AS4325B - Limpiador de suelos Viper - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AS4325B Viper en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AS4325B Viper
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AS4325B - Viper y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AS4325B de la marca Viper.
MANUAL DE USUARIO AS4325B Viper
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
INTRODUCCION

ATENCION!
Parte de la informacion general y dctallada no está incluida en esta guia.
Por favor consulte el Manual GUIA RAPIDA DE INICIO proportionado en CD-ROM para su lecture con Adobe Reader.

NOTA
Los nombres entre parentesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Maquina.
PROPOSITO Y CONTENIDOS DE ESTA GUIA
El proposto del presente Manual de Instruetiones de Uso es proportionsar al operador toda la informacion basia, los datos tecnicos, el functionality, el almacenamento, las piezas de repuesto, las conditiones de segudad etc.
Antes de efectuarrialoperacion en la maquina,los operadores y los techniques calificados tienen que leer cuidadosamente el Manual de Instrucciones de Uso. En caso de dudas sobre la correcta interpretacion de las instrucciones,contacte con notrea Empresa para Obtener mas informacion.
CÓMogrARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO
El manual de instrucciones de uso debe conservarse junto a laquina, dentro de su contenor, lejos de liquidos y otheras substancias que podrian daarlo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
La Declaracion de conformidad se suministra con la maquina y certifica la conformidad de la maquina con la ley vigente.

NOTA
Las copias de la declaración de conformidad original se proportionsionan jusqu'à lo documentación de laquina.
Totos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necessarios deben ser realizados por personal calificado o por los centres de servicios designados de nucstraEmpresa. SOLO se permitte el uso de accesos y piezas de reclusto originales.
Pongase en contacto con el service de atencion al cliente de ourstra Empresa por qualquer service o compra de accesos o piezas de repuestos segun necessario.
CAMBIOS Y MEJORAS
Estamos comprometidos con la mejor continua de nuestros productos, y laEmpresa se reserva el derecho de aportar Cambios y miglioras al producto sin avis previo.
ÁMBITO DE APLICACION
La fregadora está destinada al uso commercial e industrial. Es apropiada para la limpieza de sueños lisos y solidos, cuando es realizada por personal calificado en conditiones de seguridad. No es apta para el uso al aire libre o para la limpieza de alfombras o sueños asperos.
DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
El número de série y el modelo de laquina aparecen marcados en la etiqueta de série.
Esta informacion es util. Utilice la asignante tabla para anotar los datos de identificacion de laquina a la hora de comprar piezas de repuestos para laquina.
MODELO DE LA MAQUINA
NUMERO DE SERIES DE LA MAQUINA
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
TRANSPORTEY DESEMBALAJE
Cuando el transporteuestaentaigala maquina,aseguesede que el embalaje y la maquina se enunciaran enteros y sin daños.En caso de daños,aviscaltransportista dicha situacion,antesde acpetar las mercancias para reservarse el derecho de indemnizacion.
Al desembalar laquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje.
Compruebe el paquete y asegürese de que los siguientes articículos están incluidos:
- Documentación técnica que incluye las instrucciones de uso y el catalogo de piezas.
- Componentes de conclusión de la bateria.
- Manual del cargador de baterias electrónico (si está en dotación) (*)
SEGURIDAD
Los siguientes simbolos indican situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea atentamente esta informacion y tome todas las precauaciones necessarias para salvaguardar a las personas y las propiedades.
SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MAQUINA

ADVERTENCIA!
Lca detenidamente todas las instrucciones antes de realizarrialquier operation en la maquina.

ADVERTENCIA!
No lave laquina con chorros directos o agua a presión.

ADVERTENCIA!
No utilise laquina en pendentes con un grado de inclinacion superior al que se define en la specifications.
SIMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO

PELIGRO!
Indica una situacion peligrosa con riesgo de muerte para el operador.

ADVERTENCIA!
Indica un riesgo potencial de lesiones a las personas.

ATENCLON!
Indica una advertencia o unanota relacionada confunciones importantes o utiles.
Preste atencion a los párrafos marcados con este symbolo.

NOTA
Indica una observacion relacionada con functiones importantes o utiles.

CONSULTA
Indica la necessities de consultar el manual de instrucciones de uso antes de realizarrialquier procedimiento.
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Advertencias y precauciones specifieras para informar acerca de los posibles daños a las personas y a laquina sc muestran a continuacion.

iPELIGRO!
-Estaquina debeser operad por personalcapacitado y autorizo de acuerdo con las instruccionedes manual.
- Antes de realizarrialquier procedimiento de limpieza, mantenimiento, reparacion o sustitucion, lea todas las instrucciones con cuidado, aseguede de apagar laquina y desconectar el conector de la bateria.
No utilise laquina cerca de polvos, liquidos o vapores toxicos, peligrosos, inflamables y/o explosivos.Esta maquina no es adecuada para la recogida de polvos peligrosos.
- Quitese las joyas cuando trabajo cerca de los componentes electricos.
- No trabajo bajo laquina levantanà si está no está fjada con los soportes de seguidad adecuados.
- Cuando se usesn baterias de plomo (WET), en conditiones de uso normales estas能把 emitir gases inflamables por lo que hay que Maintain las chispas, llamas, materiales humeantes y radiantes, objetos iluminadores y ardientes lejos de las baterias.
- Durante la energia, las baterias de plomo (WET) peuvent emitir gas hidrógeno que es explosivo. Asegürese de que el entorno de la energia está bien ventilado y lejos de llamas potenciales.

ADVERTENCIA!
- España, el que se escaze a la junile.
Las máquinas desatendidasdeferanestarprotegidasantecualquiermovimientoinvoluntario. - Para registrar os usos no autorizados de la这其中, la fuente de energia de beapagarse o bloquearse, por ejemplo quitando la llave del interruptor principal o la llave de encendido.
- Inspeccione cuidadosamente laquina antes de cada uso. Asegurese de que todos los componentes se encapsran montados seguramente antes de su uso. Los componentes sueños podrian produir danos a las personas y a las propiedades.
- Antes de utiliser el cargador de bacterias, asegüresc de que los values de freccuencia y voltaje indicados en la etiqueta del numero de series de laquina coincidan con los de la red electrica.
- Nunca mueva laquia tirando del cable del cargador de la bateria. Evite que el cable de carga se dae con el ciere de puertas o en esquinas afiladas. No conducza laquia sobre el cable del cargador de la bateria. Mantenga el cable del cargador de la bateria lejos de superficies calientes.
No cargue las baterias si el cable o el enchufe del cargador de la bateria estan dañados.
Para reduir el riesgo de incendio, descargas eletricas o lesiones, aseguirse de que laquina está apagada antes de塞尔. - Utilice o guarde laquia en interiores en conditiones secas, no está permitido usar al aire libre.
- La temperatura tanto de almacenamento como de functiOnamento de la maquina debe ser entre 0^ y +40^ , la humedad del aire debe oscilar entre 30% y 95% .
No utilise laquina en pendentes con un grado de inclinacion superior al que se define en la specifications. - Durante el uso y Manipulación de detergentes de limpieza de suelos, siga las instrucciones en las etiquetas del detergente y use guantes y protecciones adecuadas.
- Utilice ccpillos y pads suministrados con laquina o definidos en el manual. El uso dethers ccpillos o pads podria reducir la seguridad.
- Cuando laquina no funciona correctamente, asegurar de que este no sea causado por falta de mantenimiento. Si esnecessary, Solicite la assistencia del personal autorizzato o se un Centro de assistencia autorizzato.
- Tomar todas las precauaciones necessarias para que elleo, las joyas y las ropas no scan capturados por las partes moviles de laquina.
- No usar laquina en ambientes demasiado polvorientos.
No lave la maquina con chorros directos o presurizados de agua, o con sustancias corrosivas.
No chocolar contra estantercias o andamios de los que pucdan cacr objectos.
No poner recipientes de liquidos sobre laquina, usable el portabebidas.
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
- Para Severity en el sueño, no permita que el cepillo/pad funciona cuando laMQina está parada.
- En caso de incendio, use un extintor de polvo seco. No utilise extintores liquidos.
- No retire o modifie las pegatinas de laquina.
- No manipule las protecciones de seguridad de laquina y siga escrupulosamente las instruciones para el mantenimiento programado.
- Tener cuidado durante el traslado de laquina en conditiones de temperatura muy baja. El agua en el deposito de recuperación o en los tubos podra congelarse y dañar laquina.
Si deben sustituirse piezas, Solicite piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor autorizzato.
Lleve la maquina al Centro de asistencia si no funciona como de costumbre o está en conditiones de haber sido danada, dejada al aire libre, caía al agua. - Para garantizar el functionamento correcto y seguro de laquina, el mantenimiento programado que se muestra en el capitulo correspondiente de este manual, deben ser realizado por el personal autorizzato o un Centro de assistencia autorizzato.
Laquina debe desearche de forma adecuada,debido a la presencia de materiales toxicos dañinos (baterias,etc.), que estan sujetos a las normas que requieren la eliminacion en centros especials (vease capitulo Desguace). - España, en general, se considerá por un不曾 de ser.
Las aperturas debenmantenerse libre de polvo, hilacha, pelos yequalquierotocuerpoextraoquepuada reducir el flujo de aire.Noutilice laquina si los orificios estan obstruidos. - Usar laquina solo en arcas con suficiente illuminacion.
-Estaquina no debe serutilizada por personas (incluidos niños) concapacidades fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimientos. - Tener mucho cuidado cuando se utilizes cerca de niños.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
- Cuando se usa estaquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas.
- Los niños no能把cfcctuar limpica ymantimico de laquina sin supervision adccuada.
Las operadores deben haber recibido la capacité adequada para usar este tipo de máquinas.
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
DESCRIPCION DE LA MAQUINA
CONSTRUCCION DE LA MAQUINA (como se indica en Figura 1)
- Manillar
- Palanca del interruptor de seguridad
- Palanca de ajuste del manillar
- Tubo de descarga del agua de recuperación
- Tapa del deposito de recuperación
- Tapa del agua fresca
- Cadena de sujecion de la tapa
- Boca de la manguera dehlenado
- Depóstito de recuperación
- Deposto de la solution detergente
- Rueda del parachoques del cabezaal portacepillos
- Cabezal del ccpillo/portapad
- Cepillo/portal-pad
- Manguera del nivel de solución
- Electrovalvula
- Filtro de la solución detergente
- Ruedas delanteras
- Reguladores de la boquilla
- Palanca de subida de la boquilla
-
Grupo boquilla
-
Panel de control
- Caja de las piezas accesarias (^*)
- Soporte para el cable de alimentacion
- Cable de alimentación
- Tapa de seguidad del conector dearga
- Luccs de senal de cargo
-
Pedal de elevacion/descenso del cuestion a) Posicion del pedal cuando el cuestion está bajo b) Posicion del pedal cuando el cuestion está elevado
-
Rueda pivotante
- Tubo de descarga del agua de recuperación
- Tapa de salute
(^*) :Optional


Figura 1
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2)
- Luz de avis de bateria descargada (roja)
- Luz de avis de batería semi-descargada (amarilla)
- Luz de avis de bateria cargada (verde)
- Interruptor de aumento del flujo
- Indicador del flujo de solución
- Interruption de disminución de flujo
- Interruption de liberacion del cepillo/porta-pad
- Modelo motor de aspiración normal
- Un botón de arranque
-
Modo ECO
-
Placa número de série/datos tíncinos
- LED de energia rojo
- LED deargaamarillo
- LED de energia verde
- Faldón (*)
- Cepillo
- Porta-pad (^*)
(^*) :Optional


Figura 2
VENTANA DE VISUALIZACION DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR (como se indica en la Figura 2)
- Cuando comienza la energia, el LED rojo (42) del carrgador se ilumina normalmente. Es la prima etapa de la energia.
- Tras un tiempo de energia, el LED rojo (42) se apaga y el LEDamarillo (43) se ilumina, esta es lasegunda etapa de la energia.
- Una vez que se ha completado la energia, el LEDamarillo (43) se apaga y el LED verde (44) se ilumina para indicar que la batería está Completely cargada.

NOTA
Cuando se está realizando la energia, si el LED amarillo (48) del cargador parpadea, pueda indicar: La bateria y cargador no coinciden, la bateria no se conecta bien, o la calidad Tiene un cortocircuito.
El parpadeo del LED rojo puede ser causado por un cortocircuito interno en el cargador.
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
PARÁMETROS TÉCNICOS
| Tipos de parámetros Unidades | Modelo | |
| AS4325B | ||
| Capacidad del depósito de la solución detergente L / Gal 25 L / 6,6 Gal. | ||
| Capacidad del depósito de recuperación L / Gal 25 L / 6,6 Gal. | ||
| Longitud de la Máquina mm/pulg. 1020 mm/40,1 pulg. | ||
| Anchura de la Máquina con boquilla mm/pulg. 570 mm/22,4 pulg. | ||
| Anchura de la Máquina sin boquilla mm/pulg. 485 mm/19,1 pulg. | ||
| Altura de la Máquina (sin la empuñadura) mm/pulg. 647 mm/25,5 pulg. | ||
| Altura de la Máquina (con la empuñadura vertical) mm/pulg. 1182 mm/46,5 pulg. | ||
| Diámetro ruedas de tracción mm/pulg. | ||
| Diámetro de la rueda trasera mm/pulg. | 89 mm/3,5 pulg. | |
| Diámetro cepillo/pad mm/pulg. 432 mm/17 pulg. | ||
| Presión del cepillo/pad (máx.) kg/lbs. | 19 Kg / 41,8 lbs | |
| Flujo de la SOLUTION detergente (máx) por configura- ración L / Gal por minuto | (0,59/0,69/1,11/1,68) Litros (0,16/0,18/0,29/0,44) Galones | |
| Nivel de potencia acústica dB (A) | 69 ± 3 dB (A) | |
| Nivel de potencia acústica en modalidad ECO o en modalidad silenciosa dB (A) | 65 ± 3 dB (A) | |
| Nivel de vibración asa (máx) m/s2 | < 2,5 m/s2 | |
| Capacidad de ascenso (máx.) % grados | 2% | |
| Potencia del motor de aspiración Watt/H.P. | 300 W/0,4 HP | |
| Capacidad de aspiración mm/pulg. de H2O | 838 mm / 33 ± 3 pulg. de H2O | |
| Capacidad de aspiración en modalidad ECO o en modalidad silenciosa mm/pulg. de H2O | 635 mm / 25 ± 3 pulg. de H2O | |
| Potencia del motor del cepillo Watt/H.P. | 400 Watt / 0,54 HP | |
| Velocidad cepillos en modalidad normal RPM | 140 RPM | |
| Velocidad cepillos en modalidad ECO RPM | 100 RPM | |
| Grado de protección IP IP | IP24 | |
| Tamaño del compartmentimiento de la batería (L x W x H) mm/pulg. | (265 x 350 x 230) mm/10,4 x 13,8 x 9,1 pulg. | |
| Voltaje CD | 24 V | |
| Baterías (*) Ah | 85Ah C20 / 67Ah C5 | |
| Tiempo de funcionaimiento de la batería (baterías estándares) (*) IIhoras | Hasta 4 horas | |
| Cargador de a bordo (*) Volt/Amp | 24V 10A | |
| Productividad (máx) m2/h | 18,514 pies cuadrados/h (1720 m2/h) | |
| Peso de la Máquina con los depósitos vacios (sin baterías) kg/lbs. | 58 Kg / 128 Lbs | |
| Peso total de la Máquina kg/lbs. | 134 Kg / 295 Lbs | |
| Peso de transporte kg/lbs. | 137 Kg / 302 Lbs | |
| Dimensiones del embalaje (L x W x H) mm/pulg. | (1130 x730 x 1040 mm) / (44.5 x 28.7x 41 pulgadas) | |
(^*) :Optional
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
En algunos lugares de laquina se encuentran的一些as placas adhesivas que indican:
- iPELIGRO!
- iADVERTENCIA!
-ATENCIón! - CONSULTA
Durante la lecture de este manual, el operador deprece prestar especial atencion a los simbolos que apareccen en las placas. No cubra estas placas por qualquier motivo y reemplacelles inmediamente si estan dañas.
VERIFICACION/CONFIGURación DE LA BATERIA EN UNA MAQUINA NUEVA

ADVERTENCIA!
Los componentes electricos de laquina peuvent resultar seriamente dañados si las bacterias están mal instaladas o connectadas. Las bacterías deben ser instaladas solamente por personalrial significado. Ajuste de la configuración de la tarjeta electrónicamericanas y del cargador de bacterías, según el tipo de batería realizado (WET o GEL/AGM). Ante de instalar las bacterías, controlar que no estén dañadas. Desconecte el conductor de batería y el enchufe el cargador de bateria. Manipule las bacterias con gran cuidado. Instale las tapas de protección de los terminales de las bacterías suministradas con laquina.

NOTA
Laquina requiere dos baterias de 12 V, conectadas segun el diagrama (Figura 3).

Figura 3
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
Laquina seentaqui enuno de lossiguientesmodos:
A) Las baterias (WET o de GEL/AGM) está ya instaladas y cargadas
- Compruebe si las baterias estan conectadas a la maquina mediente el conector (B, Figura 3).
- Pulse el interruptor (39 Figura 2). Si la luz verde de advertencia (33) está encendida, las bacterias estan Completely cargadas. Si se ilumina la luz de advertencia amarilla (32) o roja (31), las bacterias deben cargarse (consulte el procedimiento en el capitulo Mantenimiento).
B) Sin bacterias
- Compre baterías apropiadas (véase el párrafo Datos Técnicos).
- Para escoger e instalar las baterias, acosir a un Revendedor calificado.
- Configure laquina y el cargador de baterias de acuerdo con el tipo de baterias (WET o de GEL/AGM), tal y como se indica en el siguientes párafo.
INSTALACION DE LA BATERIA Y CONFIGURACION DEL TIPO DE BATERIA (WET O GEL/AGM)
Segun el tipo de bacterias (WET o GEL/AGM), configure laquina y la tarjeta electrònica del cargador de bacterias del modo suiviente:
Configuración de laquina
Cuando el boton de arranque S3 está apagado, pulse contemporaneamente los botones + y - del volumen de agua (S5 y S6), 0,5segundos despues, LED1, LED2 y LED3 siguen iluminados para ingresar la configuracion del mode de la bateria:
- Después pulse volumen de agua + o - para embarir entre «WET», «GEL/AMG» y «DIS-EV». La luz roja está encendida en el modo «WET». Y en el modo «GEL/AGM», la luz es verde. En «DIS-EV», la luz esamarilla.
- Pulse el botón de arranque para terminar la configuración y salir, apague laquina para guardar yactualizar todas las configuraciones de la bateria cuando está encendida, seguirá trabajo como ha sido configurada.

NOTA
La bateria predeterminada es del tipo GEL/AGM.

Figura 4
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
Instalación de las baterías
- Abra la tapa del deposito de recogida (5, Figura 1) y compruebe si el deposito de recogida (9, Figura 1) está vacio; de lo contrario, vaciego mediatingla manguera de desagüe. (4, Figura 1)
- Cierre la tapa del deposito de recogida (5, Figura 1).
- Mueva el kit del deposito de recogida con cuidado (A, Figura 3).
- Laquina seenta con los cables adeuados para instalar 2 baterias de 12V. Coloque con cuidado las baterias en el compa- miento y a continuacion instalclas correctamente.
- Pase e instale el cable de las baterias como se indica (en la Figura 3), luego apriete cuidadosamente la tuerca en cada uno de los externales de la bateria.
- Colque la tapa de proteccion encima de cada borne, luego conecte el conector de las baterias (B, Figura 3).
- Vuelva a colocar con cuidado el kit del deposito de recogida (A, Figura 3).
Carga de la bateria
- Cargar las baterias. (Véanse los procedimiento en el capitulo de mantenimiento).

ATENCLON!
;Desconecte la alimentacion de laquina antes de realizar qualquera de los procedimientos seguentes!
Configuración del cargador de baterías
- Quite los tornillos (A, B, C, Figura 4.1).
- Abra el cargador y busque sw1 (D, Figura 4.1).
- Configure los interruptores del modo indicado en la tabla de la Figura 4.1.
- Coloque los tornillos (A, B, C, Figura 4.1) después de haber completado la configuración.

Figura 4.1
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
INSTALACION Y EXTRACCION DEL CEPILLO/PORTA-PAD

NOTA
Instale el cepillo (A, Figura 5) o el portapad (B y C, Figura 5) según el tipo de sueño a limpiar.

ATENCLON
Antes de la instalación o extracción del cepillo o porta-pad, asegúrese de que todos los interruptores de laquina está en posición off y la boquilla y el cerrazal del cepillo/porta-pad estén levantanos del sueño. El operador debe estar equipado con dispositivos de protección como quantes para reducir el riesgo de accidentes. Siga las instrucciones:
- Corte la alimentacion (39, Figura 2).
- Levante el cabezal pisando el pedal (27, Figura 1).
- Coloque los cepillos (A, Figura 5) o el porta-pad (B, Figura 5) bajo del cuestion (12, Figura 1).
- Baje el cabezal en los cepillos/porta-pads pisando el pedal (27, Figura 1).
- Pulse el interruptor de arranque (39 Figura 2).
- Pulse una de las palancas del interruptor de seguidad del cepillo/marcha adelante (2, Figura 1) para enganchar el cepillo/portapad y despues sueitela. Si es necessario, repita el procedimiento hasta que los cepillos/portapads esten enganchados.
- Si el paso anterior n.6 es dificil de realizar, utilise el método manual girando el cepillo/portapad en la direccion opuesta a la direccion de giro normal, para poder quitarlo. (como se indica en la Figura 5)


ADVERTENCIA!
Para enganchar el cepillo/portal-pad, presione la palanca del interruptor del seguidad (2, Figura 1) que se enciende en el motor del cepillo/portal-pad.
- Para retirar el cepillo/portapad, levante el cuestional fisando el pedal (27, Figura 1) y a continuacion presione el interruptor (37, Figura 2) y el cepillo/portapad se soltará.
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
INSTALACION Y EXTRACCION DE LA BOQUILLA

ATENCION!
Es aconsejable usar guantes de proteccion para instalar y quitar el grupo boquilla, dada la possible presencia de residuos cortantes.
- Empuje laquina hacía una superficie nivelada.
- Aseguirese de que laquina esta apagada.
- Baje el cabezal del cepillo/portapad (12, Figura 1) levantando el pedal (36), cepillo en el suejo.
- Coloque la boquilla entre el cuestion del cepillo y la rueda delantera.
- Fije el taco A en la aperture B, après fije el other tornillo C para abrir D, sujeete el regulador de la boquilla y conecte el tubo de descarga del agua de recuperacion F al conductor E (Figura 6).
- Desconecte la boquilla realizando los pasos enorden inverso al de desmontaje.

Figura 6
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
LLENAR EL DEPOSITO DE SOLUCIOn O AGUA DE LAVADO
- Abra la tapa de entrada del agua (A, Figura 7).
- Llene con agua o con una solución apropiada para el trabajo que se tiene que realizar.
La temperatura de la solución no debe superar los +104^ (40^)
- No llene demasiado el deposito, refierease al indicator del nivel de agua (B, Figure 7) en cuando al volumen del agua.

Figura 7

ADVERTENCIA!
Utilice solo detergentes no inflamables y de baja espuma,indicados para el uso en fregadoras automaticas.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MAQUINA Puesta en marcha de laquina
- Preparar laquina como indicado en el párrafo antecedente.
- Empujé la maquina hacía la zona que se quiere limpiar, empujándolo con las manos el manillar (1, Figura 8).
- Baje el cabezal del cepillo/portapad (M, Figura 8) y la boquilla (L) levantando el pedal (K).
- Pulse el interruptor de arranque (G, Figura 8). Compruebe si la luz de advertencia verde (C) se ilumina (bateria cargada). Si se ilumina la luz de advertencia amarilla (B) o roja (A), cierra el interruptor de encycndido (G, Figura 8) y cargue las baterias (consulte el procedimiento en el capitulo Mantenimiento).
- Pulse los interruptores de control del flujo de agua de lavado (D, Figura 8), según sca necessario, dependiendo del tipo de limpieza a realizar.
- Empiece a limpiar empujando laquina con las manos usingo el manillar (I) y presionando la palanca del interruptor de seguidad.

Figura 8
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL

NOTA
Para la marcha adelante, pulse la palanca del interruptor de seguidad (J, Figura 8) derecha o izquierda, o ambas.
- Si es necessario, presione la palanca de ajuste del manillar (3, Figura 1) paraajsurar la altera del manillar.
Parada de laquina
- Detenga laquina usando el manillar (I).
- Pare los cepillos y el sistema de aspiración al pulsar el interruptor (G). El sistemas de aspiración se detiene al cabo de algunos segundos.
- Levante el cabezal del cepillo/porta-pad (M) y la boquilla (L) levantando el pedal (K).
- Asegurarse de que laquina no pueda moverse de forma autonoma.
CONDUCCION DE LA MAQUINA (FREGAR Y SECAR)
- Ponga laquina en marcha como se indica en los párafos anteriores.
- Mentreas mantiene ambas manos en el manillar, presione la palance del interruptor de seguidad (J, Figura 8), despues maniobre laquina e iniece el fregado/segado del sueo.

NOTA
Para el fregado/segado correcto de los sueños en los lados de las paredes, se sugiere aproximarse a las paredes con el bajo derecho de laquina (A y B, Figura 9) como se indica en la figura.

ATENCION!
Para registrar该如何 en la superficie del sueño, apague los cepillos/portapad cuando laquina se detiene en un lugar, especially when the function of presión extra está activa.

Figura 9
Descarga de la bateria durante el funcionaimiento
Cuando la luz de advertencia verde (C, Figura 8) permanece encendida, las bacterias permiten el funciona normal de laquina. Cuando se apaga la luz de advertencia verde (C) y se enciende la luz de advertencia amarilla (B), es acontejable cargar las bacterias porque la energia remanente durara solounos poco instantos (según las caracteristicas de la batería y la tarea a realizar). Si la luz roja de advertencia (A) está encendida, las bacterias están Completely descargadas. Después de unocesgudos, el cepillo/porta-pad se apaga automatistically.

ATENCION!
No use laquina con las baterias descargadas, para evaporar que se danen y se reduzca su vida util.
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
VACIAR LOS DEPOSITOS
Unistema de ciderre del flotador automatico (B, Figura 10) bloquca el sistema de aspiracion cuando el deposito de agua suecia (C) esta lleno. La desactivacion del sistemas de aspiracion se indica mediante un aumento repentino en la fecuencia de ruido del motor del Sistema de aspiracion, y también el suejo no se seca.

ATENCION!
Si el sistemas de aspiración se apaga accidentamente (por ejemplo, cuando el flotador se activa delbido a un movimiento brusco de laquina), para reanudar la operación: apague el sistemas de aspiración pulsando el interruptor (G, Figura 8), a continuación, abra la tapa (A, Figura 10) y disfruebe que el flotador bajo de la rejilla (B) ha bajo al nivel del agua. Luego cierra la tapa (A) y ponga en marcha el sistemas de aspiración pulsando el interruptor (G, Figura 8).

Figura 10
Cuando el deposito de agua sucia (C, Figura 10) está lleno, vacioso de acuerdo con elsignificanto procedimento.
Vaciar el deposito de agua suecia
- Parar laquina.
- Levante el cebazal del cepillo/portapad (M, Figura 8) y la boquilla (L) pisando el pedal (K).
- Empujc la maquina hac el area de eliminacion designada.
- Vacia el deposto de recuperacion con el tubo (N, Figura 8). Luego, enjuague el deposto de recogida (C, Figura 10) con agua limpia.
- Quite la tapa del deposito de recogida (A, Figura 10) y limpie el interior de la tapa y la rejilla del flotador del filtro (B) con agua limpia.
- Controle el deposto de recogida (D, Figura 10) para ver si hay cuerpos extraños y después limpielo.

Figura 11

:ATENCION!
Al vaciar el agua residual, el tubo de aspiracion de los residuos se debe doclar (C, Figura 11) y bajo a una posicion mas baja (D, Figura 11), a continuacion, abra la tapa del tubo de aspiracion de residuos para vaciar el agua. Evite que la Boca del tubo de aspiracion de residuos este orientada hacia arriba para drenar el agua verticalmente. Este es para prevenir que las aguas residuales salpiquen al operador.
- Realice los pasos 1 a 4.
Vaciar el deposto de solución/agua limpia
- Vacie el deposito de solucion detergente con la tapa de salute (E, Figura 11). Despues del uso, enjuague el deposito con agua limpia.
CARGA DE LA BATERIA
Operaciones preliminares
- Abra la tapa (C, Figura 12) y controle que el deposto de recogida del agua (B) esté vacio, de lo contrario vacielo mediante el tubo de descarga (C).
- Mueva con cuidado el kit del deposito de recogida (B, Figura 12).
- Conecte el conector de la bateria (D, Figura 12).
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
- Vuelva a colocar con cuidado el kit del deposito de recogida (B, Figura 12).
- Empujando laquina a una superficie nivelada.
- Pulse el interruptor de arranque (G, Figura 12).
-
Solo para las baterias WET:
-
Controle el nivel de electrolitos dentro de las baterias (F); si esnecessary, llenelas mediante los tapones.
-
Deje todos los tapones de las baterias abiertos para lasumae carga.
Si es necessitiesario, limpie la superficie superior dc las baterias (F). -
Cargar las baterías mediante el procedimientoCEE.

Figura 12

NOTA
Cargar las baterias cuando la luz de advertenciaamarilla (I, Figura 12) o roja (H) está encendidas o cuando haya terminado la limpieza.

ATENCLON!
Si se mantienen las baterias cargadas, su durabilidadurrenta.

ATENCION!
NoURTARLAS BATERIASDESCARGADASdunte mucho tempo,porque su durabilitad podria reducirse.Controlar la carga de las bacterias por lo menos una vez por semana.

ADVERTENCIA!
Cargando las bacterias WET se produce gas hidrrogeno muy explosivo. Cargar las bacterias solo en areas bien ventiladas y lejos de llamas libres. No fue mencias recarga las bacterias. El deposto debe permanecer abierto cuando se carran las bacterias.
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL

ADVERTENCIA!
Durante la energia tener como el liquido de las baterias no sobresalga. Este liquido es corrosivo. En caso de contacto con la piel o los ojos lavar a conciencia con agua y consultar un medico.
Carga de la bateria con el cargador de baterías instalado en laquina
- Conecte el cable del cargador de la bateria (C, Figura 13) en la red electrica (A), la fecuencia y la tension deben ser compatibles con los values del cargador de baterias de la placa que indica el numero de série de laquina (41, Figura 2). Cuando el cargador de baterias está connectado a la red electrica, todas las functions de laquina se paran automatistically. Si la luz de advertencia roja (E) en el panel de control del cargador de baterias sigue encendida, el cargador de baterias está cargando las baterias.
- Si la luz verde de advertencia (D) se enciende, significica que se ha completado la carga de la bateria.
- Una vez realizada la energia completa de la bateria, desconecte el cable del carrgador de la bateria (C) de la red electrica (A) y enrollelo alrededor de su alojamento (B).

Figura 13

NOTA
Para más información sobre el funciona del cargador de baterías, ∀ease el manual respectivo.
DESPUÉS DEL USO DE LA MAQUINA
Después de使用者, après de guardar laquina:
- Retire los cepillos/porta-pads.
- Vacia los depuestos (A y B, Figura 11) tal y como se indica en el parrafo anterior.
- Lleve a cabo los procedimientos deostenimiento diario (vease el capitulo Mantenimiento).
- Guarde laquina en un lugar limpio y seco, con los cepillos/porta-pads y la boquilla levantados o desmontados
INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MAQUINA
Si laquina no va a ser utilisé durante mas de 30 días, proceda de la?sigaune manera:
- Realice los procedimientos que se muestran en el parrafo Despues del uso de laquina.
- Desconecte el conector de la bateria (B, Figura 3).
GUIA RAPIDA DE UTILIZACION ESPANOL
PRIMER PERÍODO DE USO
Despues de las primeras 8 horas, compruebe si los elementos de sujecion y union de la maquina estan bien apretados e inspeccione las partes visibles en busca de desgaste y fugas.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA!
Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados cuando laquina está apagada y el cable del carrgador de la bateria está desconctado. Además, lca atentamente los capítulos de seguidad en el manual.
Tos no proemio de manimio programado o extraordinar doen ser realized por personal qualificado o un Centro de assistencia autorizado. Este manual solo describe los procedimientos de manimiento generales y comunes.
El procedimiento marcado con (1) debe realizarse 9 horas antes del primer uso de laquina. El procedimiento marcado con (2) debe ser realizado por el Centro de asistencia designado por nuestra Empresa.
| Procedimiento | Diario, desdesde cada uso | Semicanal | Cada 6 mese | Anualmente |
| Carga de la bateria | ||||
| Limpieza de la boquilla | ||||
| Limpieza del cepillo/portal-pad | ||||
| Limpieza de los depósitos | ||||
| Inspeccion de las tiras de sellado de los depósitos | ||||
| Limpieza del filtro con flotador de bola | ||||
| Control y sustitución de los labios de la boquilla | ||||
| Limpieza del filtró de agua | ||||
| Limpieza del filtró de la solución | ||||
| Control del nivel de liquido de la bateria WET | ||||
| Inspeccion de los tornillos y tuercas | (1) | |||
| Inspeccionar o reemplazar la escobilla de car-bón del cepillo/portal-pad | (2) | |||
| Inspeccionar o reemplazar la escobilla de car-bón del motor de aspiración | (2) |
KIRJUHEND EESTI
SISSEJUHATUS

ETTEVAATUST!
NUMERO DE SÉRIE DE LA MACHINE
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
Ao ler este Manual, o operador devc ter atencao particular aoos simulos mostrados nas placas. Nao cubra estas placas de forma alguma e substitua-as se forem danificadas.