d'huile se repère à un dégagement de fumée ou à une coloration du rail.
Pour contrôler la lubrification de la chaîne de scie, maintenir la tronçonneuse avec la chaîne de scie (19) sur une feuille de papier et accélérer à pleins gaz pendant quelques secondes.
Vous pourrez ensuite contrôler la quantité d'huile sur le papier.
La chaîne de scie (19) doit toujours éjecter un peu d'huile. Au bout de quelques secondes, une légère trace d'huile doit être visible. Veillez toujours à ce que le réservoir d'huile de la tronçonneuse (21) contienne suffisamment d'huile pour la lubrification de la chaîne de scie.
11.4.2 Mesures de précaution lors des travaux de sciage
- Ne vous mettez pas directement sous la branche que vous souhaitez scier !
- Le risque que la branche chute sur vous de manière inattendue est très important. De manière générale, il est recommandé d'appliquer la perche éligneuse (6) sur la branche selon un angle de 60°.
- Tenez l'appareil fermement des deux mains pendant la coupe et veillez à conserver votre équilibre et une posture stable.
- N'utilisez jamais l'appareil d'une main ! Une perte de contrôle sur votre outil peut conduire à des blessures graves voire mortelles. Ne travaillez jamais sur une échelle, une branche ou tout autre support non sécuritaire.
- Ne coupez pas les grosses branches en une seule fois, mais toujours en plusieurs étapes.
- Pour effectuer la coupe, posez la chaîne de scie (19) contre la branche.
- Pour guider l'appareil, exercez une légère pression, mais ne surchargez pas le moteur.
- Avant la coupe, dégagez la zone de travail des branches et des broussailles gênantes. Dégagez ensuite une zone de recul, loin de la zone où les branches coupées peuvent tomber, et enlevez tous les obstacles qui s'y trouvent.
- Gardez la zone de travail propre, retirez immédiatement toutes les branches coupées.
- Soyez attentif à l'endroit où vous travaillez, au sens du vent et au sens de chute possible des branches.
- Soyez toujours prêt à un éventuel rebond des branches coupées.
- Placez tous les autres outils et appareils à une distance sécuritaire des branches à couper, mais pas dans la zone de recul.
Contrôlez toujours l'état de l'arbre.
Recherchez les signes de pourriture et de décomposition dans les racines et les branches. Si les branches sont pourries, elles risquent de rompre de manière inattendue et de chuter pendant la coupe.
Soyez également attentifs aux branches cassées et mortes qui pourraient se détacher et vous tomber dessus à cause des vibrations.
Sur les branches très épaisses ou très lourdes, commencez par faire une petite entaille sous la branche avant de travailler de haut en bas, pour éviter qu'elle ne se casse.
Technique de coupe de base
Les branches lourdes se cassent facilement lors de la coupe, arrachant avec elles de grandes parties d'écorce du tronc, ce qui abîme durablement l'arbre. Suivez les étapes suivantes pour réduire considérablement ce risque :
- Entaillez d'abord la branche du dessous, à environ 10 cm du tronc.
- Entaillez ensuite la branche du dessus, à environ 15 cm du tronc.
- Sciez jusqu'à ce que la branche casse. Il n'y a maintenant plus aucun risque de blessure de l'écorce du tronc.
- Pour finir, coupez le chicot restant d'une coupe propre de haut en bas le long du tronc.
- Afin de réduire au maximum les dommages sur l'arbre, nous recommandons d'appliquer un mastic de cicatrisation sur la zone de coupe.
Dangers dus aux forces réactives
Les forces réactives surviennent lors du fonctionnement de la chaîne de scie (19). Les forces qui devraient s'appliquer au bois se retournent contre l'opérateur. Elles surviennent lorsque la chaîne de scie (19) en fonctionnement entre en contact avec un objet dur comme une branche ou se coince. Ces forces peuvent causer une perte de contrôle et des blessures.
Comprendre les causes de ces forces peut vous aider à éviter la seconde de sursaut et la perte de contrôle.
Cette scie est conçue de sorte que l'effet de recul ne se remarque pas autant que sur les tronçonneuses classiques.
Gardez néanmoins toujours un bon maintien de l'outil et une posture stable afin de garder le contrôle de l'outil en cas de doute.
Les effets les plus fréquents sont :
- Retour de flamme
- Recul
- Traction de recul
Retour de flamme
Le recul peut survenir lorsque le quart supérieur de la lame de pliage de la tronçonneuse (20) entre en contact avec un objet dur ou se coince pendant le fonctionnement de la chaîne de scie (19).
La force de coupe de la chaîne de scie (19) exerce une force de rotation sur la scie dans la direction opposée au mouvement de la chaîne de scie. Cela provoque un mouvement ascendant de la lame de pliage de la tronçonneuse (20).
Éviter le mouvement de recul
La meilleure protection consiste à éviter les situations provoquant un mouvement de recul.
- Gardez toujours un œil sur la position du rail de guidage supérieur.
- Empêchez cette zone d'entrer en contact avec un objet. Ne coupez rien avec cette partie. Soyez particulièrement prudent à proximité des grillages et lorsque vous coupez des petites branches dures dans lesquelles la chaîne de scie (19) peut facilement se coincer.
- Coupez une seule branche à la fois.
Traction de recul
La traction de recul survient lorsque le bas de la lame de pliage de la chaîne de scie (19) se bloque soudainement, car elle est coincée ou rencontre un corps étranger dans le bois. La chaîne de scie (19) tire alors la scie vers l'avant.
La traction de recul survient souvent lorsque la chaîne de scie (19) ne tourne pas à plein régime lorsqu'elle entre en contact avec le bois.
Éviter la traction de recul
Soyez conscient des forces et des situations pouvant conduire à un blocage du bas de la lame de pliage de la chaîne de scie (19). Commencez toujours à couper lorsque la chaîne de scie (19) est à sa vitesse maximale.
Recul
Le recul survient lorsque le haut de la lame de pliage de la chaîne de scie (19) se bloque soudainement, car elle est coincée ou rencontre un corps étranger dans le bois. La chaîne de scie (19) peut alors repousser la scie en direction de l'opérateur. Les reculs surviennent souvent lorsque la partie supérieure de la lame de pliage est utilisée pour la coupe.
Éviter le recul
Soyez conscient des forces et des situations pouvant conduire à un blocage du haut de la lame de pliage de la chaîne de scie (19). Ne coupez qu'une seule branche à la fois. N'inclinez pas la lame de pliage de la tronçonneuse (20) lorsque vous la retirez d'une entaille, car la chaîne de scie (19) risquerait de se coincer.
Avertissement!
Avant tout travail sur l'appareil, retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Toujours porter des gants de protection pour tous les travaux réalisés sur les outils de coupe et à proximité.
En cas de non-utilisation, de transport ou de stockage, montez toujours la protection de transport sur l'ensemble des outils de coupe (6, 7, 8). (Fig. 1)
Avant d'effectuer les travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez toujours le moteur.
- N'aspergez pas l'appareil d'eau. Cela endommage le moteur.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse, etc.
- Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez un chiffon humide. N'utilisez pas de détergent, de solvant ou d'objets pointus.
- Au cours des séances de travail, de l'herbe humide et des mauvaises herbes s'accumulent autour de l'axe d'entraînement sous le capot de protection (16, 18). Retirez-les, sans quoi le moteur risquerait de surchauffer à cause du frottement. (Fig. 24)
12.1 Contrôles réguliers
Veuillez noter que les indications suivantes concernent une utilisation normale.
Dans certaines conditions (travail quotidien prolongé, poussière importante, etc.), les intervalles indiqués doivent être raccourcis.
Avant les travaux, après le remplissage du réservoir, après un choc ou une chute :
- Vérifiez si la surface extérieure de l'arbre d'entraînement flexible présente des entailles, fissures, traces d'usure, décolorations, déformations et autres dommages. L'arbre d'entraînement flexible doit être remplacé s'il est endommagé, décoloré ou déformé.
- Contrôler la bonne fixation des outils de coupe, contrôle visuel général pour détecter les éventuels dommages et fissures.
- Remplacer immédiatement les outils de coupe défectueux ou émoussés, même s'il ne s'agit que de minuscules fissures.
- Affûter les outils de coupe (au besoin).
Contrôle hebdomadaire :
- Lubrification de la transmission (et selon besoin).
Si nécessaire :
- Resserrer les vis de fixation et écrous accessibles. Vérifiez si les vis et écrous se sont desserrés et resserrez-les si nécessaire.
- Vérifiez si les vis à poignée se sont desserrées et resserrez-les le cas échéant.
Vous éviterez l'usure excessive et les dommages à l'appareil si vous observez les consignes de cette notice d'utilisation.
12.2.1 Remplacement de la bobine de fil (17) (fig. 17 - 22)
- Retirez le cache de la bobine de fil en appuyant fermement sur les brides de retenue de la bobine de fil (17).
- Retirez la bobine avec les résidus de fil et le ressort de compression.
- Retirez la bobine usagée.
- Prenez la nouvelle bobine et tirez les deux fils de 10 cm.
- Posez à présent la bobine sur le ressort conique et guidez les deux fils à travers les œillets de la bobine de fil (17).
- Placez à présent le cache de bobine de fil sur la nouvelle bobine. Tournez-le de sorte que les évidements du cache de la bobine de fil correspondent aux œillets de la bobine de fil (17).
- Pressez maintenant le cache de bobine de fil contre la bobine jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le boîtier de la bobine de fil.
- La lame de coupe (16a) située dans la protection de coupe (16) coupera le fil à la bonne longueur au démarrage de la machine.
12.2.2 Aiguisage du couteau (9)
En cas d'émaussage léger, vous pouvez affûter vous-même les tranchants.
- Fixez le couteau (9) dans un étau.
- Affûtez les 3 tranchants du couteau (9) avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe (~25°). Limez uniquement dans un sens.
- Remplacer la lame au plus tard après cinq affûtages.
En cas d'usure plus prononcée ou si les tranchants sont cassés, remplacez le couteau (9).
Des lames déséquilibrées entraînent de fortes vibrations de la débroussailleuse (7) et donc un risque de blessure !
12.2.3 Lubrification de l'engrenage angulaire de la débroussailleuse/du coupe-gazon (7) (fig. 7)
Utilisez de la graisse au lithium.
- Retirez la vis (d) et faites l'appoint de graisse jusqu'à ce que de la graisse en sorte.
- Remettez la vis (d) en place.
Attention ! Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive.
12.3.1 Entretien de la lame de pliage de la tronçonneuse (20) et de la perche élagueuse (6)
Retournez la lame de pliage de la tronçonneuse (20) après chaque affûtage ou remplacement de la chaîne de scie (19). Vous éviterez ainsi l'usure unilatérale de la lame de pliage de la tronçonneuse (20), en particulier sur la pointe et le côté inférieur.
Nettoyez régulièrement les pièces suivantes de la perche élagueuse (6) :
1 = l'ouverture d'alimentation d'huile
2 = la conduite d'huile
3 = la rainure autour du rail
1 = l'ouverture d'alimentation d'huile 2 = la conduite d'huile 3 = la rainure autour du rail

12.3.2 Maintenance et affûtage de la chaîne de scie (19)
Une chaîne de scie correctement affûtée (19) s'enfonce dans le bois sans que l'utilisateur n'ait besoin d'exercer une grande pression. Ne travaillez pas avec une chaîne de scie émoussée ou endommagée (19). Cela augmente l'effort physique, accentue les vibrations, donne des résultats moins satisfaisants et cause une usure accrue.
- Nettoyez la chaîne de scie (19).
- Contrôlez la chaîne de scie pour détecter les éventuelles ruptures dans les maillons et les rivets endommagés.
- Remplacez les pas de chaîne endommagés ou usés par des pièces de rechange correspondantes, que vous aurez au besoin limées à la forme et à la taille des pièces d'origine.
- Seuls les utilisateurs expérimentés sont autorisés à meuler la chaîne de scie (19) !
Tenez compte des angles et dimensions indiqués ci-dessous. Si la chaîne de scie (19) n'est pas correctement affûtée ou que la profondeur est insuffisante, le risque d'effet de recul et par conséquent de blessure augmente !
- La chaîne de scie (19) ne peut pas être fixée sur le rail de guidage. Il est préférable de retirer la chaîne de scie (19) du rail avant de la meuler.
- Utilisez un outil d'affûtage adapté au pas de la chaîne.
Le pas de chaîne (p. ex. 3/8) est indiqué sur la cote de profondeur de chaque lame.
Utilisez uniquement des limes spécialement conçues pour les chaînes de scie (19) !
Les autres limes n'ont pas la bonne forme ni le bon affûtage.
Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de votre chaîne. Respectez impérativement les angles suivants lorsque vous affûtez les lames de la chaîne.

A = angle de la lime
B = angle de la plaque latérale
L'angle doit être conservé pour toutes les lames.
Si les angles sont irréguliers, la chaîne de scie (19) effectuera des coupes irrégulières, s'usera plus vite et tombera en panne prématurément.
Étant donné que ces exigences ne peuvent être respectées qu'en s'exerçant suffisamment et régulièrement :
- Utilisez un porte-lime. Le porte-lime doit être installé manuellement lors de l'affûtage de la chaîne de scie (19). L'angle de lime correct est indiqué dessus.
- Maintenez la lime à l'horizontale (dans un angle correct par rapport au rail de guidage) et limez selon le marquage d'angle indiqué sur le porte-lime. Appuyez le support de lime sur la plaque supérieure et la cote de profondeur.
- Limez toujours les lames de l'intérieur vers l'extérieur.
- La lime n'affûte que lorsqu'elle est poussée vers l'avant. Levez-la lorsque vous la ramenez vers vous.
- Ne touchez pas les bandes de fixation ni les maillons dynamiques avec la lime.
- Tournez régulièrement la lime afin d'éviter toute usure unilatérale.
- Prenez un morceau de bois dur pour retirer les bavures des arêtes de coupe.
- Toutes les lames doivent avoir la même longueur, sans quoi leur hauteur serait également différente.
- Cela provoquerait un mouvement irrégulier de la chaîne de scie (19) et augmenterait le risque de panne.
12.3.3 Lubrification de la transmission de la perche élagueuse (6) (fig. 33)
Lubrifiez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.
- Appliquez une pompe à graisse (non fournie) sur le graisseur (I).
- Introduisez de la graisse en petite quantité.
Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive.
Vérifiez que le taille-haie (8) ne présente pas de défaut visible comme :
- des raccords lâches
- des composants usés ou endommagés
- une unité de coupe tordue, cassée ou endommagée
- que les couvercles et dispositifs de protection sont bien montés et sont intacts.
- de l'usure, en particulier du jeu de glissement de l'unité de coupe.
Remplacez immédiatement les outils de coupe défectueux ou émoussés (6, 7, 8), même s'il ne s'agit que de dommages légers.
12.4.2 Lubrification de la transmission du taille-haie (8) (fig. 27)
Lubrifiez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.
- Appliquez la pompe à graisse sur le graisseur (o) (fig. 27).
- Introduisez de la graisse en petite quantité. ⚠ Attention ! Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive.
Lubrifiez l'unité de coupe et le réglage d'angle avec de l'huile de graissage non polluante.
L'utilisateur est responsable de tous les dommages résultant du non-respect des instructions fournies dans cette notice d'utilisation. Cette précaution s'applique également aux modifications non autorisées de l'appareil, à l'utilisation de pièces de rechange, de pièces rapportées, d'outils de travail non autorisés, à une utilisation différente et non conforme à l'usage prévu, aux dommages consécutifs à l'utilisation de composants défectueux.
Pièces d'usure
Même en cas d'utilisation conforme, certains composants s'usent normalement.
Ils doivent être régulièrement remplacés en fonction du type et de la durée d'utilisation. Parmi ces composants, on trouve notamment l'outil de coupe et le disque de retenue.
Avertissement
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine du fabricant. En cas de non-respect de cette consigne, la puissance risque de diminuer, des blessures peuvent survenir et la garantie devient caduque.
Pièces de rechange / accessoires
Réf. de la batterie : 7909205706
Réf. du chargeur : 7911401701
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: balais de carbone, bobine en nylon, lame, chaîne de scie, épée de chaîne
* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !
Remarque importante en cas de réparation :
Lors du retour de l'appareil en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d'entretien sans huile ni essence.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Nettoyage
- Ne mettez pas d'huile sur les poignées afin de garantir un bon maintien.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un détergent doux si nécessaire.
Attention!
- N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
- L'appareil doit être conservé dans un lieu sûr et sec, hors de portée des enfants.
Remarque : rangez l'appareil dans un lieu sec, à bonne distance des éventuelles sources d'ignition, telles que des fours, chaudières à gaz, désiccateurs de gaz, etc.
14. Transport
Montez toujours la protection de transport (10, 11, 13) sur l'ensemble des outils de coupe (9, 15, 17, 20). (Fig. 1)
Pour éviter les dommages et les blessures, l'appareil doit être arrimé lors de son transport à bord de véhicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.
Remarques relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Remarques relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.).
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union européenne.

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais éliminées séparément !
- Pour retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l'appareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d'utilisation ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.
- Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu'elles contiennent participent à leur protection.
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
- Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie :
- Hg : la pile contient plus de 0,0005 % de mercure
- Cd : la pile contient plus de 0,002 % de cadmium
- Pb : la pile contient plus de 0,004 % de plomb
- Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente de piles et batteries
- Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d'appareils
- Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n'est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées)
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l'Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D'autres dispositions d'élimination des piles et batteries peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union européenne.
Retrait de la batterie avant d'éliminer l'appareil
- La batterie intégrée doit être retirée avant d'éliminer l'appareil et éliminée séparément de manière respectueuse de l'environnement.
- Recouvrez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne bouge pas dans l'emballage. Veuillez également observer les éventuelles prescriptions nationales en vigueur.
Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
- Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.
16. Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Panne Cause possible Remède | ||
| L'appareil ne démarre pas. | Batterie videBatterie mal inséréeCommutateur marche/arrêt défectueuxBalais de charbon usésMoteur défectueux | Charger la batterieRetirer la batterie et la remettreRéparation par un centre de service après-vente autoriséRéparation par un centre de service après-vente autoriséRéparation par un centre de service après-vente autorisé |
| L'appareil fonctionne par intermittence. | Le câble d'alimentation est endommagéConnexions internes lâchesCommutateur marche/arrêt défectueux | Contrôler le câble de rallonge et le faire réparer au besoin.Réparation par un centre de service après-vente autoriséRéparation par un centre de service après-vente autorisé |
| Mauvaise qualité de coupe | Les couteaux sont émoussés• Faire | aiguiser les lames ou remplacer la barre de lames |
| Le moteur démarre, mais la transmission ne bouge pas. | L'entraînement est bloqué par une branche épaisse ou d'autres objets | Arrêter immédiatement le taille-haie, le débrancher et retirer l'objet qui bloque |
| La perche élagueuse ne coupe pas, arrache ou vibre. | Tension de la chaîne trop importanteChaîne émousséeChaîne mal montéeChaîne usée | Contrôler et régler la tension de la chaîneFaire affûter ou remplacer la chaîneRemonter la chaîneRemplacer la chaîne |

Déclaration de conformité EC
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel | PL | deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-nj |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | HU | az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| IT | dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-ve UE per l'articolo | SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| ES | declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo | CZ | prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek |
| PT | declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo | SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| DK | erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstäende EUdirektiver og standarder | HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece article |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen | EE | kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele |
| FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-tiivit ja standardit | LV | apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu |
| SE | försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln | BG | декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул |
Marque:
SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung
Outil de jardinage multifonctions à batterie
MFH440-LI20PROS
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Déclaration de conformité EC
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel | PL | deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-nj |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | HU | az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| IT | dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-ve UE per l'articolo | SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| ES | declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo | CZ | prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek |
| PT | declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo | SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| DK | erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstäende EUdirektiver og standarder | HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece article |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen | EE | kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele |
| FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-tiivit ja standardit | LV | apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu |
| SE | försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln | BG | декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул |
Marque: SCHEPPACH
Désignation'article
Article name:
Nom d'article:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus



























