AS4325B - Nettoyant pour sol Viper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AS4325B Viper au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyant pour sol Viper AS4325B, formulation concentrée, compatible avec divers types de sols. |
|---|---|
| Utilisation | À diluer dans l'eau selon les instructions, convient pour le nettoyage quotidien des sols. |
| Maintenance et réparation | Conserver dans un endroit frais et sec, vérifier la date de péremption. |
| Sécurité | Utiliser des gants lors de la manipulation, éviter le contact avec les yeux. |
| Informations générales | Produit biodégradable, respectueux de l'environnement, emballage recyclable. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AS4325B Viper
Questions des utilisateurs sur AS4325B Viper
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AS4325B - Viper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AS4325B de la marque Viper.
MODE D'EMPLOI AS4325B Viper
ATTENTION ! Certaines informations générales et détaillées de la machine ne figurent pas dans ce guide. Reportez-vous au Manuel de DÉMARRAGE RAPIDE fourni sur le CD-ROM et lisible avec Adobe® Rea- der®.
REMARQUE Les chiffres entre parenthèses renvoient aux éléments présentés dans le chapitre Description de la Machine.
BUT ET CONTENU DU GUIDE
Le but de ces instructions d'utilisation est de fournir à l’opérateur toutes les informations de base et les caractéristiques techniques, les conditions de fonctionnement, d'inactivité, les pièces détachées et les conditions de sécurité de la machine, etc. Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire les Instructions d’utilisation. Contacter notre société en cas de doutes concernant l'interprétation des instructions ou pour toute information complémentaire.
COMMENT CONSERVER CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Les instructions d'utilisation doivent être conservées près de la machine, dans une pochette spéciale, à l’écart des liquides et d'autres substances susceptibles de l’abîmer.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est fournie avec la machine et certifie la conformité de la machine rapport à la loi en vigueur.
REMARQUE Les copies de la déclaration originale de conformité sont fournies avec la documentation de la machine.
ACCESSOIRES ET ENTRETIEN
Toutes les opérations nécessaires, des procédures d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un personnel qualifié ou par le centre d'entretien désigné de notre société. SEULS les pièces détachées et les accessoires autorisés devraient être utilisés. Contacter le service à la clientèle de notre société pour tout service ou achat d'accessoires ou pièces détachées si nécessaire.
CHANGEMENT ET AMÉLIORATION
Nous nous engageons à l'amélioration continue de nos produits. La société se réserve le droit de modifier et d'améliorer la machine sans informations supplémentaires. CHAMP D'APPLICATION L'autolaveuse s'applique à l'usage commercial et industriel. Elle convient pour le nettoyage de sols lisses et pleins et doit être manipulée par une personne qualifiée dans des conditions de sécurité. Elle ne convient pas pour une utilisation en extérieur ou pour le nettoyage de la moquette ou des revêtements de sol rugueux.
DONNÉES D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE
Le numéro de série et le nom du modèle de la machine sont indiqués sur l'étiquette de série. Ces informations sont utiles. Utiliser le tableau suivant pour noter les données d'identification de la machine, lors de communication nécessitant des pièces de rechange pour la machine. MODÈLE DE MACHINE .............................................................................
Lorsque le transporteur livre la machine, s'assurer que l'emballage et la machine sont à la fois intacts et en bon état. En cas de dommages, en informer le transporteur avant d'accepter les marchandises et réservez-vous le droit à compensation pour les dommages. Suivre attentivement les instructions sur l'emballage, lors du déballage de la machine. Vérifier l'emballage pour assurer que les éléments suivants sont inclus :
1. Documentation technique, y compris instructions d'utilisation et liste des pièces.
2. Composants de connexion de la batterie.
3. Manuel du chargeur électronique de la batterie (selon les modèles) (*)
SÉCURITÉ Les symboles suivants indiquent les situations potentiellement dangereuses. Toujours lire attentivement ces informations et prendre toutes les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les biens.
AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions avec attention avant d'effectuer toute opération sur la machine.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression.
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser la machine sur des pentes dont l’inclinaison dépasse les indications du chapitre des spé- cifications. SYMBOLES UTILISÉS DANS LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DANGER ! Cela indique une situation dangereuse avec risque de mort pour l'opérateur. AVERTISSEMENT ! Cela indique un risque potentiel de blessure pour les personnes. ATTENTION ! Cela indique un avertissement ou une remarque concernant des fonctions importantes ou utiles. Prêter l'attention aux paragraphes marqués par ce symbole. REMARQUE Cela indique une remarque sur des fonctions importantes ou utiles.
CONSULTATION Ceci indique la nécessité de se référer aux instructions d'utilisation avant d'entreprendre toute procédure.GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les avertissements et les mises en garde spécifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués ci-dessous.
DANGER ! Cette machine doit être exploitée par du personnel qualifié et autorisé selon les conseils du manuel. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'entretien, de réparation ou de remplacement, lire attentivement toutes les instructions, veiller à éteindre la machine et à débrancher le connecteur de la batterie. Ne pas faire fonctionner la machine à proximité de poudres, vapeurs ou liquides toxiques, dangereux, inflammables et/ou explosifs. Cette machine ne convient pas pour la collecte des poudres dangereuses. Ne pas porter de bijoux, lorsque l’on travaille à proximité de composants électriques. Ne pas travailler sous la machine soulevée sans qu’elle soit supportée par des béquilles de sécurité. Lors de l'utilisation de batteries au plomb (À LIQUIDE), celles-ci peuvent émettre des gaz inflammables en utilisation normale. Éloigner les étincelles, les flammes, les substances fumigènes et les éléments rayonnants, éclairants et brûlants des batteries. Lors du chargement de batteries au plomb (À LIQUIDE), de l'hydrogène gazeux peut s’en dégager risquant de provoquer des explosions. Veillez à ce que le local de charge soit bien aéré et éloigné de possibles flammes.
AVERTISSEMENT ! Cette machine est conçue pour l’USAGE COMMERCIAL, par exemple dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux et des entreprises de propreté. Les machines laissées sans surveillance seront bloquées afin d’empêcher tout mouvement involontaire. Afin de prévenir un usage nonautorisé de la machine, la source d'alimentation sera commutée ou verrouillée, par exemple en enlevant la clé du commutateur principal ou la clé de contact. Inspecter attentivement la machine avant chaque utilisation. Veiller à ce que tous les composants aient été bien assemblés avant l'utilisation. Les éléments lâches peuvent causer des dommages aux personnes et aux biens. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, veiller à ce que les valeurs de fréquence et de tension indiquées sur la plaquette du numéro de série de la machine correspondent à celles du secteur. Ne jamais déplacer la machine en tirant sur le câble du chargeur de batterie. Veillez à ce que le câble de charge ne soit pas endommagé par une fermeture de porte ou des coins à angle aigu. Ne pas faire fonctionner la machine sur le câble du chargeur de batterie. Éloigner le câble du chargeur de batterie des surfaces chauffées. Ne pas charger les batteries si le câble de chargeur de batterie ou la fiche sont endommagés. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, s'assurer que la machine est éteinte avant de partir. Utiliser ou stocker la machine en intérieur dans des conditions sèches. Il est interdit de l'utiliser en extérieur. La température de stockage et de travail doit être comprise entre 0 °C et +40 °C, l'humidité de l'air doit être comprise entre 30% et 95%. Ne pas utiliser la machine sur des pentes dont l’inclinaison dépasse les spécifications. Lors de l'utilisation et de la manipulation de détergents de nettoyage de sols, suivre les instructions des étiquettes des bouteilles de détergent et porter des gants et de protection appropriés. Utiliser les brosses et les supports de disque fournis avec la machine ou définis dans le manuel. L'utilisation d'autres brosses ou support de disque pourrait diminuer la sécurité. En cas de mauvais fonctionnements de la machine, veiller à ce qu’ils ne soient pas dus à un manque d'entretien. Si nécessaire, demander l'assistance du personnel autorisé ou d'un centre d'entretien agréé. Prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher les cheveux, les bijoux et les vêtements amples d'être retenus par des pièces en mouvement de la machine. Ne pas utiliser la machine dans des endroits particulièrement poussiéreux. Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression, ou avec des substances corrosives. Ne pas heurter d’étagères ou d’échafaudages, en particulier lorsqu’il y a un risque de chute d'objets. Ne pas poser de récipients contenant des liquides sur la machine, utiliser le porte-gobelet prévu à cet effet.GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
Pour éviter d'endommager le sol, ne pas laisser la brosse/le disque fonctionner alors que la machine est à l'arrêt. En cas d'incendie, utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser les extincteurs liquides. Ne pas enlever ou modifier les autocollants de la machine. Ne pas modifier les dispositifs de sécurité de la machine et suivez scrupuleusement les instructions d'entretien prévu. Faire attention pendant le transport de la machine, si la température est sous le point de congélation. L'eau, dans le réservoir de récupération et dans les tuyaux pourrait geler et causer de sérieux dommages à la machine. Si les pièces détachées doivent être remplacées, commander les pièces détachées D'ORIGINE auprès d’un concessionnaire agréé. Ramener la machine au centre d'entretien, si elle ne fonctionne pas comme d'habitude ou si elle est endommagée, placée à l’extérieur ou si elle est tombée dans l’eau. Pour assurer un fonctionnement adéquat et sécurisé de la machine, l'entretien prévu indiqué dans le chapitre respectif de ce manuel, doit être effectué par le personnel autorisé ou un centre d'entretien agréé. La machine doit être correctement mise à la ferraille, étant donné la présence de matières toxiques (batteries, etc.) soumises à des normes qui exigent l'élimination dans des centres spéciaux (voir le chapitre Démolition). Cette machine est un outil de nettoyage qui ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Toujours veiller à ce que les ouvertures soient libres de poussière, poils et tout autre corps étranger qui pourrait réduire le flux d'air. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont bouchées. Utiliser la machine à condition de disposer d'un éclairage adapté. Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris des enfants) avec des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances. Une attention particulière est nécessaire lorsqu'elle est utilisée à proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillé afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Tout en utilisant cette machine, prendre soin de ne pas causer de dommages aux personnes ou aux objets se trouvant aux alentours. Le nettoyage et l’entretien réservés à l’utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance. Les opérateurs doivent être formés correctement à l'utilisation de ces machines。GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
STRUCTURE DE LA MACHINE (comme représenté sur la Figure 1) 1. Poignée 2. Levier d'interrupteur de sécurité 3. Levier de réglage de guidon 4. Tuyau de vidange de l'eau de récupération 5. Couvercle du réservoir de récupération 6. Capot pour eau douce 7. Chaîne de retenue de capot 8. Col du tuyau de remplissage 9. Réservoir de récupération 10. Réservoir de la solution 11. Roue tampon de tête de brosse 12. Tête de lavage 13. Brosse/support disque 14. Tuyau du levier de solution 15. Électrovanne 16. Filtre de solution 17. Roues avant 18. Molettes de l’embouchure 19. Poignée de levage de l’embouchure 20. Ensemble d'embouchure 21. Panneau de commande 22. Boîte de pièces d'accessoire (*) 23. Support du câble d'alimentation 24. Câble d'alimentation 25. Couvercle de sécurité de la prise de chargement 26. Voyant de signal de charge 27. Pédale de levage/d'abaissemment de la tête de lavage a) Position de la pédale lorsque la tête de lavage est abaissée b) Position de la pédale lorsque la tête de lavage est relevée
28. Roue à pivot 29. Tuyau de vidange de l'eau de récupération 30. Bouchon de vidange
PANNEAU DE COMMANDE (comme représenté sur la Figure 2) 31. Voyant de batterie déchargée (rouge) 32. Voyant de batterie partiellement déchargée (jaune) 33. Voyant de batterie chargée (vert) 34. Commutateur d'augmentation de débit 35. Indicateur de débit de solution 36. Commutateur de réduction de débit 37. Commutateur de libération de la brosse/du support de disque 38. Modèle de moteur de vide normal 39. Bouton unique de démarrage 40. Mode ECO 41. Plaque signalétique/ données techniques 42. LED rouge de charge 43. LED jaune de charge 44. LED verte de charge 45. Jupe (*) 46. Brosse 47. Support de disque (*)
FENÊTRE D'AFFICHAGE DU VOYANT DU CHARGEUR (comme indiqué à la Figure 2)
1. Au début de la charge, la LED rouge (42) du chargeur est normalement allumée. C'est la première étape de charge.
2. Après un certain temps de charge, le voyant rouge (42) s'éteint, le voyant LED (43) jaune s'allume, ceci est la deuxième étape de la charge. 3. Lorsque la charge est terminée, la LED jaune (43) s'éteint, et la LED verte (44) s'allume pour indiquer que la batterie est complè- tement chargée.
REMARQUE Lors de la charge, si la LED jaune (48) du chargeur clignote, cela peut être dû à : La batterie et le chargeur ne correspondent pas, la batterie n'est pas bien branchée ou la sortie est en court-circuit. Le voyant LED rouge du chargeur clignote peut être causé par le court-circuit interne du chargeur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type de paramètre Unités Modèle AS4325B Capacité du réservoir de solution L / Gal 25 l / 6,6 Gal. Capacité du réservoir de récupération L / Gal 25 l / 6,6 Gal. Longueur de la machine mm/pouces 1020 mm/40,1 pouces Largeur de la machine avec embouchure mm/pouces 570 mm/22,4 pouces Largeur de la machine sans embouchure mm/pouces 485 mm/19,1 pouces Hauteur de la machine (sans les poignées) mm/pouces 647 mm/25,5 pouces Hauteur de la machine (avec poignée verticale)
mm/pouces 1182 mm/46,5 pouces Largeur de travail mm/pouces 432 mm/17 pouces Diamètre des roues motrices mm/pouces 153 mm/6 pouces Diamètre roue arrière mm/pouces 89 mm/3,5 pouces Diamètre de la brosse/disque mm/pouces 432 mm/17 pouces Pression de la brosse/disque (max) kg/lbs. 19 Kg / 41,8 Lbs Débit de solution (max) pour réglage L/gal par minute (0,59/0,69/1,11/1,68) litres (0,16/0,18/0,29/0,44) gallons Niveau de pression acoustique dB (A) 69 ± 3 dB (A) Niveau de pression acoustique en mode ECO ou en mode silencieux dB (A) 65 ± 3 dB (A) Niveau de vibration de la poignée (max) m/s
Pente admissible (max) % degré 2 % Puissance du moteur d'aspiration Watt / CV 300 W / 0,4 CV Capacité d'aspiration mm/In de H
Capacité d'aspiration en mode ECO ou en mode silencieux mm/In de H
Puissance du moteur de la brosse Watt / CV 400 Watt / 0,54 CV Vitesse de brosse en mode normal Tr/min 140 tr/min Vitesse de brosse en mode ECO Tr/min 100 tr/min Indice de protection IP IP IP24 Dimensions du compartiment de la batterie (L X l X H) mm/pouces (265 x 350 x 230) mm / 10,4 x 13,8 x 9,1 pouces Tension CC 24 V Batteries (*) Ah 85Ah C20 / 67Ah C5 Temps de fonctionnement de la batterie (batteries standard) (*) Heure Jusqu’à 4 heures Chargeur embarqué (*) Volts/A 24V 10A Productivité (max) m
/h) Poids de la machine avec des réservoirs vides (sans batteries) kg/lbs. 58 Kg / 128 Lbs. Masse totale en charge (MTC) kg/lbs. 134 Kg / 295 Lbs. Poids d’expédition kg/lbs. 137 Kg / 302 Lbs. Dimensions de l'emballage (L x l x h) mm/pouces (1130 x 730 x 1040 mm) / (44.5 x 28.7 x 41 pouces) (*) : OptionsGUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
AVERTISSEMENT ! En certains endroits de la machine il y a des plaques adhésives indiquant : – DANGER ! – AVERTISSEMENT ! – ATTENTION ! – CONSULTATION En lisant ce manuel, l'opérateur doit prêter une attention particulière aux symboles figurant sur les plaques. Ne pas couvrir ces plaques pour une raison quelconque et les remplacer immédiatement en cas de détérioration. VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE LA BATTERIE SUR UNE NOUVELLE MACHINE
AVERTISSEMENT ! Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries sont soit mal installées ou mal connectées. Les batteries doivent être uniquement installées par un personnel qualifié. Réglez le fonctionnement de la carte électronique et du chargeur de batterie intégré en fonction du type de batterie utilisé (batteries À LIQUIDE ou GEL/AGM). Vérifiez les dommages à la batterie avant installation. Décon- necter le connecteur de la batterie et la fiche du chargeur de batterie. Manipuler les batteries avec grande précaution. Installer les bouchons de protection des bornes de la batterie fournis avec la machine.
REMARQUE La machine nécessite deux batteries 12 V, connectées conformément au schéma (Figure 3). Figure 3GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
La machine peut être fournie dans l'un des modes suivants : A) batteries (À LIQUIDE ou GEL/AGM) déjà installées et chargées
1. Vérifiez que les batteries sont connectées à la machine à l'aide du connecteur (B, Figure 3).
2. En appuyant sur le bouton (39 Figure 2). Si le voyant d'avertissement vert (33) s'allume, les batteries sont complètement chargées. Si le voyant d'avertissement jaune (32) ou rouge (31) s'allume, les batteries doivent être chargées (voir la procédure au chapitre Entretien). B) Sans batteries 1. Achetez des batteries appropriées (voir le paragraphe Caractéristiques techniques).
2. Pour le choix et l'installation des batteries, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.
3. Réglez la machine et le chargeur de batterie en fonction du type de batterie (À LIQUIDE ou GEL/AGM), comme indiqué au
INSTALLATION ET COMPOSITION DE LA BATTERIE (À LIQUIDE OU GEL/AGM) Selon le type de batteries (À LIQUIDE ou GEL/AGM), réglez la machine et la carte électronique du chargeur de batterie comme suit : Réglage de la machine Lorsque le Démarrage Une touche S3 est désactivé, appuyez simultanément sur les boutons + et - de volume d'eau (S5 et S6), 0,5 seconde plus tard, LED1, LED2 et LED3 sont toutes allumées pour accéder au réglage du mode batterie :
1. Appuyez ensuite sur volume d'eau + ou – pour basculer entre “À LIQUIDE”, “GEL/AMG” et “DIS-EV”. En mode “À LIQUIDE”,
le voyant rouge est allumé. En mode “GEL/AGM”, le voyant est vert. En mode “DIS-EV”, le voyant est jaune. 2. Appuyez le Démarrage Une touche pour terminer le réglage et quitter, éteignez la machine pour enregistrer et mettre à jour tous les réglages de la batterie. Une fois activé, cela fonctionnera comme réglé.
REMARQUE Le type de batterie par défaut est GEL/AGM.
Installation de la batterie 3. Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération (5, Figure 1) et vérifiez que le réservoir de récupération (9, Figure 1) est vide ; sinon, le vider avec le flexible de vidange. (4, Figure 1) 4. Fermez le couvercle du réservoir de récupération (5, , Figure 1).
5. Enlevez avec précaution le kit du réservoir de récupération (A , Figure 3).
6. La machine est fournie avec des câbles adaptés à l'installation de 2 batteries 12 V. Mettre soigneusement les batteries dans le compartiment, puis les installer correctement. 7. Acheminer et installer le câble de la batterie comme indiqué dans la (Figure 3), puis serrer soigneusement l'écrou sur chaque borne de la batterie.
8. Placez le capuchon de protection sur chaque borne, puis branchez le connecteur de batterie (B, Figure 3).
9. Enlevez avec précaution le kit du réservoir de récupération (A, Figure 3).
Chargement des batteries
10. Charger les batteries. (Voir les procédures dans le chapitre Entretien).
ATTENTION ! Couper toute alimentation de la machine avant d’effectuer la procédure suivante ! Réglage du chargeur de batterie 11. Retirez les vis (A, B, C, Figure 4.1). 12. Ouvrez le chargeur et trouvez le sw1 (D, Figure 4.1). 13. Définissez les commutateurs comme dans le tableau de la Figure 4.1. 14. Installez les vis (A, B, C, Figure 4.1) une fois le réglage terminé. DP1 DP2 OFF
REMARQUE Installer soit la brosse (A, Figure 5) ou le support de disque (B et C, Figure 5) selon le type de sol à nettoyer.
Avant l'installation ou la désinstallation de la tête de lavage, vérifiez que tous les interrupteurs de la machine sont en position d'arrêt et que la raclette et la tête de lavage se soulèvent du sol. L'opérateur doit être doté de dispositifs de protection personnels appropriés tels que des gants, afin de réduire le risque d'accidents. Procéder comme suit : 1. Mettez l'interrupteur d'alimentation hors tension (39, Figure 2). 2. Soulevez la plate-forme en appuyant sur la pé-dale (27, Figure 1). 3. Placez les brosses (A, Figure 5) ou le support de disque (B, Figure 5) sous le plateau (12, Figure 1). 4. Abaissez le plateau sur les têtes de lavage en ap-puyant sur la pédale (27, Figure 1). 5. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage (39, Fi-gure 2). 6. Appuyez sur l'un des leviers du commutateur de sécurité de la brosse/marche avant (2, Figure 1) pour engager la tête de lavage, puis relâchez-le. Si nécessaire, répéter la procédure jusqu'à ce que les brosses/les supports de disque sont engagés. 7. Si l'étape n° 6 ci-dessus s'avère difficile, utilisez la méthode manuelle en tournant la tête de la-vage dans la direction opposée au sens de rota-tion normal et il peut être retiré. (cf. la Figure 5)
AVERTISSEMENT ! Pour engager la tête de lavage, appuyez sur le levier du commutateur de sécurité (2, Figure 1) qui allume le moteur de tête de lavage. 8. Pour retirer la tête de lavage, soulevez la plate-forme en appuyant sur la pédale (27, Figure 1), puis appuyez sur le commutateur (37, Figure 2). La tête de lavage peut alors être retirée. Figure 5GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
ATTENTION ! Il est conseillé de porter des gants de protection lors de l'installation et de la dépose du racloir car il peut y avoir des débris tranchants.
1. Pousser la machine sur un sol plat. 2. Vérifiez que la machine est arrêtée.
3. Abaissez la tête de lavage (12, Figure 1) en soulevant la pédale (36), la brosse sur le sol.
4. Placer la raclette entre la brosse et la roue avant.
5. Fixez le goujon A sur l'ouverture B, puis fixez une autre vis C sur l'ouverture D, serrez le bouton de la raclette et brancher le flexible de vidange d'eau de récupération F au connecteur E (Figure 6). 6. Débranchez la raclette dans l'ordre inverse du démontage.
1. Ouvrez le couvercle d'entrée d'eau (A, Fi-gure 7). 2. Remplir d'eau ou de solution adaptée au tra-vail. La température de la solution ne doit pas dé-passer +104 °F (+40 °C). 3. Ne remplissez pas trop le réservoir, et sur-veillez l'indicateur de niveau d'eau (B, Fi-gure 7) pour connaître le volume d'eau.
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA MACHINE Démarrage de la machine
1. Préparer la machine comme indiqué dans le paragraphe précédent.
2. Poussez la machine jusqu'à la zone à nettoyer en laissant les mains sur le guidon (I, Figure 8).
3. Abaissez la tête de lavage (M, Figure 8) et la raclette (L) en soulevant la pédale (K).
4. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage (G, Figure 8). Vérifiez que le voyant d'avertissement vert (C) s'allume (batterie chargée). Si le voyant d'avertissement jaune (B) ou rouge (A) s'allume, éteignez le commutateur d'alimentation (G, Figure 8) et chargez les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien). 5. Appuyez sur les commutateurs de contrôle du débit d'eau de lavage (D, Figure 8) selon le type de nettoyage à effectuer. 6. Commencez le nettoyage en poussant la machine avec les mains sur le guidon (I) et en appuyant sur le levier du contacteur de sécurité (J).
AVERTISSEMENT ! Utiliser uniquement des détergents à faible pouvoir moussant et non-inflammables, qui sont destinés à des applications a l'autolaveuse. Figure 7 Figure 8GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
REMARQUE Pour déplacer la machine vers l'avant, appuyez sur le levier du contacteur de sécurité gauche ou droit (J, schéma 8) ou les deux.
7. Si nécessaire, appuyez sur le levier de réglage du guidon (3, Figure 1) pour régler sa hauteur.
8. Arrêtez la machine à l'aide du guidon (I).
9. Arrêtez les brosses et le système d'aspiration en appuyant sur le contacteur (G). Le système d'aspiration s'arrête au bout de quelques secondes. 10. Levez la tête de lavage (M) et la raclette (L) en appuyant sur la pédale (K). 11. S'assurer que la machine ne peut pas bouger de façon indépendante.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (BROSSAGE ET SÉCHAGE)
1. Démarrer la machine, comme indiqué dans les paragraphes précédents.
2. Tout en gardant les deux mains sur le guidon, appuyez sur le levier du contacteur de sécurité (J, Figure 8), puis manœuvrez la machine et commencez à laver/sécher le sol. REMARQUE Pour un nettoyage/séchage correct des sols sur les côtés des murs, il est conseillé de le faire par le côté droit de la machine (A et B, Figure 9) comme illustré sur la figure.
ATTENTION ! Pour éviter tout dommage à la surface du sol, éteindre la brosse/le support de disque lorsque la machine s'ar-rête en un point, en particulier lorsque la fonction de pression supplémentaire est activée.
Décharge de la batterie pendant le fonctionnement Lorsque le témoin d'avertissement vert (C, Figure 8) reste allumé, les batteries permettent à la machine de fonctionner normalement. Lorsque le témoin d'avertissement vert (C) s'éteint et que le témoin d'avertissement jaune (B) s'allume, il est conseillé de charger les batteries, car la charge restante ne dure que quelques minutes (en fonction des caractéristiques de la batterie et du travail à effectuer). Lorsque le voyant d'avertissement rouge (A) s'allume, les batteries sont complètement déchargées. Au bout de quelques secondes, la tête de lavage est automatiquement éteinte.
ATTENTION ! N'utilisez pas la machine avec des batteries déchargées pour éviter de les endommager et de réduire leur durée de vie.GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
Un système automatique de fermeture à flotteur (B, Figure 10) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir d'eau de récu-pération (C) est plein. La désactivation du système d'aspiration est indiquée par une augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur du système d'aspiration, le sol aussi ne sera pas sec.
ATTENTION ! Si le système d'aspiration s'éteint acciden-tellement (par exemple, lorsque le flotteur est activé en raison d'un mouvement sou-dain de la machine), pour reprendre l'opé-ration : mettez hors tension le système d'aspiration en appuyant sur l'interrupteur (G, Figure 8), puis ouvrez le capot (A, Fi-gure 10) et vérifiez que le flotteur à l'inté-rieur de la grille (B) est descendu jusqu'au niveau d'eau. Fermez ensuite le couvercle (A) et mettez le système d'aspiration sous tension en appuyant sur le commutateur (G, Figure 8).
Lorsque le réservoir d'eau de récupération (C, Figure 10) est plein, le vider selon la procédure suivante. Vider le réservoir d'eau récupération
1. Arrêter la machine. 2. Soulevez la tête de lavage (M, Figure 8) et la raclette (L) en ap-puyant sur la pédale (K). 3. Poussez la machine jusqu'à la zone de rangement désignée. 4. Videz le réservoir d'eau de récupération à l'aide du flexible (N, Fi-gure 8). Ensuite, rincez le réservoir de récupération (C, Figure 10) à l'eau claire. 5. Retirez le couvercle du réservoir de récupération (A, Figure 10) et nettoyez l'intérieur du couvercle et la grille du flotteur du filtre (B) à l'eau propre. 6. Vérifiez si le réservoir de récupération (D, Figure 10) présente un corps étranger et nettoyez-le.
ATTENTION ! Lors de la vidange des eaux usées, le tube d'aspiration des déchets doit être replié (C, Figure 11) et abaissé en position inférieure (D, Figure 11), puis ouvrez le couvercle du tube d'aspiration des déchets pour vidanger l'eau. Ne pas orienter vers le haut le tuyau de vidange, afin de drainer l'eau à la verticale. Ceci afin d'éviter que les eaux usées se déversent sur l'opérateur. 7. Effectuez les étapes 1 à 4. Vidange du réservoir de solution/d'eau propre 8. Videz le réservoir de solution avec le couvercle de sortie (E, Figure 11). Après avoir travaillé, rincer le réservoir avec de l'eau propre.
CHARGEMENT DES BATTERIES
Procédures préliminaires 1. Ouvrez le couvercle (C, Figure 12) et vérifiez que le réservoir d'eau de récupération (B) est vide, sinon videz-le avec le flexible de vidange (A).
2. Enlevez avec précaution le kit du réservoir de récupération (B, Figure 12).
3. Branchez le connecteur de batterie (D, Figure 12). Figure 10 Figure 11GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
4. Replacez avec précaution le kit du réservoir de récupération (B, Figure 12).
5. Poussez la machine sur un sol plat. 6. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage (G, Figure 12). 7. Pour les batteries À LIQUIDE uniquement : Vérifier le niveau d'électrolyte à l'intérieur des batteries (F) ; si nécessaire, faire l'appoint par les bouchons. Laissez tous les bouchons de batterie ouverts pour la charge suivante. Si nécessaire, nettoyez la surface supérieure des batteries (F). 8. Charger les batteries selon la procédure suivante.
REMARQUE Chargez les batteries lorsque les voyants d'avertissement jaune (I, Figure 12) ou rouge (H) s'allument ou lorsque vous avez terminé le nettoyage.
ATTENTION ! Le maintien de la charge des batteries prolonge leur durée de vie.
ATTENTION ! Lorsque les batteries sont déchargées, les charger dès que possible, puisque cette situation raccourcit leur durée de vie. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.
AVERTISSEMENT ! Le chargement de batterie à liquide (avec entretien) produit des gaz d’hydrogène hautement explosifs. Char-ger les batteries dans des zones bien ventilées et à l’écart des flammes nues. Ne pas fumer pendant le charge-ment des batteries. Laisser le réservoir ouvert pendant le chargement des batteries.
AVERTISSEMENT ! Faire bien attention lors du chargement des batteries car il peut y avoir des fuites de li-quides de batterie. Le liquide de batterie est corrosif. S'il entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin. Charge de la batterie avec chargeur de batterie installé sur la machine 9. Branchez le câble du chargeur de batterie (C, Figure 13) sur le secteur (A) la tension et la fréquence du secteur doivent être compatibles avec les valeurs du chargeur de batterie indiquées sur la plaque de numéro de série de la machine (41, Figure 2). Lorsque le chargeur de batterie est branché sur le secteur, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement coupées. Si le voyant d'avertissement rouge (E) du panneau de commande du chargeur de batterie reste allumé, cela signifie que le chargeur de batterie charge les batteries.
10. Lorsque le voyant d'avertissement vert (D) s'allume, la charge des batteries est terminée.
11. Une fois terminée la charge de la batterie, débranchez le câble du chargeur de batterie (C) de l'alimentation électrique (A) et enroulez-le autour de son boîtier (B).
REMARQUE Pour plus d'informations concernant le fonctionnement du chargeur de batterie, reportez-vous au manuel cor-respondant.
APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE
Après utilisation, avant de ranger la machine : 1. Retirez les têtes de lavage. 2. Videz les réservoirs (A et B, Figure 11) comme indiqué au paragraphe précédent. 3. Effectuer les procédures d'entretien quotidien (voir le chapitre d’entretien). 4. Ranger la machine dans un endroit propre et sec, avec les brosses/supports de disque et l’embouchure soulevés ou retirés.
LONGUE INACTIVITÉ DE LA MACHINE
Si la machine n’est pas utilisée pendant plus de 30 jours, procéder comme suit : 1. Effectuer les procédures indiquées dans le paragraphe « Après utilisation de la machine ». 2. Débranchez le connecteur de la batterie (B, Figure 3). Figure 13GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
Après les 8 premières heures, vérifier le serrage de la machine et les pièces de liaison pour un serrage correct et vérifier les pièces visibles pour l'usure et les fuites.
AVERTISSEMENT ! Les procédures d'entretien doivent être effectuées après que la machine ait été éteinte et le câble du chargeur de batterie ait été débranché. En outre, lire attentivement les chapitres de sécurité dans le Manuel. Toutes les procédures de maintenance programmées ou extraordinaires doivent être effectuées par un personnel qualifié ou un centre d'entretien agréé. Ce manuel ne décrit que les procédures d'entretien générales et communes.
ATTENTION ! La procédure, indiquée avec (1), doit être effectuée lorsque la machine est utilisée après 9 heures pour la première fois. La procédure indiquée par (2) doit être effectuée par le Centre de service qualifié par notre société. Procédure Quotidien, après chaque utilisation Chaque semaine Semestriellement Chaque année Chargement des batteries Nettoyage de l’embouchure Nettoyage de la brosse/du support de disque Nettoyage du réservoir Inspection du joint de couvercle du réservoir Nettoyage du filtre à flotteur Vérification et remplacement de la lamelle de l'embouchure Nettoyage du filtre à eau Nettoyage du filtre de solution Vérification du niveau de liquide de la batterie À LIQUIDE Inspection du serrage des vis et écrous (1) Vérification ou remplacement des charbons du moteur de brosse (2) Vérification ou remplacement des charbons du moteur d'aspiration (2)PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI
Notice Facile