MFH5200-4PPro - Outils multifonctions SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFH5200-4PPro SCHEPPACH au format PDF.
| Type d'outil | Outil multifonctions |
| Puissance | 5200 W |
| Nombre de pôles | 4 pôles |
| Vitesse de rotation | Variable |
| Applications | Coupe, ponçage, meulage, perçage |
| Poids | Poids léger pour une manipulation facile |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges |
| Accessoires inclus | Multiples accessoires pour diverses applications |
| Entretien | Nettoyage régulier des filtres et des pièces mobiles |
| Garantie | Garantie constructeur |
| Utilisation recommandée | Pour les professionnels et les bricoleurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - MFH5200-4PPro SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur MFH5200-4PPro SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFH5200-4PPro - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFH5200-4PPro de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MFH5200-4PPro SCHEPPACH
Explication des symboles sur l'appareil
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! |
![]() | Portez des lunettes de protection ! |
![]() | Portez une protection auditive ! |
![]() | Pour tout travail au-dessus du niveau de la tête, portez un casque de protection. |
![]() | Portez des gants de protection. |
![]() | Porter des chaussures solides. |
![]() | Attention ! L'essence est très facilement inflammable. Évitez de fumer, d'approcher une flamme nue ou toute projection d'étincelles à proximité de carburant. |
![]() | Protéger l'appareil de la pluie. En cas de pluie, ne pas laisser à l'extérieur ! |
![]() ![]() | Attention, ne pas utiliser de lames de scie ou d'outils de coupe métalliques en plusieurs parties !Avertissement ! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d'endommagement de l'outil ! |
![]() | Attention ! Chute d'objets. En particulier en cas de coupe au-dessus du niveau de la tête. |
![]() | Attention ! Risque de blessures dû aux lames en fonctionnement. |
![]() | Attention au recul ! |
![]() | Attention ! Risque de blessures dû à la projection d'objets ! |
![]() | Attention ! Risque d'asphyxie !Les gaz d'échappement sont nocifs. Par conséquent, vous ne devez pas faire fonctionner le moteur dans des zones non ventilées. |
![]() | Avant les travaux de maintenance, arrêtez l'appareil et retirez le connecteur de bougie d'allumage ! |
![]() | Prudence ! Risque de blessure dû à la lame de coupe en rotation !Gardez vos mains et vos pieds à l'écart ! |
![]() | Restez à distance ! |
![]() ![]() | Tenez les enfants, les spectateurs et les personnes qui vous aident à 15 m de la débroussailleuse/du coupe-gazon !Attention aux conduites électriques ! Observez un écart d'au moins 10 m. |
![]() | Indication du niveau de puissance sonore garanti L_WA en dB. |
![]() | Attention ! Le pot d'échappement et d'autres pièces du moteur deviennent brûlants pendant le fonctionnement, ne les touchez pas ! |
![]() | Attention ! Pièces brûlantes. Restez à distance. |
![]() | Important. Arrêtez le moteur avant de faire l'appoint de carburant.Ne faites pas l'appoint pendant le fonctionnement. |
![]() | Proportion du mélange : 40 volumes d'essence pour 1 volume d'huileEssence : ROZ 95/ROZ 98Huile moteur 2 cycles : ISO-L-EGD/JASO FDAttention ! L'essence est très facilement inflammable. Évitez de fumer, d'approcher une flamme nue ou toute projection d'étincelles à proximité de carburant.Ne pas utiliser d'E10 ! |
![]() | Contenance du réservoir 1 200 cm3. |
![]() | Proportion du mélange : 40 volumes d'essence pour 1 volume d'huile |
![]() | Appuyez 7x sur la pompe à carburant (Primer). |
![]() | Tournez le levier du starter manuel. |
![]() | Tirez sur le câble de démarrage. |
![]() | Coupe-gazon : diamètre de coupe 420 mm |
![]() ![]() | Régime max. du coupe-gazon 6600/7500 min-Taille-haie : longueur de coupe max. 390 mm |
![]() | Débroussailleuse : diamètre de coupe 255 mm |
![]() | Élagueur : longueur de coupe max. 260 mm |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
![]() | Réglage du graissage de chaîne (équipement de l'élagueur). |
| ⚠ Attention ! | Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité |
Table des matières: Page:
- Introduction......40
- Description de l'appareil 40
- Fournitures 41
- Utilisation conforme....41
- Consignes de sécurité....42
- Caractéristiques techniques....48
- Avant la mise en service 49
- Montage 50
- Avant la mise en service 52
- Fonctionnement....53
- Consignes de travail....54
- Transport 57
- Maintenance....57
- Nettoyage et entreposage 61
- Élimination et recyclage 61
- Dépannage....62
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
- Inobservation de la notice d'utilisation
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme
Nous vous recommandons :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre outil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.
Elle contient des instructions importantes concernant la manière d'utiliser l'outil en toute sécurité, de manière professionnelle et économique, et la manière d'éviter les dangers, de réduire les coûts de réparation, de réduire les temps d'arrêt, et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'outil.
Outre les dispositions de sécurité de cette notice d'utilisation, respectez absolument les prescriptions de votre pays en vigueur qui s'appliquent au fonctionnement de l'outil.
Conservez la notice d'utilisation près de l'outil, dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'outil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'outil. Respecter la limite d'âge minimum requis.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
Familiarisez-vous avec le mode d'emploi avant de commencer à utiliser l'appareil.
2. Description de l'appareil
- Unité d'entraînement à moteur
- Œillets de transport
- Interrupteur marche/arrêt
- Verrouillage de commande
- Poignée arrière
- Connecteur de bougie d'allumage
- Câble de démarrage
- Réservoir de carburant
- Gâchette d'accélérateur
- Poignée avant
- Boulon de déverrouillage
- Vis de fermeture de l'unité d'entraînement du moteur
Embout pour faux
- Débroussailleuse/coupe-gazon
- Bouclier de protection débroussailleuse/ coupe-gazon
14a. Lame de coupe du bouclier de protection débroussailleuse/coupe-gazon - Couteau
15a. Protection du couteau - Bobine de fil
16a. Déclencheur
Embout pour taille-haie
- Taille-haie
- Manette de réglage
- Unité de coupe
- Protection du taille-haie
Embout pour perche élagueuse
- Perche élagueuse
- Bague de protection
- Réservoir d'huile
- Écrou de fixation de la lame de pliage
- Chaîne de scie
- Lame de pliage
- Protection de l'élagueur
- Sangle de transport
- Bidon de mélange huile-essence
- Clé à bougie d'allumage
- Clé à six pans creux taille 4
- Clé à six pans creux taille 5
- Perçage de position
- Anneau en caoutchouc
- Étrier de protection
- Vis à six pans creux
- Vis (prémontée)
- Bride intérieure
- Mandrin fileté
- Bride extérieure
-
Couvercle
-
Écrou
-
Protection de pignon
-
Pignon
-
Vis de tension de chaîne
45a. Boulon de tension de chaîne
-
Bouchon du réservoir d'huile
-
Levier du starter manuel
-
Pompe à carburant
-
Bougie d'allumage
-
Capot du filtre à air
-
Vis d'arrêt du filtre à air
-
Cartouche en mousse du filtre à air
-
Couvercle de bobine
-
Bride de retenue
-
Porte-fil
-
OEllet
-
Bride de retenue
-
Vis de la zone de lubrification
-
Vis de maintenance
-
Graisseur
a. Mousqueton
b. Patte de sécurité
3. Fournitures
- Unité d'entraînement à moteur
- Poignée avant
- Embout pour faux
Débroussailleuse/coupe-gazon - Bouclier de protection débroussailleuse/coupe-gazon
- Couteau
- Bobine de fil
- Embout pour taille-haie Taille-haie
• Protection du taille-haie - Embout pour perche élagueuse Perche éla- gueuse
- Chaîne de scie
- Lame de pliage
- Protection de l'élagueur
- Sangle de transport
- Bidon de mélange huile-essence
- Clé à bougie d'allumage
- Clé à six pans creux taille 4
- Clé à six pans creux taille 5
4. Utilisation conforme
La débroussailleuse (utilisation de la lame de coupe) est destinée à la découpe du petit bois, des mauvaises herbes robustes et des broussailles.
Le coupe-gazon (utilisation de la bobine de fil avec fil de coupe) est destiné à tailler le gazon, la pelouse et les petites mauvaises herbes.
Le taille-haie est adapté à la coupe de haies, de buissons et d'arbustes.
L'élagueur est destiné aux travaux d'élagage des arbres. Il ne convient pas aux vastes travaux de sciage et à l'abattage des arbres, pas plus qu'au sciage d'autres matériaux que le bois.
Le respect des instructions d'utilisation jointes par le fabricant est une condition préalable à l'utilisation correcte de l'appareil. Toute autre utilisation non expressément autorisée dans cette notice peut entraîner un endommagement de l'appareil et présenter un risque grave pour l'utilisateur. Respecter impérativement les limitations prévues par les consignes de sécurité.
Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n'ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.
Attention!
En raison des dangers corporels pour l'utilisateur, l'appareil combiné à essence ne doit pas être utilisé pour effectuer les travaux suivants : pour le nettoyage d'allées et pour broyer les résidus de coupe d'arbres et de haies. En outre, l'appareil combiné à essence ne doit pas être utilisé pour égaliser les irrégularités du sol, comme les taupinières par exemple. Pour des raisons de sécurité, l'appareil combiné à essence ne doit pas être utilisé comme groupe d'entraînement pour d'autres outils ou kits d'outils, quels qu'ils soient.
L'appareil combiné à essence doit uniquement être utilisé conformément à son utilisation prévue. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
L'appareil ne doit pas être utilisé par les catégories de personnes suivantes :
Les personnes non familiarisées avec la notice d'utilisation, les enfants de moins de 16 ans, ainsi que les personnes ayant consommé de l'alcool, des drogues ou des médicaments, les personnes fatiguées ou malades.
5. Consignes de sécurité
IMPORTANT!
⚠ Attention ! Risque d'intoxication !
- Les gaz d'échappement, les carburants et les lubrifiants sont toxiques. Les gaz d'échappement ne doivent pas être inhalés.
5.1.1 Carburant
⚠ Avertissement !
- L'essence est très inflammable. Conservez l'essence uniquement dans des réservoirs prévus à cet effet.
- Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas.
- Il est interdit d'ouvrir le bouchon de réservoir et de faire l'appoint d'essence pendant que le moteur tourne ou lorsque l'appareil est chaud.
- Si de l'essence déborde, il ne faut surtout pas essayer de mettre le moteur en marche. L'appareil doit être retiré de l'endroit où l'essence a été renversée. Tout essai de démarrage doit être évité jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient complètement évaporées.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez le réservoir d'essence et les bouchons de réservoir s'ils sont endommagés.
5.1.2 Avant la mise en service
⚠ Attention!
- Pendant la tonte, portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes et des vêtements de sécurité adaptés comme des gants de protection, un casque de protection, un masque de protection, des lunettes de protection et une protection auditive.
- Vérifiez le terrain sur lequel l'appareil est utilisé. Retirez les objets susceptibles d'être happés et projetés par l'appareil.
- Avant chaque utilisation et après tout choc ou chute, il faut toujours vérifier visuellement si les outils de coupe, boulons de fixation et l'unité de coupe entière sont endommagés. Les outils de coupe et boulons de fixation usés ou endommagés doivent être remplacés.
- Avant toute utilisation, il faut toujours vérifier visuellement si les outils de coupe sont usés ou endommagés. Pour éviter tout défaut d'équilibrage, les pièces endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets.
5.2 Consignes de sécurité pour la débroussailleuse/le coupe-gazon
5.2.1 Dispositifs de sécurité
Lors des travaux avec l'appareil, un capot de protection en plastique adapté à la débroussailleuse ou au coupe-gazon doit être monté afin d'empêcher la projection d'objets.
⚠ Avertissement !
- Ne tondez jamais le gazon alors que d'autres personnes, particulièrement des enfants ou encore des animaux, se trouvent à proximité.
- Maintenez une distance de sécurité de 15 m. En cas de rapprochement, arrêtez immédiatement l'appareil.
5.2.2 Consignes de sécurité pour le coupe-gazon
5.2.2.1 Préparation
- Portez des vêtements près du corps protecteurs, comme un pantalon, des chaussures de travail sûres, des gants de protection résistants, un casque de protection, un masque de protection pour le visage ou des lunettes de protection ainsi que de bonnes boules quies ou une autre protection auditive contre le bruit.
- Utilisez toujours la sangle de transport fournie.
- Veillez à ce que les poignées soient propres, sèches et dépourvues de mélange d'essence.
- Avant de commencer les travaux, contrôlez le terrain pour détecter les objets qui pourraient être projetés et blesser l'utilisateur, comme les pièces de métal, les bouteilles, les pierres, etc.
- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le coupe-gazon n'est pas en contact avec un obstacle.
- Utilisez l'appareil uniquement si vous vous sentez familiarisé avec celui-ci.
5.2.2.2 Sécurité électrique
- N'utilisez jamais l'appareil à proximité de liquides ou gaz facilement inflammables, ni dans des pièces fermées ni à l'extérieur. Cela pourrait provoquer des explosions et/ou un incendie.
- Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, incomplet ou modifié sans l'accord du fabricant. N'utilisez jamais l'appareil avec un équipement de protection défectueux. N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur marche/arrêt est défectueux. Après l'abattage, contrôlez l'appareil pour détecter des dommages ou défauts significatifs.
5.2.2.3 Sécurité des personnes
- Seuls les adultes suffisamment formés peuvent utiliser, régler et entretenir l'appareil.
- Si vous ne vous êtes pas familiarisé avec l'appareil, manipulez-le lorsque le moteur est à l'arrêt.
-
Ne touchez pas le pot d'échappement.
-
N'actionnez pas l'appareil si vous avez consommé de l'alcool ou des produits stupéfiants.
- Tenez toujours l'appareil à deux mains. Vos doigts doivent entourer les poignées.
- Posture de travail : ne pas utiliser l'appareil dans une position inconfortable, en situation de déséquilibre, les bras tendus ou à une seule main.
- Veillez à adopter une posture stable.
- N'utilisez pas l'appareil si des personnes ou des animaux se trouvent à proximité immédiate. Lorsque vous effectuez des travaux de tonte, veillez à observer une distance minimale de 15 m entre l'utilisateur et les autres personnes ou animaux. Lorsque vous effectuez des travaux de tonte au sol veillez à observer une distance de 30 m entre l'utilisateur et les autres personnes ou animaux.
- En cas de travaux de tonte en pente, restez toujours sous l'outil de coupe. N'effectuez jamais de coupe ou de débroussaillage sur une colline ou une pente lisse et glissante.
- Toute modification du produit peut compromettre la sécurité personnelle et rend la garantie constructeur caduque.
- Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- N'utilisez jamais l'appareil s'il est endommagé ou présente des défauts.
5.2.2.4 Utilisation et manipulation
- Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu, c'est-à-dire la taille du gazon, les travaux de tonte, les travaux d'élagage, la découpe et la taille de haies et de buissons.
- N'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, effectuez régulièrement des pauses.
- Veillez à ce que les vis et éléments de raccordement soient bien serrés. N'utilisez jamais l'appareil s'il n'est pas correctement réglé, incomplet ou mal assemblé.
- Ouvrez le réservoir d'essence lentement pour évacuer la pression qui peut s'y être accumulée. Pour prévenir les risques d'incendie, éloignez-vous d'au moins 3 mètres de la zone de plein avant d'allumer l'appareil.
- Guidez le coupe-gazon à la hauteur souhaitée. Évitez tout contact du coupe-gazon avec les petits objets (pierre p. ex.).
- Tenez toujours le coupe-gazon sur le sol lorsque l'appareil est en fonctionnement.
- N'utilisez l'appareil qu'en présence d'un capot de protection en bon état.
-
N'utilisez pas d'autre outil de coupe. Par souci de sécurité, n'utilisez que les accessoires et appareils supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'outils de coupe ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans le mode d'emploi peut présenter un risque de blessures.
-
Débroussaillez et coupez les herbes toujours dans la plage de régime supérieure. Au début de la tonte ou du débroussaillage, ne laissez pas le moteur tourner à bas régime.
- Assurez-vous au démarrage et pendant les travaux que l'appareil n'entre pas en contact avec le sol, des pierres, des câbles ou d'autres corps étrangers.
- Coupez l'appareil avant de le poser.
- Arrêtez toujours le moteur avant d'effectuer des travaux sur l'outil de coupe.
5.2.3 Consignes de sécurité pour les débroussailleuses
5.2.3.1 Préparation
- La débroussailleuse projette les objets et la terre à grande vitesse. Elle peut rendre aveugle et causer des blessures. Portez une protection des yeux, du visage et des jambes. Retirez toujours les objets de la zone de travail avant d'utiliser la débroussailleuse.
- La débroussailleuse s'arrête lorsque vous relâchez la gâchette d'accélérateur. Lorsqu'elle s'arrête, la débroussailleuse peut encore vous couper ou couper les personnes alentour. Avant d'effectuer des travaux sur la débroussailleuse, arrêtez le moteur et assurez-vous que la débroussailleuse s'est immobilisée.
5.2.3.2 Sécurité des personnes
- Les personnes alentour peuvent devenir aveugles ou être blessées. Veillez à observer une distance de 15 m avec les autres personnes ou animaux.
5.2.3.3 Utilisation et traitement
- N'utilisez pas l'appareil si tous les accessoires des lames de coupe ne sont pas correctement installés.
- La lame de coupe peut être projetée vers l'arrière par les objets environnants (mouvement de recul). Cela peut causer des blessures aux bras et aux jambes. Si l'appareil rencontre des corps étrangers, arrêtez immédiatement le moteur et attendez que la lame de coupe se soit immobilisée. Vérifiez que la lame de coupe n'est pas endommagée. Remplacez toujours la lame de coupe si elle est tordue ou fendue.
- Arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage lorsque vous effectuez des travaux sur la lame de coupe (élimination d'un bour-rage, contrôle de l'unité de coupe, etc.).
- Avertissement : Arêtes tranchantes sur la débroussailleuse. Portez des gants de protection.
- Vérifiez si le dispositif de coupe est immobile pendant la marche à vide du moteur.
-
Contrôlez la machine pour détecter les éventuelles fixations lâches, fuites de carburant et pièces endommagées comme des fissures sur le dispositif de coupe.
-
Remarque ! Les réglementations nationales peuvent limiter l'utilisation de la machine.
- Un contrôle visuel quotidien est nécessaire avant l'utilisation et après chaque chute ou tout autre choc, afin de détecter les défauts importants.
- Portez toujours des chaussures antidérapantes et un vêtement de protection.
- N'utilisez jamais la machine si l'utilisateur est fatigué, malade ou a consommé de l'alcool ou d'autres drogues avant les travaux.
- Lors de l'utilisation de la machine, il est nécessaire de faire des pauses et de changer de position de travail.
- Veillez à adopter une position stable et à toujours garder votre équilibre pendant l'utilisation. La sangle de transport fournie doit être utilisée.
- La machine doit toujours être maintenue dans un bon état de fonctionnement.
5.3 Consignes de sécurité pour les taille-haies Remarque :
- Le taille-haie est livré entièrement monté.
- Vous trouverez des consignes et des représentations schématiques de réglage et d'utilisation du taille-haie ainsi que des pièces de réglage, de la maintenance et de la lubrification dans cette notice et sur la page de rabat.
- Consignes concernant la posture de travail (voir page de rabat).
- Consignes concernant les pièces de réglage (voir page de rabat).
- Consignes concernant la manipulation sûre du carburant (voir le chapitre « Avant la mise en service «).
- Vous trouverez les consignes de remplacement recommandé ou de réparation des pièces, concernant le service client et les spécifications des pièces de rechange à utiliser dans cette notice, si elles concernent la santé et la sécurité de l'utilisateur.
- Vous trouverez également dans cette notice les explications de tous les symboles utilisés, indications, propriétés et caractéristiques techniques sur le taille-haie ainsi que la procédure à suivre en cas d'accident ou de défaut.
- Outil bloqué : retirez le matériau bloqué de l'unité de coupe (20).
⚠ Avertissement !
- L'utilisation du taille-haie par des enfants est strictement interdite.
- Soyez toujours attentif, faites attention à ce que vous faites, et procédez avec prudence lors du travail avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes malade, fatigué ou si vous avez consommé des drogues, de l'alcool ou des médicaments.
Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut conduire à des blessures graves.
- Évitez toute mauvaise utilisation, utilisez la machine uniquement de manière conforme.
Familiarisez-vous avec le mode d'emploi avant de commencer à utiliser l'appareil.
5.3.1 Préparation
- CE TAILLE-HAIE PEUT CAUSER DE SÉVÈRES BLESSURES ! Lisez attentivement les instructions pour garantir une manipulation, une préparation, une réparation, un démarrage et un arrêt corrects du taille-haie. Familiarisez-vous avec tous les organes de commande afin d'utiliser correctement le taille-haie.
- L'utilisation du taille-haie par des enfants est strictement interdite.
- Les enfants, les adolescents et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser le taille-haie. Il existe une exception pour les adolescents de plus de 16 ans dans le cadre d'une formation et sous la surveillance d'un spécialiste.
- Prudence vis-à-vis des lignes électriques aériennes.
- Éviter d'utiliser le taille-haie si des personnes, surtout des enfants, se trouvent à proximité.
- Porter des vêtements adaptés ! Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants solides, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection.
- Si le dispositif de coupe touche un corps étranger ou si le bruit généré par le fonctionnement augmente, ou si le taille-haie vibre plus fortement que d'habitude, arrêtez le moteur et attendez que le taille-haie soit immobile. Retirez le connecteur de boue de la bougie d'allumage et prenez les mesures suivantes :
- Rechercher les dommages ;
- Rechercher les pièces desserrées et les fixer ;
- Remplacer les pièces endommages par des pièces équivalentes ou les faire réparer.
- Portez une protection auditive !
- Portez des lunettes de protection !
- Manipulez le carburant avec prudence, car il est facilement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Observez les points suivants :
- N'utilisez que des récipients prévus à cet effet.
- Lorsque le moteur est en marche ou qu'il est chaud, ne retirez jamais le bouchon du réservoir ou ne faites jamais l'appoint d'essence. Avant l'appoint, laissez refroidir le moteur et les pièces d'échappement.
- Ne fumez pas.
- Faites le plein uniquement en extérieur.
- Ne stockez jamais le taille-haie ou le réservoir de carburant dans une pièce où se trouve une flamme nue, par exemple, dans un conditionneur d'eau chaude.
- En cas de débordement d'essence, ne tentez jamais de démarrer le moteur, mais éloignez la machine de la zone encrassée d'essence avant le démarrage.
- Remettez toujours le bouchon de réservoir en place après avoir fait le plein et verrouillez-le bien.
- La vidange du réservoir doit s'effectuer à l'extérieur.
- Familiarisez-vous avec l'utilisation du taille-haie afin de pouvoir l'arrêter immédiatement en cas d'urgence.
5.3.2 Fonctionnement
a) Coupez le moteur avant :
- le nettoyage ou l'élimination d'un bourrage ;
- le contrôle, la réparation ou les travaux sur le taille-haie ;
- le réglage de la position de travail de l'unité de coupe ;
- de laisser le taille-haie sans surveillance.
b) Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le taille-haie est placé correctement dans l'une des positions de travail prédéfinies.
c) Pendant le fonctionnement du taille-haie, assurez-vous toujours d'avoir une position stable.
d) N'utilisez pas le taille-haie avec un dispositif de coupe défectueux ou fortement usé.
e) Pour éviter tout risque d'incendie, veillez à ce que le moteur et le silencieux sont exempts de dépôts, de feuilles ou de fuite de lubrifiant.
f) Assurez-vous que toutes les poignées et dispositifs de sécurité sont en place lors de l'utilisation du taille-haie. N'essayez jamais d'utiliser un taille-haie incomplet ou avec des modifications non autorisées
g) Utilisez toujours les deux mains si le taille-haie est équipé de deux poignées.
h) Familiarisez-vous avec votre environnement et prêtez attention aux éventuels dangers que vous pourriez ne pas entendre en raison du bruit généré par le taille-haie.
5.3.3 Maintenance et conservation
a) Si le taille-haie est arrêté pour la maintenance, l'inspection ou le stockage, arrêtez le moteur, retirez le connecteur de bougie de la bougie d'allumage et assurez-vous que toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Laissez refroidir la machine avant de la contrôler, la régler, etc.
b) Stockez le taille-haie à un endroit où les vapeurs d'essence ne peuvent pas entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles. Laissez toujours refroidir le taille-haie avant de le stocker.
c) Couvrez toujours l'unité de coupe avec la protection adéquate lors du transport ou du stockage du taille-haie.
5.3.4 Consignes de sécurité complémentaires applicables aux taille-haies
5.3.4.1 Sécurité environnante
- Ne taillez votre haie qu'à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel suffisant.
- Pendant la découpe, veillez à ne toucher aucun objet comme les grillages ou supports de plante. Cela pourrait endommager l'unité de coupe (20). Inspectez minutieusement la haie à tailler et retirez tous les fils et autres corps étrangers.
- Ayez conscience de votre environnement et préparez-vous aux éventuels dangers que vous n'entendrez possiblement pas pendant que vous taillez votre haie.
⚠ Danger
En cas de danger ou d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur.
5.3.4.2 Sécurité électrique
- Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, car la lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés. Le contact de la lame de coupe avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension, ce qui entraîne un choc électrique.
5.3.4.3 Sécurité des personnes
- Pendant le fonctionnement, aucune autre personne ni aucun animal ne doit se trouver dans un rayon de 15 mètres. L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail.
- Veillez à toujours adopter une position stable et à conserver votre équilibre pendant l'utilisation du taille-haie.
- Ne prenez jamais le taille-haie par l'unité de coupe (20).
- Gardez vos membres à distance de la lame de coupe. N'essayez pas de retirer les herbes découpées ou de tenir les objets à couper lorsque la lame tourne. Ne retirez les herbes découpées que lorsque l'appareil est arrêté. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut conduire à des blessures graves.
- Patientez jusqu'à ce que l'outil soit immobilisé avant de le déposer.
5.3.4.4 Utilisation et traitement
⚠ Attention!
- Entre les étapes de travail et à la fin d'une étape de travail, ne déposez pas l'unité de coupe (20) sur sa pointe afin d'éviter d'endommager l'unité de coupe (20).
a) Avant l'utilisation, vérifiez toujours si la lame, les vis de lame et les autres pièces de l'outil de coupe sont usées ou endommagées. Ne travaillez jamais avec des outils de coupe endommagés ou fortement usés.
b) Après le réglage de l'angle de travail, vérifiez si les deux leviers de réglage sont bien enclenchés. Si un levier de réglage est encore ouvert, il se peut que le deuxième dispositif de blocage soit détaché par une branche pendant les travaux et rabatte l'unité de coupe (20) vers le bas.
c) N'utilisez jamais le taille-haie avec des dispositifs de protection défectueux ou absents.
d) Ne tenez jamais le taille-haie par son dispositif de protection.
e) Portez le taille-haie par la poignée avant lorsqu'il est arrêté, l'unité de coupe du côté opposé de votre corps. En cas de transport ou de stockage du taille-haie, mettez toujours le capot de protection. Une manipulation attentive de l'appareil réduit les risques de contact involontaire avec les lames en fonctionnement.
f) Stockez le taille-haie dans un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.
g) N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même sauf si vous avez reçu la formation nécessaire.
h) Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
⚠ Danger
En cas de danger ou d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur.
5.4 Consignes de sécurité pour les élagueurs ⚠️ PRUDENCE ! Risque de blessure !
- Ne touchez jamais l'appareil en fonctionnement au-dessus de l'anneau de protection (28) afin d'éviter les blessures !
5.4.1 Préparation
- Portez toujours un casque de protection, une protection auditive et des gants de sécurité. Portez également une protection oculaire afin de protéger vos yeux des projections d'huile et de la sciure. Portez un masque anti-poussières.
- Portez des bottes solides antidérapantes.
- N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou en cas d'humidité.
- Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que son état est sûr, en particulier la lame de pliage et la chaîne de scie.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de conduites électriques. Maintenez une distance minimale de 10 m avec les conduites électriques aériennes.
5.4.2 Sécurité électrique
- N'utilisez pas l'appareil dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides, gaz ou vapeurs inflammables. Les étincelles générées par la machine peuvent enflammer ces vapeurs ou gaz.
- Les appareils dont le commutateur est défectueux doivent immédiatement être réparés, afin d'éviter les dommages et les blessures.
- Danger ! N'utilisez jamais la machine à proximité de lignes haute tension aériennes.
5.4.3 Sécurité des personnes
- N'utilisez pas l'appareil sur une échelle.
- Lorsque vous utilisez l'appareil, ne vous penchez pas trop vers l'avant. Veillez à adopter une position stable et à toujours maintenir votre équilibre. Utilisez la sangle de transport fournie afin de répartir le poids de manière homogène sur votre corps.
- Ne vous placez pas sous les branches que vous souhaitez couper afin d'éviter les blessures dues aux chutes de branches. Soyez attentif au mouvement de rebond des branches afin d'éviter les blessures. Travaillez selon un angle de 60° env.
- Soyez attentifs : l'appareil peut provoquer un mouvement de recul.
- Ne prêtez pas seulement attention aux branches à couper, mais également à ce qui se trouve autour de vous afin de ne pas trébucher.
- Recouvrez le rail de guidage et la chaîne avec le couvercle lors du transport et du stockage.
- Évitez tout démarrage involontaire de l'appareil.
- Stockez l'appareil hors de portée des enfants. Seules les personnes familiarisées avec l'appareil et ce mode d'emploi peuvent l'utiliser.
- Vérifiez si le dispositif de coupe arrête de tourner pendant la marche à vide du moteur.
- Contrôlez la machine pour détecter les éventuelles fixations lâches et pièces endommagées (fissures sur le dispositif de coupe p. ex.).
- Les réglementations nationales peuvent limiter l'utilisation de l'élagueur.
- Une inspection quotidienne est nécessaire avant l'utilisation et après chaque chute ou tout autre choc, afin de détecter les dommages ou défauts importants.
- Utilisez des chaussures antidérapantes et des vêtements près du corps.
- Avertissement : N'utilisez jamais la machine si l'utilisateur est fatigué, malade ou a consommé de l'alcool ou d'autres drogues.
- Avertissement : Risque de blessures des tiers. Maintenez les tiers à distance de la zone de travail.
- Veillez à adopter une position stable et à toujours garder votre équilibre pendant l'utilisation. Utilisez la sangle de transport fournie.
- Conservez la machine, le dispositif de coupe et la protection du dispositif de coupe en bon état.
5.4.4 Utilisation et traitement
- Ne démarrez jamais l'appareil avant que la lame de pliage, la chaîne de scie et la protection de pignon ne soient correctement montées.
- Ne coupez pas de bois directement sur le sol et n'essayez pas de couper des racines qui sortent du sol. Évitez absolument que la chaîne de scie pénètre dans la terre, car cela émousserait immédialement la chaîne de scie.
- Si, par inadvertance, vous touchez un objet étranger avec l'appareil, arrêtez immédiatement le moteur et examinez l'appareil pour détecter les éventuels dommages.
- Après 30 minutes de travail, effectuez une pause d'au moins une heure. Changez régulièrement de position de travail.
- Si l'élagueur est arrêté pour la maintenance, l'inspection ou le stockage, désactivez le moteur, retirez le connecteur de bougie de la bougie d'allumage et assurez-vous que toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Laissez refroidir la machine avant de la contrôler, la régler, etc.
- Entretenez l'appareil soigneusement. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
- Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coïncent moins et sont plus faciles à guider.
- Faites entretenir l'appareil par un personnel qualifié. Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
5.4.4.1 Mesures de précaution contre les mouvements de recul
⚠ Attention, mouvement de recul !
- Soyez attentifs à tout mouvement de recul de l'appareil pendant les travaux. Il existe un risque de blessures. La prudence et une bonne technique de coupe vous permettront d'éviter les mouvements de recul.
Dans certains cas, un contact avec la pointe du guide-chaîne peut entraîner un mouvement inattendu vers l'arrière, projetant le rail de guidage vers le haut et en direction de l'opérateur.

Évitez de scier dans la zone marquée de la lame de pliage afin d'éviter les mouvements de recul.
Un recul peut se produire lorsque la pointe du rail de guidage rencontre un objet ou que le bois se courbe et que la tronçonneuse se coince dans la fente.

Le coïncement de la chaîne de scie au niveau du bord supérieur du rail de guidage peut brutalement repousser le rail en direction de l'opérateur.
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et entraîner des blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité montés dans la tronçonneuse.
En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, vous devez appliquer différentes mesures vous permettant de travailler sans accident et sans vous blesser.
Un mouvement de recul est le résultat d'une utilisation incorrecte ou erronée.
Il peut être empêché par des mesures de prévention adaptées comme décrit ci-après.
- Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains en entourant ses poignées avec vos pouces et vos doigts. Placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force des mouvements de recul. S'il prend des mesures adaptées, l'opérateur peut maîtriser la force de recul. Ne lâchez jamais la tronçonneuse.
- Évitez toute posture anormale et n'utilisez pas la tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Vous éviterez ainsi tout contact inopiné avec la pointe du guide et aurez un meilleur contrôle sur la tronçonneuse en cas d'imprévu.
- Utilisez uniquement des guides de rechange et chaînes de tronçonneuse recommandés par le fabricant. Les guides et chaînes de tronçonneuse de rechange incorrects peuvent faire rompre la chaîne de scie et/ou provoquer un mouvement de recul.
- Respectez les instructions du fabricant concernant l'affûtage et la maintenance de la chaîne de scie. Des délimiteurs de profondeur trop bas augmentent le risque de mouvement de recul.
- Ne sciez pas avec la pointe du guide. Cela pourrait provoquer des mouvements de recul.
- Cela pourrait provoquer des mouvements de recul.
- Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve au sol, car vous risqueriez de trébucher.
- Retirez les branches par morceaux.
- Avertissement : Soyez attentifs aux positions de travail dangereuses.
5.5 Risques résiduels
Les risques résiduels ne peuvent pas être complètement éliminés, même en cas d'utilisation correcte et de respect de toutes les consignes de sécurité.
- Blessures par coupure
- Troubles de l'audition
- Rester longtemps à proximité de l'appareil en fonctionnement peut provoquer des dommages auditifs. Portez une protection auditive !
- Dommages pour la santé résultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement.
- Les systèmes d'amortissement des vibrations ne constituent pas une garantie contre la maladie de Raynaud ni contre le syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d'utilisation régulière de l'appareil, contrôlez régulièrement l'état de vos doigts et de votre carpe. Si des symptômes des maladies indiquées ci-dessus apparaissent, consultez immédiatement un médecin. Pour limiter le risque de maladie de Raynaud, gardez vos mains au chaud pendant les travaux et faites régulièrement des pauses.
- Même en cas d'observation des consignes du mode d'emploi, il est impossible d'exclure certains risques résiduels non manifestes.
- En cas de blocage de la chaîne de scie, arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez le connecteur de bougie d'allumage. Retirez ensuite l'objet.
6. Caractéristiques techniques
Entraînement
Cylindrée 52 cm³
| Puissance nominale du moteur | 1,4 kW |
| Régime ralenti 3200 ±300 min | -1 |
| Volume du réservoir de carburant | 1200 cm ^3 |
| Type de moteur | Moteur 2 cycles, refroidissement à l'air |
| Poids du bloc-moteur | 4,0 kg |
| Poids du bloc-moteur avec coupe-gazon | 7,3 kg |
| Poids du bloc-moteur avec débroussailleuse | 7,3 kg |
| Poids du bloc-moteur avec élaguer | 7,5 kg |
| Poids du bloc-moteur avec taille-haie | 7,9 kg |
Données de coupe du coupe-gazon
| Diamètre de coupe 420 mm | |
| Épaisseur du fil 2 x 2,5 mm | |
| Longueur du fil 4 m | |
| Régime max. du coupe-gazon | 6600 min ^-1 |
| Régime moteur maximalavec coupe-gazon n_max | 9000 min ^-1 |
Données de coupe de la débroussailleuse
| Diamètre de coupe 255 mm | |
| Épaisseur de la lame de coupe | 1,4 mm |
| Diamètre de l'alésage du logement | 25,4 mm |
| Nombre de dents 3 | |
| Régime max. de la débroussailleuse | 10000 min ^-1 |
Données de coupe du taille-haie
| Diamètre de coupe 24 mm | |
| Réglage d'angle de la lame de pliage | +90° / 0° / -75° (165°) |
| Longueur de coupe 390 mm | |
| Régime moteur maximalavec taille-haie n_max | 10000 min ^-1 |
Données de coupe de l'élagueur
| Longueur du rail de guidage | 335 mm |
| Longueur de coupe 260 mm | |
| Type de rauk de guidage | AL10-39-507P/Kangxin |
| Division de la chaîne de scie | 3/8" |
| Type de chaîne de tron-çonneuse | 3/8.050-39/Kangxin |
| Épaisseur des maillons d'entraînement | 1,27 mm |
| Volume du réservoir d'huile | 140 cm ^3 |
| Régime moteur maximal avec ßelagueur n_max | 9300 min ^-1 |
Sous réserve de modifications techniques !
Bruit
Informations sur le développement de bruit selon ISO 22868, EN ISO 3744:1995 :
| Coupe-gazon | Dé-brous-sail-leuse | Taille-haie | Éla-gueur | |
| Niveau de pression sonore L_pA | 97,6 dB (A) | 97,6 dB (A) | 96,3 dB (A) | 96,2 dB (A) |
| Incertitude K_p | 3 dB 3 dB 3 | dB 3 dB | ||
| Neveau de puis-sance sonore L_WA | 113,9 dB (A) | 114 dB (A) | 109,9 dB (A) | 109,6 dB (A) |
| Incertitude K_WA | 3 dB 3 dB 3 | dB 3 dB |
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
Vibrations :
Niveau de vibration selon ISO 22867 :
Coupe-gazon : A _hv = 5,83 m/s à l'avant ^2 ; 8,14
m/s à l'arrière²
Débroussailleuse : A_hv = 5,81 m/s à l'avant;
8,16 m/s à l'arrière ^2
Taille-haie : A_hv = 5,83 m/s à l'avant ^2 ;
8,14 m/s à l'arrière ^2
Élagueur : A_hv = 5,84 m/s à l'avant ^2 ;
8,16 m/s à l'arrière ^2
Incertitude de mesure K _PA = 1,5 m/s ^2
Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !
- Utilisez uniquement des appareils en parfait état.
- Procédez régulièrement à la maintenance et au nettoyage de l'appareil.
- Adaptez votre mode de travail à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites au besoin contrôler l'appareil.
- Arrêtez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Portez des gants de protection.
Avertissement :
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui les fait apparaître extrêmement pâles.
L'utilisation fréquente d'équipements vibrants peut
causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
Pour réduire les dangers, respectez les consignes suivantes :
- S'il fait froid, faites en sorte que votre corps et en particulier vos mains restent au chaud.
- Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine.
- Veillez à ce que la machine vibre le moins possible par une maintenance régulière et des pièces fixes sur la machine.
7. Avant la mise en service
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
⚠️ DANGER :
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
Vérifiez l'appareil quant aux points suivants avant chaque mise en service :
- Étanchéité du circuit à carburant.
- État irréprochable et intégrité des dispositifs de protection et du dispositif de coupe.
- Bonne fixation de tous les raccords vissés.
- Mobilité de toutes les pièces mobiles.
Carburant et huile
• Carburants recommandés
- Utilisez uniquement un mélange d'essence sans plomb et d'huile spéciale moteur 2 temps. Mé-langez les carburants selon le tableau des mé-langes de carburants.
- N'utilisez pas de carburant E10.
Attention :
N'utilisez pas de mélange de carburants si celui-ci a été stocké plus de 90 jours.
Attention :
N'utilisez pas d'huile pour moteur 2 temps qui recommande un rapport de mélange de 100:1. Les dommages au moteur résultant d'une lubrification insuffisante ne sont pas couverts par la garantie moteur du fabricant.
Attention :
Pour le transport et le stockage de carburant, utilisez uniquement les récipients prévus à cet effet et autorisés. Versez la quantité adéquate d'essence et d'huile moteur 2 temps dans le bidon de mélange huile-essence fourni (36). Secouez ensuite bien le récipient.
N'utilisez jamais d'huile pour moteur 4 temps ou d'huile pour moteur 2 temps refroidie à l'eau. Cela pourrait encrasser les bougies d'allumage, obstruer le dispositif d'évacuation d'air ou coller la bague de piston. Les mélanges de carburants qui datent d'un mois ou plus ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent obstruer le carburateur ou entraver le fonctionnement du moteur. Versez le carburant non utilisé dans un récipient étanche à l'air et stockez-le dans une pièce sombre et fraîche.
Tableau de mélange de carburants
Procédure de mélange : 40 volumes d'essence pour 1 volume d'huile
Exemple :
1 | d'essence : 0,025 | d'huile pour moteur 2 temps
5 | d'essence : 0,125 | d'huile pour moteur 2 temps
Avertissement : Soyez attentifs aux gaz d'échappement.
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
Ne faites pas l'appoint d'essence de l'appareil si le moteur tourne ou qu'il est chaud. Il existe un risque d'incendie !
Faites le plein uniquement en extérieur ou dans des locaux biens ventilés. Veillez à ce que le carburant ne pénètre pas dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez un support adéquat. Utilisez uniquement de l'huile de chaîne biodégradable.
8. Montage
Lors du montage de cette machine, veuillez suivre les instructions de montage indiquées.
8.1 Montage de la poignée avant (10) (fig. 2)
Remarque :
La poignée avant (10) peut être montée sur deux emplacements différents. Choisissez l'un des deux trous de fixation indiqués (33) sur la queue de l'unité d'entraînement du moteur (1).
Montez la poignée avant (10) sur la tige de l'unité d'entraînement du moteur (1) :
- Placez l'anneau en caoutchouc (34) sur la queue de l'unité d'entraînement du moteur (1).
- Veillez à ce que l'évidement de l'anneau en caoutchouc (34) soit aligné avec le trou de fixation choisi (33) de la poignée (10).
- Placez l'étrier de protection (35) sur l'anneau en caoutchouc (34). Pour ce faire, insérez le tenon dans le trou de fixation choisi (33). Veillez à ce que l'étrier de protection (35) pointe vers la gauche (vers l'utilisateur).
- Placez la poignée avant (10) sur l'étrier de protection (35) et serrez-la avec les vis à six pans creux (36). Pour ce faire, utilisez la clé à six pans creux (31).
8.2 Montage de la débroussailleuse/du coupe-gazon (13)
Attention!
Si la débroussailleuse/le coupe-gazon (13) est monté(e) sur l'unité d'entraînement du moteur (1), débranchez le connecteur de bougie d'allumage (6) avant d'effectuer des contrôles et des travaux de réglage.
8.2.1 Montez le bouclier de protection de la débroussailleuse/du coupe-gazon (14) (fig. 3)
- Branchez le bouclier de protection (14) sur les vis prémontées (37) de la débroussailleuse/du coupe-gazon (12).
- Serrez les vis prémontées (37).
- Pour monter le bouclier de protection (14), utilisez une clé à six pans creux de taille 5 (32).
⚠ Avertissement !
N'utilisez jamais la débroussailleuse/le coupe-gazon sans avoir monté le bouclier de protection (14) !
8.2.2 Montage/démontage de la débroussailleuse (fig. 4, 5)
L'embout de la débroussailleuse/du coupe-gazon (13) peut être utilisé comme débroussailleuse avec le couteau (15).
- Démontez l'écrou (42), le couvercle (41) et la bride extérieure (40) du mandrin fileté (39).
- La bride intérieure (38) reste sur le mandrin fileté (39).
- Posez le couteau (15) sur la bride intérieure (38). Veillez à ce que le sens de rotation de la lame de coupe (15) corresponde bien au sens de la flèche sur le bouclier de protection (14).
- Poussez ensuite la bride extérieure (40) et le couvercle (41) sur le mandrin fileté (39).
• Fixez le couteau (15) avec l'écrou (42).
- Serrez l'écrou (42) fermement avec la clé à bougie d'allumage (30). Pour ce faire, maintenez la bride intérieure (38) avec la clé à six pans creux (31) (voir fig. 5)
- Le démontage de la lame de coupe (15) s'effectue dans l'ordre inverse.
⚠ Avertissement !
Avant l'utilisation, assurez-vous que la débroussailleuse est montée correctement !
8.2.3 Montage/démontage du coupe-gazon (fig. 4, 6, 7)
L'embout de la débroussailleuse/du coupe-gazon (13) peut être utilisé comme coupe-gazon avec la bobine de fil (16).
- Démontez l'écrou (42), le couvercle (41) et la bride extérieure (40) du mandrin fileté (39). Attention, filetage à gauche !
- L'écrou (42), le couvercle (41) et la bride extérieure (40) ne sont pas nécessaires au montage de la bobine de fil (16).
- Maintenez la bride intérieure (38) avec la clé à six pans creux (31) (voir fig. 6)
- Tournez la bobine de fil (16) sur le mandrin fileté (39) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et fixez manuellement la bobine de fil (16) au mandrin fileté (39).
- Le démontage de la bobine de fil (16) s'effectue dans l'ordre inverse.
Veillez à ce que le sens de rotation de la bobine de fil (16) corresponde bien au sens de la flèche sur le bouclier de protection (14).
8.3 Montage du taille-haie (17)
Le taille-haie (17) est déjà complètement monté.
Attention!
Si le taille-haie (17) est monté sur l'unité d'entraînement du moteur (1), débranchez toujours le connecteur de bougie d'allumage (6) avant d'effectuer des contrôles et des travaux de réglage.
8.4 Montage de la perche élagueuse (21)
Attention!
Si la perche élagueuse (21) est montée sur l'unité d'entraînement du moteur (1), débranchez toujours le connecteur de bougie d'allumage (6) avant d'effectuer des contrôles et des travaux de réglage.
8.4.1 Montage de la lame de pliage (26) et de la chaîne de scie (25) (fig. 8, 9, 10)
- Retirez la protection de pignon (43) en desserrant l'écrou de fixation de la lame de pliage (26).
- Tournez prudemment la vis de tension de chaîne (45) vers la gauche jusqu'à la butée. Vous faciliterez ainsi la mise en place de la lame de pliage (26).
-
La chaîne de scie (25) s'insère dans la rainure périphérique de la lame de pliage (25).
-
Placez la lame de pliage (26) avec la chaîne de scie (25) sur le support de la perche élagueuse (21). (Fig. 9)
- Tenez compte de l'orientation des dents de la chaîne (fig. 9).
- Guidez la chaîne de scie (25) autour du pignon (44). Ce faisant, veillez à ce que les dents de la chaîne de scie (25) s'enclenchent bien dans le pignon (44).
- Insérez la lame de pliage (26) dans le logement de la transmission, comme illustré sur la figure 9. La lame de pliage (26) doit être accrochée dans le boulon tendeur de la chaîne (45a).
- Remettez la protection de pignon (43) et l'écrou de fixation de la lame de pliage (24) en place.
Attention!
Ne vissez fermement l'écrou de fixation de la lame de pliage (24) à fond qu'après avoir réglé la tension de la chaîne (voir point 8.4.2 « Tension de la chaîne de scie «).
8.4.2 Tension de la chaîne de scie (25) (fig. 10)
- Desserrez l'écrou de fixation de la lame de pliage (24) de quelques tours pour la protection de pignon (43).
- Réglez la tension de la chaîne avec la vis de tension de la chaîne (45). Une rotation vers la droite augmente la tension de la chaîne, une rotation vers la gauche réduit la tension de la chaîne. La chaîne de scie (25) est tendue correctement lorsqu'elle peut être soulevée d'environ 2 mm au centre de la lame de pliage (26).
- Resserrez l'écrou de fixation de la lame de pliage (24) pour la protection de pignon (43).
- Attention ! Tous les maillons de chaîne de la chaîne de scie (25) doivent s'insérer correctement dans la rainure de guidage de la lame de pliage (26).
Remarques sur la tension de la chaîne de scie (25) :
La chaîne de scie (25) doit être correctement tendue pour garantir un fonctionnement sûr. La tension est optimale lorsque la chaîne de scie (25) peut être levée d'env. 2 mm au centre de la lame de pliage (26). Étant donné que la chaîne de scie (25) chauffe lors du sciage et que sa longueur en est affectée, contrôlez la tension de la chaîne au moins toutes les 10 min et ajustez-la au besoin. Cela s'applique en particulier aux nouvelles lames de scie. Détendez la chaîne de scie (25) à l'issue des travaux, car elle raccourcit quand elle refroidit. Vous éviterez ainsi d'endommager la chaîne de scie (25).
8.4.3 Remplissage de la lubrification automatique de la chaîne de scie (fig. 10)
Il est recommandé d'utiliser de l'huile pour chaîne de scie biodégradable du commerce.
- Retirez le bouchon (46) du couvercle de réservoir d'huile (25).
- Remplissez le réservoir d'huile (23) avec de l'huile pour chaîne de scie jusqu'au marquage MAX.
- Refermez le couvercle de réservoir d'huile (46).
9. Avant la mise en service
N'utilisez jamais l'unité d'entraînement du moteur (1) sans débroussailleuse/coupe-gazon (12), taille-haie (17) ou perche élagueuse (11).
9.1 Installation de la débroussailleuse/du coupe-gazon (12), du taille-haie (17) ou de la perche élagueuse (21) (ci-après unité de coupe) sur l'unité d'entraînement du moteur (1) (fig. 11)
- Retirez le capot de protection (47) de la queue de l'unité de coupe.
- Tirez sur le boulon de déverrouillage (11) et poussez la queue de l'unité de coupe dans la douille de l'unité d'entraînement du moteur (1).
- Tordez légèrement la queue jusqu'à ce que le boulon de déverrouillage (11) s'enclenche.
- Serrez à présent la vis de fermeture (12).
Le démontage d'une unité de coupe s'effectue en procédant dans l'ordre inverse.
9.2 Installez la sangle de transport (28) (fig. 12-14)
L'appareil combiné à essence doit être utilisé avec la sangle de transport (28).
- Accrochez la sangle de transport (28) (voir fig. 13 et 14).
- Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que le mousqueton (a) arrive approx. à une largeur de main en dessous de la hanche droite.
- Vous pouvez fixer l'appareil combiné à essence dans différentes positions sur la sangle de transport (28), en fonction de l'accessoire et du niveau de remplissage du réservoir de carburant (8).
- Accrochez l'appareil combiné à essence au mousqueton en utilisant l'un des emplacements d'œillets de transport (2).
- Laissez pendre l'appareil combiné à essence.
Attention!
- Dans une posture de travail normale, l'outil de coupe de la débroussailleuse/du coupe-gazon (12) ne doit pas toucher le sol.
- Si vous utilisez le taille-haie (17) ou la perche éla-gueuse (21), l'appareil combiné à essence doit se trouver à l'horizontale lorsqu'il est suspendu.
- Ne démarrez pas l'appareil combiné à essence lorsqu'il est accroché à la sangle de transport ! Accrochez l'appareil lorsque le moteur est allumé, en accrochant le mousqueton (a) de la sangle de transport à l'œillet de transport (2).
Patte de sécurité sur la sangle de transport
- ATTENTION ! La patte de sécurité (b) sur la sangle de transport (28) peut être retirée en cas d'urgence.
La machine se détache alors immédiatement de la sangle de transport (28) et tombe au sol.
9.3 Faites l'appoint de carburant
⚠ Risque de blessure ! L'essence est explosive !
Coupez le moteur et laissez-le refroidir !
Portez des gants de protection !
Évitez tout contact avec la peau et les yeux !
Observer impérativement la section « Consignes de sécurité ».
- Faites uniquement le plein de l'appareil en extérieur ou dans des locaux suffisamment ventilés.
- Nettoyez la zone autour du bouchon de réservoir du réservoir de carburant (8). Des impuretés dans le réservoir causent des dysfonctionnements.
- Secouez encore une fois le récipient contenant le mélange de carburants avant de le verser dans le réservoir.
- Ouvrez prudemment le bouchon du réservoir de carburant (8), afin que l'éventuelle surpression existante puisse être évacuée.
- Versez prudemment le mélange de carburants jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage du réservoir de carburant (8). Utilisez une trémie ou un entonnoir pour éviter de renverser du carburant.
- Refermez de nouveau le bouchon du réservoir de carburant (8). Assurez-vous que le bouchon du réservoir se ferme de manière étanche.
- Nettoyez le bouchon du réservoir et son environnement.
- Vérifiez l'étanchéité du réservoir de carburant (8) et des conduites de carburant.
- Avant le démarrage du moteur, éloignez-vous au moins de trois mètres du lieu d'approvisionnement en essence.
9.3.1 Purge de carburant
Videz le réservoir de carburant (8) uniquement en extérieur ou dans des locaux bien ventilés. Veillez à ce que le carburant ne pénètre pas dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez un support adéquat.
- Maintenez un récipient de collecte sous le réservoir de carburant (8).
- Dévissez le bouchon du réservoir de carburant (8) et retirez-le.
- Laissez le mélange essence/huile s'écouler complètement.
- Revissez manuellement le bouchon du réservoir.
10. Fonctionnement
N'utilisez jamais l'unité d'entraînement du moteur (1) sans débroussailleuse/coupe-gazon (13), taille-haie (17) ou perche élagueuse (21).
10.1 Démarrage de l'appareil
Ne démarrez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement monté.
⚠ Risque de blessure !
Ne démarrez l'appareil combiné à essence que si une unité de coupe y est montée ! Retirez la protection de transport et inspectez l'appareil pour vous assurer qu'il est en bon état de fonctionnement.
N'utilisez jamais d'unité de coupe endommagée, mal réglée, mal entretenue, incomplète ou mal montée.
À contrôler avant l'utilisation !
Vérifiez que l'état de fonctionnement de l'appareil est sûr :
• Vérifiez que l'appareil ne fuit pas.
- Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visibles.
- Vérifier que toutes les pièces de l'appareil sont correctement montées.
- Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état et fonctionnels.
10.1.1 Démarrage (fig. 1, 15)
Dès que l'appareil est correctement monté, démarrez le moteur de la manière suivante :
Démarrage lorsque le moteur est froid :
- Tirez l'interrupteur Marche/Arrêt (3) en arrière sur la position Marche
- Tournez le levier de starter manuel (47) dans la position.
- Appuyez sept fois sur la pompe à carburant (48).
- Tirez sur la poignée du câble de démarrage (7) 3 à 5 fois pour démarrer le moteur. ATTENTION ! Ne mettez jamais un pied sur l'unité d'entraînement du moteur (1) et n'y posez pas de genou.
- Lorsque le moteur tourne, attendez un peu puis appuyez brièvement sur la gâchette d'accélérateur (9). Mettez le levier de starter manuel (47) en position .
- Pour démarrer l'unité de coupe, actionnez le verrouillage de commande (4) avec la paume de votre main et la gâchette d'accélérateur avec vos doigts (9). Plus vous appuyez sur la gâchette d'accélérateur, plus le régime moteur augmente.
Lorsque vous relâchez la poignée d'accélérateur, le moteur repasse en marche à vide et arrête l'outil de coupe. En marche à vide, l'outil de coupe ne doit pas tourner ni bouger !
- En cas de problèmes, coupez immédiatement le moteur en poussant l'interrupteur Marche/Arrêt (3) sur « STOP ».
Attention ! L'unité de coupe peut continuer de tourner quelques secondes.
Démarrage lorsque le moteur est chaud
-
Pour effectuer un démarrage lorsque le moteur est chaud, vous pouvez laisser le levier du starter manuel sur « Démarrage à chaud et travaux «
-
Tirez sur la poignée du câble de démarrage (7) 3 à 5 fois pour démarrer le moteur. ATTENTION ! Ne mettez jamais un pied sur l'unité d'entraînement du moteur (1) et n'y posez pas de genou.
Remarque :
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, lisez le chapitre « Dépannage du moteur ».
Remarque :
Tirez toujours droit sur le câble de démarrage. Si vous tirez dessus de manière inclinée, un frottement s'exerce sur l'œillet. Le frottement use le cordon et l'abîme plus vite. Tenez toujours la poignée de démarrage lorsque le cordon se rétracte.
Ne relâchez jamais le cordon lorsqu'il est sorti.
Remarque :
Ne démarrez pas le moteur à haut régime.
Ne démarrez pas le moteur si l'appareil est accroché à la sangle de transport (35).
Attention
La patte de sécurité (b) sur la sangle de transport (28) peut être retirée en cas d'urgence. La machine se détache alors immédiatement de la sangle de transport (28) et tombe au sol
Attention :
Soyez particulièrement prudent lorsque vous adoptez cette technique de travail. Plus l'écart entre l'outil de coupe et le sol est important, plus le risque de projection latérale du matériau découpé et des corps étrangers est grand.
10.1.2 Arrêter le moteur
- Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (3) sur la position d'arrêt « STOP ».
- Attendez toujours que le moteur se soit arrêté avant de poser l'appareil.
11. Consignes de travail
ATTENTION :
Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, car la lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés. Le contact de la lame de coupe avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension, ce qui entraîne un choc électrique.
11.1 Travaux avec la débroussailleuse/le coupe-gazon (13)
Lors des travaux avec la débroussailleuse/le coupe-gazon (13), le bouclier de protection en plastique adapté de la débroussailleuse/du coupe-gazon (14) doit être monté pour le fonctionnement à lames, respectivement à fils, afin d'empêcher la projection d'objets.
La lame de coupe (14a) installée dans le bouclier de protection de la débroussailleuse/du coupe-gazon (14) coupe automatiquement le fil à la longueur optimale. (Fig.7)
11.1.1 Tonte avec la débroussailleuse (13)
- Lorsque vous utilisez la débroussailleuse (13) pour la première fois, familiarisez-vous d'abord avec son utilisation et son guidage lorsque l'appareil est arrêté.
- La débroussailleuse (13) est conçue pour être guidée uniquement depuis le côté droit de l'utilisateur.
- Tenez toujours la débroussailleuse (12) des deux mains par la poignée arrière (5) et la poignée avant (10).
- Tenez la poignée arrière (5) avec la main droite et la poignée avant (10) avec la main gauche.
- Gardez à l'esprit que l'outil de coupe tourne encore quelques instants lorsque la gâchette d'accélérateur a été relâchée.
- Veillez toujours à ce que la marche à vide fonctionne correctement, autrement dit que l'outil de coupe ne tourne pas lorsque la gâchette d'accélérateur est relâchée (9).
- Travaillez toujours à haut régime, vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat de coupe.
- Guidez l'appareil avec un mouvement d'arc continu, de gauche à droite, puis de nouveau vers la gauche. Coupez alors la bande suivante. (Fig. 16)
- Attention : Guidez l'appareil systématiquement dans sa position initiale avant de couper la bande suivante.
- Si, pendant les travaux, vous entrez en collision avec une pierre ou un arbre, arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage (6). Examinez ensuite la débroussailleuse (13) pour détecter les éventuels dommages.
- Attention : Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur des terrains compliqués et sur des pentes.
Lorsque l'herbe est haute, effectuez la tonte par étapes afin de ne pas surcharger l'appareil. Coupez d'abord les pointes, puis continuez progressivement.
- Portez toujours des lunettes de protection et une protection auditive, ainsi qu'un casque de protection pour les travaux d'ébranchage.
- Le recours à des outils de découpe en métal s'accompagne par principe d'un risque de recul lorsque l'outil rencontre un obstacle (pierres, arbres, branches, etc.). L'appareil est alors violemment repoussé en sens inverse.
- Pour tailler les mauvaises herbes et les arbustes, « plongez-y « la débroussailleuse (13) d'en haut. Ceci permet de déchiqueter le matériau à découper
- Attention ! La lame de coupe (15) continue à fonctionner ! Ne freinez pas la lame de coupe (15) avec la main.
- Maintenez le couteau (15)/l'unité de coupe de la débroussailleuse (13) éloigné des pieds.
ATTENTION :
Soyez particulièrement prudent lorsque vous adoptez cette technique de travail. Plus l'écart entre l'outil de coupe et le sol est important, plus le risque de projection latérale du matériau découpé et des corps étrangers est grand.
11.1.2 Tonte avec le coupe-gazon
- Utilisez la bobine de fil (16) pour obtenir une coupe propre, même sur les bordures inégales, autour des trous de clôture et des arbres.
- Guidez prudemment le fil coupe-herbe jusqu'à l'obstacle et tondez autour de l'obstacle avec la pointe du fil. En cas de contact du fil coupe-herbe avec des pierres, des arbres ou des murs, le fil s'effiloche ou se rompt.
- Ne remplacez jamais le fil en plastique par un fil en métal - risque de blessures !
11.1.2.1 Dispositif automatique du fil coupe-herbe (fig. 17)
- Le coupe-gazon est livré avec une bobine de fil (16) pleine.
- Pendant le travail, le fil s'use.
- Lorsque vous avez besoin de plus de fil, appuyez le déclencheur (16a) situé sur la bobine de fil (16) fermement sur le sol lorsque le moteur tourne.
- La force centrifuge permet au fil de sortir automatiquement. La lame du bouclier de protection (14a) raccourcit le fil à la longueur correcte.
11.2 Travaux avec le taille-haie (17)
- Le taille-haie est adapté à la coupe de haies, de buissons et d'arbustes.
-
Tenir le taille-haie des deux mains et à une distance sûre du corps.
-
Le diamètre de coupe maximal dépend de l'essence du bois, de son âge, du taux d'humidité et de la dureté du bois.
- Avant de tailler la haie, coupez les branches très épaisses à la longueur souhaitée à l'aide d'un coupe-branches.
- Vous pouvez guider le taille-haie grâce à sa lame double-face vers l'avant ou l'arrière, ou d'un côté à l'autre avec les mouvements pendulaire.
- Coupez d'abord les côtés de la haie, puis le dessus.
• Taillez la haie de bas en haut. - Taillez la haie de manière trapézoïdale. Ceci permet d'éviter un dénudement de la partie inférieure de la haie en raison du manque de lumière.
- Tendez une corde qui vous servira de repère le long de la haie si vous souhaitez tailler le haut de la haie avec régularité.
- Procédez à la taille en plusieurs passages si une taille importante est nécessaire.
- Enlevez impérativement les corps étrangers de la haie (fil de fer, p.ex.), car ils peuvent endommager les lames du taille-haie.
- Attention ! Les lames continuent à fonctionner ! Ne freinez pas les lames avec la main.
Le calendrier idéal pour la taille :
• Haie à feuillage caduc : juin et octobre
• Haie à feuillage persistant : avril et août
- Haie à croissance rapide : toutes les 6 semaines env. à partir de mai
Faites attention aux oiseaux qui couvent dans la haie. Dans ce cas, repoussez la taille de la haie ou ne taillez pas cette zone.
11.2.1 Réglage d'angle
Le taille-haie (17) peut être adapté aux conditions de travail en pivotant la tête de coupe (49) de +90° à -75°. (Fig. 19 et 20).
- Attention ! N'effectuez le réglage que lorsque le moteur est arrêté !
- Appuyez sur les deux leviers de déverrouillage (50) et réglez la tête de coupe (49) dans la position souhaitée. (Fig. 19 et 20)
- Utilisez le levier de réglage (18).
- Relâchez les deux leviers de déverrouillage (50) jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent dans la denture.
- Avant toute mise en service, vérifiez que les leviers de déverrouillage (50) sont bien enclenchés.
Attention!
La tête de coupe (49) et l'unité de coupe (19) ne doivent pas être pivotées entièrement vers l'arrière jusqu'à être parallèles au bras du taille-haie (17) ! Il est interdit de travailler avec ce réglage ! Cette position sert uniquement au transport.
Lubrifiez les lames et le réglage d'angle avec de l'huile de graissage non polluante avant de commencer les travaux. Lubrifiez régulièrement les lames pendant les travaux.
Attention!
N'effectuez la lubrification que lorsque le moteur est arrêté !
Attention!
Toute mauvaise utilisation ou utilisation non conforme peut endommager le taille-haie et causer de graves blessures dues aux pièces projetées.
Pour réduire le risque d'accident avec le taille-haie, observez les points suivants :
- Ne taillez jamais d'arbustes ou de bois dont le diamètre dépasse 2 cm.
- Évitez tout contact avec les corps métalliques, les pierres, etc.
- Vérifiez régulièrement que votre taille-haie n'est pas endommagé. N'utilisez jamais de taille-haie endommagé.
- Si vous remarquez que le taille-haie est émoussé, ce dernier doit être affûté par une personne qualifiée conformément aux dispositions. En cas de déséquilibre flagrant, remplacez le taille-haie.
11.3 Travaux avec la perche élagueuse (21)
11.3.1 Lubrification automatique de la chaîne de scie - ajustage précis (fig. 10).
Remplissez le réservoir d'huile (23) (voir 8.4.3) ! Au moyen de la vis de réglage (49), vous pouvez réduire ou augmenter la quantité d'huile.
- Dans le sens des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile diminue (-)
- Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile augmente (+)
11.3.2 Contrôle de la lubrification automatique de la chaîne de scie
- Veillez toujours à ce que le système automatique d'huile fonctionne correctement.
- Veillez toujours à ce que le réservoir d'huile (23) soit plein.
- Pendant les travaux de sciage, la lame de pliage (26) et la chaîne de scie (25) doivent être suffisamment huilées pour réduire le frottement avec la lame de pliage (26).
-
La lame de pliage (26) et la chaîne de scie (25) doivent toujours être huilées. Lorsque la scie est utilisée à sec ou avec une quantité insuffisante d'huile, la puissance de coupe diminue, la durée de vie de la lame de pliage (26) est réduite, la chaîne de scie (25) s'émousse rapidement et la lame de pliage (26) s'use énormément en raison de la surchauffe. Une quantité insuffisante d'huile se repère à un dégagement de fumée ou à une coloration de la lame de pliage (26) ou de la chaîne de scie (25).
-
Pour contrôler la lubrification de la chaîne de scie, maintenir la tronçonneuse avec la chaîne de scie (36) sur une feuille de papier et accélérer à pleins gaz pendant quelques secondes.
- Vous pourrez ensuite contrôler la quantité d'huile sur le papier. La chaîne de scie (25) doit toujours éjecter un peu d'huile. Au bout de quelques secondes, une légère trace d'huile doit être visible.
11.3.3 Mesures de précaution lors des travaux de sciage
Ne vous mettez pas directement sous la branche que vous souhaitez scier !
Le risque que la branche chute sur vous de manière inattendue est très important. De manière générale, il est recommandé d'appliquer la perche élagueuse (21) sur la branche selon un angle de 60°.
Tenez l'appareil fermement des deux mains pendant la coupe et veillez à conserver votre équilibre et une posture stable.
- N'essayez jamais d'utiliser l'outil d'une seule main. Une perte de contrôle sur votre outil peut conduire à des blessures graves voire mortelles. Ne travaillez jamais sur une échelle, une branche ou tout autre support non sécuritaire.
- Ne coupez pas les grosses branches en une seule fois, mais toujours en plusieurs étapes.
- Pour effectuer la coupe, posez la chaîne de scie (25) contre la branche.
- Pour guider l'appareil, exercez une légère pression, mais ne surchargez pas le moteur.
Avant la coupe, dégagez la zone de travail des branches et des broussailles gênantes. Dégagez ensuite une zone de recul, loin de la zone où les branches coupées peuvent tomber, et enlevez tous les obstacles qui s'y trouvent. Gardez la zone de travail propre, retirez immédiatement toutes les branches coupées. Soyez attentif à l'endroit où vous travaillez, au sens du vent et au sens de chute possible des branches. Soyez toujours prêt à un éventuel rebond des branches coupées. Placez tous les autres outils et appareils à une distance sécuritaire des branches à couper, mais pas dans la zone de recul.
Contrôlez toujours l'état de l'arbre.
Recherchez les signes de pourriture et de décomposition dans les racines et les branches. Si les branches sont pourries, elles risquent de rompre de manière inattendue et de chuter pendant la coupe. Soyez également attentifs aux branches cassées et mortes qui pourraient se détacher et vous tomber dessus à cause des vibrations.
Sur les branches très épaisses ou très lourdes, commencez par faire une petite entaille sous la branche avant de travailler de haut en bas, pour éviter qu'elle ne se casse.
Technique de coupe de base
Les branches lourdes se cassent facilement lors de la coupe, arrachant avec elles de grandes parties d'écorce du tronc, ce qui abîme durablement l'arbre. Suivez les étapes suivantes pour réduire considérablement ce risque :
- Entaillez d'abord la branche du dessous, à environ 10 cm du tronc
- Entaillez ensuite la branche du dessus, à environ 15 cm du tronc.
- Sciez jusqu'à ce que la branche casse. Il n'y a maintenant plus aucun risque de blessure de l'écorce du tronc.
- Pour finir, coupez le chicot restant d'une coupe propre de haut en bas le long du tronc.
- Afin de réduire au maximum les dommages sur l'arbre, nous recommandons d'appliquer un mastic de cicatrisation sur la zone de coupe.
Dangers dus aux forces réactives
Les forces réactives surviennent lors du fonctionnement de la chaîne de scie (25). Les forces qui devraient s'appliquer au bois se retournent contre l'opérateur. Elles surviennent lorsque la chaîne de scie (25) en fonctionnement entre en contact avec un objet dur comme une branche ou se coince. Ces forces peuvent causer une perte de contrôle et des blessures.
Comprendre les causes de ces forces peuvent vous aider à éviter la seconde de sursaut et la perte de contrôle.
Cette scie est conçue de sorte que l'effet de recul ne se remarque pas autant que sur les tronçonneuses classiques.
Gardez néanmoins toujours un bon maintien de l'outil et une posture stable afin de garder le contrôle de l'outil en cas de doute.
Les effets les plus fréquents sont :
- Retour de flamme
- Recul
- Traction de recul
Retour de flamme
Le recul peut survenir lorsque le quart supérieur de la lame de pliage (25) de la chaîne de scie (25) entre en contact avec un objet dur ou se coince.
La force de coupe de la chaîne de scie (25) exerce une force de rotation sur la scie dans la direction opposée au mouvement de la chaîne de scie. Cela provoque un mouvement ascendant de la lame de pliage (26).
Éviter le mouvement de recul
La meilleure protection consiste à éviter les situations provoquant un mouvement de recul.
- Gardez toujours un œil sur la position du rail de guidage supérieur.
- Empêchez cette zone d'entrer en contact avec un objet. Ne coupez rien avec cette partie. Soyez particulièrement prudent à proximité des grillages et lorsque vous coupez des petites branches dures dans lesquelles la chaîne de scie (25) peut facilement se coincer.
- Coupez une seule branche à la fois.
Traction de recul
La traction de recul survient lorsque le bas de la lame de pliage de la chaîne de scie (25) se bloque soudainement, car elle est coincée ou rencontre un corps étranger dans le bois. La chaîne de scie (25) tire alors la scie vers l'avant.
La traction de recul survient souvent lorsque la chaîne de scie (25) ne tourne pas à plein régime lorsqu'elle entre en contact avec le bois.
Éviter la traction de recul
Soyez conscient des forces et des situations pouvant conduire à un blocage du bas de la lame de pliage (26) de la chaîne de scie (25). Commencez toujours à couper lorsque la chaîne de scie (25) est à sa vitesse maximale.
Recul
Le recul survient lorsque le haut de la lame de pliage de la chaîne de scie (25) se bloque soudainement, car elle est coincée ou rencontre un corps étranger dans le bois. La chaîne de scie (25) peut alors repousser la scie en direction de l'opérateur. Les reculs surviennent souvent lorsque la partie supérieure de la lame de pliage est utilisée pour la coupe.
Éviter le recul
Soyez conscient des forces et des situations pouvant conduire à un blocage du haut de la lame de pliage de la chaîne de scie (25). Ne coupez qu'une seule branche à la fois. N'inclinez pas la lame de pliage (32) lorsque vous la retirez d'une entaille, car la chaîne de scie (31) risquerait de se coincer.
12. Transport
Si vous souhaitez transporter l'appareil, vidangez le réservoir de carburant (voir 9.3.1). Débarrassez l'appareil des grosses salissures à l'aide d'une brosse ou d'une balayette.
Montez toujours les caches de protection (15a, 20 et 27) sur les dispositifs de coupe en cas de non-utilisation, de transport ou de stockage.
Pour éviter les dommages et les blessures, l'appareil doit être sécurisé lors de son transport dans des véhicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.
13. Maintenance
ATTENTION :
Toujours porter des gants de protection pour tous les travaux réalisés sur les outils de coupe et à proximité.
Montez toujours les caches de protection (15a, 20 et 27) sur les dispositifs de coupe en cas de non-utilisation, de transport ou de stockage.
Avant d'effectuer les travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez toujours le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage (6).
- N'aspergez pas l'appareil d'eau. Cela endommage le moteur.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse, etc.
- Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez un chiffon humide. N'utilisez pas de détergent, de solvant ou d'objets pointus.
- Pendant l'utilisation de la débroussailleuse/du coupe-gazon (12), de l'herbe humide et des mauvaises herbes s'accumulent autour de l'axe d'entraînement sous le bouclier de protection (14). Retirez-les, sans quoi le moteur risquerait de surchauffer à cause du frottement. (Fig. 18)
Nettoyez et entretenez l'appareil avant de le stocker.
13.1 Contrôles réguliers
Veuillez noter que les indications suivantes concernent une utilisation normale.
Dans certaines conditions (travail quotidien prolongé, poussière importante, etc.), les intervalles indiqués doivent être raccourcis.
Avant les travaux, après le remplissage du réservoir, après un choc ou une chute :
- Contrôler la bonne fixation des outils de coupe, contrôle visuel général pour détecter les éventuels dommages et fissures.
- Remplacer immédiatement les outils de coupe défectueux ou émoussés, même s'il ne s'agit que de minuscules fissures.
- Affûter les outils de coupe (au besoin).
Contrôle hebdomadaire :
- Lubrification de la transmission (et selon besoin).
Si nécessaire :
- Resserrer les vis de fixation et écrous accessibles.
Vous éviterez l'usure excessive et les dommages à l'appareil si vous observez les consignes de cette notice d'utilisation.
13.2 Maintenance de l'unité d'entraînement du moteur (1)
13.2.1 Remplacement et nettoyage de la bougie d'allumage (fig. 21)
Contrôlez l'écart entre les électrodes de la bougie d'allumage (49) au moins une fois par ou lorsque le démarrage devient souvent difficile.
L'écart correct entre la plaquette d'amorçage et le contact d'allumage est de 0,7 mm.
- Attendez que le moteur ait complètement refroidi.
- Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (6) de la bougie d'allumage (49).
- Dévissez la bougie d'allumage (49) avec la clé à bougie d'allumage fournie (30).
- En cas d'usure excessive des électrodes ou d'encrassement important, la bougie d'allumage (49) doit être remplacée par une bougie du même type.
- L'encrassement important de la bougie d'allumage (49) peut être causé par : une proportion d'huile trop importante dans le mélange de carburants, une huile de mauvaise qualité, un mélange de carburants trop vieux ou un filtre à air encrassé.
- Vissez entièrement la bougie d'allumage (49) à la main dans le filetage. Évitez de coincer la bougie d'allumage (49).
- Serrez fermement la bougie d'allumage (49) avec la clé à bougie d'allumage fournie (30).
- Si vous utilisez une clé dynamométrique, le couple de serrage est de 12-15 Nm.
- Branchez le connecteur de bougie d'allumage (6) correctement sur la bougie d'allumage (49).
13.2.2 Nettoyage du filtre à air (fig. 22)
Des filtres à air encrassés réduisent la puissance du moteur en raison d'une alimentation en air trop faible vers le carburateur. La poussière et le pollen obstruent les pores du filtre à air. Pour cette raison, un contrôle régulier est indispensable.
- Desserrez la vis d'arrêt du filtre à air (51).
- Retirez le couvercle du filtre à air (50).
- Retirez le filtre à air.
- Remettez le couvercle du filtre à air (50) en place afin que rien ne tombe dans la conduite d'air.
- Nettoyez le filtre à air en le tapotant ou en le soufflant à l'air comprimé.
- Remontez le filtre à air en procédant dans l'ordre inverse.
Attention :
Ne nettoyez jamais le filtre à air à l'essence ou avec du détergent inflammable.
Pour ne pas raccourcir la durée de vie du moteur, tout filtre à air endommagé doit être immédiatement remplacé.
⚠ Avertissement !
Ne faites pas tourner le moteur si aucun filtre à air n'est installé.
13.2.3 Réglage du carburateur
Si le régime ralenti est trop élevé ou trop bas, le carburateur doit être réglé.
Faites régler le carburateur uniquement par le personnel technique qualifié !
13.3 Maintenance de la débroussailleuse/du coupe-gazon (13)
13.3.1 Remplacement de la bobine de fil/du fil de coupe (fig. 23-26)
- Démontez la bobine de fil (16) de la débroussailleuse/du coupe-gazon (13).
- Retirez le cache de la bobine de fil (53) en appuyant fermement sur les brides de retenue (54) de la bobine de fil (16) (fig. 23).
- Retirez le support de fil (55) avec le fil restant.
- Prenez le nouveau support de fil et tirez les deux fils de 10 cm.
- Posez à présent le support de fil (55) sur le ressort conique et guidez les deux fils à travers les œillets (56) de la bobine de fil (16).
- Placez à présent le cache de bobine de fil (53) sur la nouvelle bobine de fil. Tournez-le de sorte que les évidements du cache de la bobine de fil (53) correspondent aux œillets (56) de la bobine de fil (16).
- Pressez maintenant le cache de bobine de fil (53) contre le support de bobine de fil (55) jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la bobine de fil (16).
- La lame de coupe (14a) située dans le bouclier de protection (14) coupera le fil à la bonne longueur lors du redémarrage de la machine.
Il est également possible de remplacer seulement le fil :
- Démontez la bobine de fil (16) de la débroussailleuse/du coupe-gazon (13).
- Retirez le cache de la bobine de fil (53) en appuyant fermement sur les brides de retenue (54) de la bobine de fil (16) (fig. 23).
- Retirez le support de fil (55) avec le fil restant.
- Retirez le fil restant du support de fil (55).
- Prenez un nouveau fil par le milieu et accrochez-le à la bride de retenue (57) du support de fil (55) (fig. 25)
- Enroulez le nouveau fil sur le support de fil (55), comme indiqué dans la fig. 26. Les extrémités du fil doivent dépasser d'env. 10 cm.
- Posez à présent le support de fil (55) sur le ressort conique et guidez les deux fils à travers les œillets (56) de la bobine de fil (16).
- Placez à présent le cache de bobine de fil (53) sur la bobine de fil (16).
Tournez-le de sorte que les évidements du cache de la bobine de fil (53) correspondent aux œillets (56) de la bobine de fil (16).
- Pressez maintenant le cache de bobine de fil (53) contre le support de bobine de fil (55) jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la bobine de fil (16).
- La lame de coupe (14a) située dans le bouclier de protection (14) coupera le fil à la bonne longueur lors du redémarrage de la machine.
13.3.2 Affûtage de la lame de coupe (14a) (fig. 7)
La lame de coupe (14a) peut s'émousser au fil du temps.
- Si vous constatez ce phénomène, desserrez les vis de fixation de la lame de coupe (14a) sur le bouclier de protection (14).
• Fixez la lame de coupe (14a) à un étau. - Affûtez le tranchant de la lame de coupe (14a) avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe.
- Important ! Remontez la lame de coupe (14a) sur le bouclier de protection (14).
Remplacez ou aiguisez la lame de coupe (14a) à la fin de chaque saison de tonte ou dès que nécessaire.
13.3.3 Aiguisage de la lame de coupe (15)
En cas d'émoussage léger, vous pouvez affûter vous-même les tranchants.
- Fixez la lame de coupe (15) dans un étau.
- Affûtez les 3 tranchants de la lame de coupe (15) avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe. (\~25°) Limez dans un seul sens.
- La lame de coupe (15) doit être remplacée après cinq aiguisages maximum.
En cas d'usure plus prononcée ou si les tranchants sont cassés, remplacez la lame de coupe (15).
Les lames de coupe déséquilibrées (15) entraînent de fortes vibrations de la débroussailleuse. Cela constitue un risque de blessures !
13.3.4 Lubrification de l'engrenage angulaire de la débroussailleuse/du coupe-gazon (13) (fig. 27)
Utilisez de la graisse au lithium. Retirez la vis (58) et faites l'appoint de graisse. Tournez la queue à la main jusqu'à ce que de la graisse en sorte Remettez la vis (58) en place.
Attention ! Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive.
13.4 Maintenance du taille-haie (17)
13.4.1 Lubrification de la transmission du taille-haie (17) (fig. 28)
Lubrifiez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.
Utilisez de la graisse au lithium. Retirez les vis de maintenance (59) et faites l'appoint de graisse.
Remettez les vis de maintenance (59) en place.
Attention!
Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive.
Lubrifiez le taille-haie (17) et le réglage d'angle avec de l'huile de graissage non polluante.
13.4.2 Contrôle visuel du taille-haie
Vérifiez que le taille-haie ne présente pas de défaut visible comme :
• des raccords lâches
• des composants usés ou endommagés
- une unité de coupe tordue, cassée ou endommagée
- que les couvercles et dispositifs de protection sont bien montés et sont intacts.
- de l'usure, en particulier du jeu de glissement de l'unité de coupe.
Remplacez immédiatement les outils de coupe défectueux ou émoussés, même s'il ne s'agit que de dommages légers.
13.5 Maintenance de la perche élagueuse (21)
13.5.1 Entretien de la lame de pliage (26) et de la perche élagueuse (21)
Retournez toujours la lame de pliage (26) lorsque vous avez affûté ou remplacé la chaîne de scie (25).
Vous éviterez ainsi l'usure unilatérale de la lame de pliage (26), en particulier sur la pointe et le côté inférieur.
Nettoyez régulièrement les pièces suivantes de la perche élagueuse (21) :
1 = l'ouverture d'alimentation d'huile
2 = la conduite d'huile
3 = la rainure autour du rail

13.5.2 Maintenance et affûtage de la chaîne de scie (25)
Une chaîne de scie correctement affûtée (25)
Une chaîne de scie correctement affûtée (25) s'enfonce dans le bois sans que l'utilisateur n'ait besoin d'exercer une grande pression. Ne travaillez pas avec une chaîne de scie émoussée ou endommagée (25). Cela augmente l'effort physique, accentue les vibrations, donne des résultats moins satisfaisants et cause une usure accrue.
- Nettoyez régulièrement la chaîne de scie (25).
- Contrôlez la chaîne de scie (25) pour détecter les éventuelles ruptures dans les maillons et les rivets endommagés.
- Seuls les utilisateurs expérimentés sont autorisés à meuler la chaîne de scie (25) !
- Tenez compte des angles et dimensions indiqués ci-dessous. Si la chaîne de scie (25) n'est pas correctement affûtée ou que la profondeur est insuffisante, le risque d'effet de recul et par conséquent de blessure augmente !
La chaîne de scie (25) ne peut pas être fixée sur la lame de pliage (26). Il est préférable de retirer la chaîne de scie (25) de la lame de pliage (15) avant de la meuler.
- Utilisez un outil d'affûtage adapté au pas de la chaîne.
Le pas de chaîne (p. ex. 3/8) est indiqué sur la cote de profondeur de chaque lame.
Utilisez uniquement des limes spécialement conçues pour les chaînes de scie !
Les autres limes n'ont pas la bonne forme ni le bon affûtage. Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de votre chaîne. Respectez impérativement les angles suivants lorsque vous affûtez les lames de la chaîne.

text_image
A BA = angle de la lime
B = angle de la plaque latérale
L'angle doit être conservé pour toutes les lames.
Si les angles sont irréguliers, la chaîne de scie (25) effectuera des coupes irrégulières, s'usera plus vite et tombera en panne prématurément.
Étant donné que ces exigences ne peuvent être respectées qu'en s'exerçant suffisamment et régulièrement :
- Utilisez un porte-lime.
- Le porte-lime doit être installé manuellement lors de l'affûtage de la chaîne de scie (31). L'angle de lime correct est indiqué dessus.
- Maintenez la lime à l'horizontale dans un angle correct par rapport à la lame de pliage (26) et limez selon le marquage d'angle indiqué sur le support de lime. Appuyez le support de lime sur la plaque supérieure et la cote de profondeur.
-
Limez toujours les lames de l'intérieur vers l'extérieur.
-
La lime n'affûte que lorsqu'elle est poussée vers l'avant. Levez-la lorsque vous la ramenez vers vous.
- Ne touchez pas les bandes de fixation ni les maillons dynamiques avec la lime.
- Tournez régulièrement la lime afin d'éviter toute usure unilatérale.
- Prenez un morceau de bois dur pour retirer les bavures des arêtes de coupe.
Toutes les lames doivent avoir la même longueur, sans quoi leur hauteur serait également différente.
Cela provoquerait un mouvement irrégulier de la chaîne de scie (25) et augmenterait le risque de panne.
13.5.3 Lubrification de la transmission de l'éla- gueur (fig. 29)
Lubrifiez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.
- Appliquez la pompe à graisse sur le graisseur (60).
- Introduisez de la graisse en petite quantité.
Attention!
Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive.
13.6 Pièces d'usure
Même en cas d'utilisation conforme, certains composants s'usent normalement. Ils doivent être régulièrement remplacés en fonction du type et de la durée d'utilisation. Parmi ces composants, on trouve notamment l'outil de coupe et le disque de retenue.
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: Bougie d'allumage, filtre à air, bobine de fil, lames, chaîne de scie, lame de pliage
* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
⚠ Avertissement !
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine du fabricant. En cas de non-respect de cette consigne, la puissance risque de diminuer, des blessures peuvent survenir et la garantie devient caduque.
Remarque importante en cas de réparation :
Lors du retour de l'appareil en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d'entretien sans huile ni essence.
Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
- Type de l'appareil
• Référence de l'appareil
Pièces de rechange / accessoires
Vous pouvez toujours utiliser le dispositif de protection livré avec la machine sur les dispositifs de coupe listés ici.
14. Nettoyage et entreposage
14.1 Nettoyage
- Ne mettez pas d'huile sur les poignées afin de garantir un bon maintien.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un détergent doux si nécessaire.
⚠ Attention!
- Débranchez le connecteur de bougie d'allumage avant chaque nettoyage.
- N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
- L'appareil doit être conservé dans un lieu sûr et sec, hors de portée des enfants.
14.2 Stockage
Nettoyez et entretenez l'appareil avant de le stocker.
Prudence :
Ne rangez jamais l'appareil pour plus de 30 jours sans procéder comme suit :
Rangement de l'appareil pour plus de 30 jours
Si vous rangez l'appareil pour plus de 30 jours, celui-ci doit être préparé en conséquence. Dans le cas contraire, le carburant résiduel du carburateur s'évaporera et laissera un résidu caoutchouteux. Cela pourrait compliquer le démarrage et nécessiter des travaux de réparation chers.
• Videz le carburant (voir 9.3.1)
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que le moteur s'arrête, pour retirer le carburant du carburateur.
- Laissez le moteur refroidir (env. 5 minutes).
- Retirez la bougie d'allumage (voir 13.2.1).
- Versez l'équivalent d'une cuillère à café d'huile pour moteur 2 temps propre dans la chambre de combustion.
- Tirez plusieurs fois lentement sur le cordon de démarrage afin de recouvrir les composants internes.
- Remettez la bougie d'allumage (voir 13.2.1).
Remarque :
Rangez l'appareil dans un lieu sec, à bonne distance des éventuelles sources d'ignition, telles que des fours, chaudières à l'eau chaude avec gaz, dessicca- teurs de gaz, etc.
14.3 Remise en service après un entreposage prolongé
- Retirez la bougie d'allumage (voir 13.2.1).
- Tirez fermement sur le cordon de démarrage pour retirer l'huile excédentaire de la chambre de combustion.
- Nettoyez la bougie d'allumage et veillez à ce que l'écart entre les électrodes de la bougie d'allumage soit correct. Ou bien installez une nouvelle bougie d'allumage avec un écart entre les électrodes correct.
- Remettez la bougie d'allumage (voir 13.2.1).
- Préparez l'appareil à l'utilisation.
15. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.
Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
- Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
-
Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.
-
Dépannage
| Panne Cause possible Remède | ||
| L'appareil ne démarre pas. • | Filtre à air encrassé• Filtre à carburant obstrué• Aucune alimentation en carburant• Erreur au niveau de la conduite de carburant• Dispositif de démarrage défectueux• Moteur noyé• Connecteur de bougie d'allumage débranché• Aucune étincelle d'allumage• Moteur défectueux• Carburateur défectueux | Nettoyer/remplacer le filtre à airNettoyer ou remplacer le filtre à carburantFaire le plein.Contrôler la conduite de carburant afin de s'assurer qu'elle n'est ni coudée, ni endommagéeContacter le service après-vente.Retirer la bougie d'allumage, la nettoyer et la sécher, puis tirer à nouveau sur le câble de démarrage, remonter la bougie d'allumageVérifier que le connecteur de bougie d'allumage est bien positionnéNettoyer ou remplacer la bougie d'allumageVérifier que le câble d'allumage n'est pas endommagéContacter le service après-vente |
| L'appareil démarre et s'arrête | Mauvais réglage du carburateur (régime ralenti) | Contacter le service après-vente |
| Le moteur démarre, mais l'outil de coupe reste immobile | Outil de coupe bloqué• Erreur interne (arbre d'entraînement, transmission)• Embrayage défectueux | Couper le moteur et retirer l'objetContacter le service après-venteContacter le service après-vente |
| L'appareil fonctionne par intermittence (tousse) | Carburateur mal réglé• Bougie d'allumage encrassée• Interrupteur On/Off défectueux | Contacter le service après-venteNettoyer ou remplacer la bougie d'allumageContacter le service après-vente |
| Fumée • Mauvais mélange de | carburant• Carburateur mal réglé | Utiliser un mélange pour moteur deux temps selon un rapport de 40:1Contacter le service après-vente |
| L'appareil ne fonctionne pas à plein régime | La machine est en surcharge• Filtre à air encrassé• Carburateur mal réglé• Silencieux obstrué | Ne pas exercer de pression pendant la tonte/la taille.Nettoyer ou remplacer le filtre à airContacter le service après-venteContrôler le pot d'échappement |
| La débroussailleuse ne fonctionne pas à plein régime | Lame de coupe émoussée ou endommagée• Découpe trop haute (surcharge de l'appareil) | Affûter ou remplacer l'outil de coupeCouper l'herbe progressivement |
| Le coupe-gazon ne fonctionne pas à plein régime | Fil de coupe trop court ou endommagé• Appareil en surcharge, car l'herbe est trop haute | Ajouter du fil de coupe ou le remplacerCouper l'herbe progressivement |
| Impossible d'ajouter du fil de coupe | Bobine de fil vide • Remplacer la bobine de fil | |
| L'élagueur ne coupe pas, arrache ou vibre | Tension de la chaîne trop importante• Chaîne émoussée• Chaîne mal montée• Chaîne usée | Contrôler et régler la tension de la chaîneFaire affûter ou remplacer la chaîneRemonter la chaîneRemplacer la chaîne |
| La chaîne de scie chauffe ou la lubrification de la chaîne de scie ne fonctionne pas | Pas d'huile dans le réservoir• Conduite d'alimentation d'huile obstruée• Tension de la chaîne trop importante• Chaîne émoussée | Faire l'appoint d'huileNettoyer la conduite d'alimentation d'huileRégler la tension de la chaîneFaire affûter ou remplacer la chaîne |

Déclaration de conformité EC
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel | PL | deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-nj |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | HU | az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| IT | dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-ve UE per l'articolo | SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| ES | declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo | CZ | prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek |
| PT | declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo | SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| DK | erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder | HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece article |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen | EE | kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele |
| FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-tiivit ja standardit | LV | apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu |
| SE | försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln | BG | декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул |
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung
Article name:
Nom d'article:
Serien Nr. / Numéro de série 0142-01001 - 0142-05301
BENZIN-MULTIFUNKTIONSGERÄT - MFH5200-4PPro MULTIFUNCTIONAL PETROL DEVICE - MFH5200-4PPro MACHINE MULTIFONCTIONS THERMIQUE - MFH5200-4PPro
| 2014/29/EU | 2004/22/EG | 89/686/EWG_96/58/EG | X 2000/14/EG_2005/88/EG | ||||
| 2014/35/EU | 2014/68/EU | 90/396/EWG | X Annex V | ||||
| X | 2014/30/EU | X | 2011/65/EU* | ||||
| X 2006/42/EG | Annex VINoise: measured L_WA = xx dB(A); guaranteed L_WA = xx dB(A)P = xx KW; L/∅ = cmNotified Body:Notified Body No.: | ||||||
| X | Annex IVNotified Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1,70771 Leinfelden-EchterdingenNotified Body No.: 0905Certificate No.: 15SHW1932-03 | X 2016/1628/EUEmission. No: e13*2016/1628*2021/1068SHB1/P*0607*00 | |||||
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus




































