AS4325B - Limpiador de suelos Viper - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AS4325B Viper en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AS4325B - Viper y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AS4325B de la marca Viper.
MANUAL DE USUARIO AS4325B Viper
¡ATENCIÓN! Parte de la información general y detallada no está incluida en esta guía. Por favor consulte el Manual GUÍA RÁPIDA DE INICIO proporcionado en CD-ROM para su lectura con Adobe® Reader®.
NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina. PROPÓSITO Y CONTENIDOS DE ESTA GUÍA El propósito del presente Manual de Instrucciones de Uso es proporcionar al operador toda la información básica, los datos técnicos, el funcionamiento, el almacenamiento, las piezas de repuesto, las condiciones de seguridad etc. Antes de efectuar cualquier operación en la máquina, los operadores y los técnicos calificados tienen que leer cuidadosamente el Manual de Instrucciones de Uso. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, contacte con nuestra empresa para obtener más información. CÓMO GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO El manual de instrucciones de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La Declaración de conformidad se suministra con la máquina y certifica la conformidad de la máquina con la ley vigente.
NOTA Las copias de la declaración de conformidad original se proporcionan junto con la documentación de la má- quina.
ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO
Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realizados por personal calificado o por los centros de servicio designados de nuestra empresa. SOLO se permite el uso de accesorios y piezas de repuesto originales. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de nuestra empresa por cualquier servicio o compra de accesorios o piezas de repuesto según necesario.
Estamos comprometidos con la mejora continua de nuestros productos, y la empresa se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras al producto sin aviso previo.
ÁMBITO DE APLICACIÓN
La fregadora está destinada al uso comercial e industrial. Es apropiada para la limpieza de suelos lisos y sólidos, cuando es utilizada por personal calificado en condiciones de seguridad. No es apta para el uso al aire libre o para la limpieza de alfombras o suelos ásperos. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA El número de serie y el modelo de la máquina aparecen marcados en la etiqueta de serie. Esta información es útil. Utilice la siguiente tabla para anotar los datos de identificación de la máquina a la hora de comprar piezas de repuesto para la máquina. MODELO DE LA MÁQUINA .....................................................................
NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA ...................................................GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de daños, avise al transportista dicha situación, antes de aceptar las mercancías para reservarse el derecho de indemnización. Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje. Compruebe el paquete y asegúrese de que los siguientes artículos están incluidos:
1. Documentación técnica que incluye las instrucciones de uso y el catálogo de piezas.
2. Componentes de conexión de la batería.
3. Manual del cargador de baterías electrónico (si está en dotación) (*)
SEGURIDAD Los siguientes símbolos indican situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea atentamente esta información y tome todas las pre- cauciones necesarias para salvaguardar a las personas y las propiedades. SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las instrucciones antes de realizar cualquier operación en la máquina.
¡ADVERTENCIA! No lave la máquina con chorros directos o agua a presión.
¡ADVERTENCIA! No utilice la máquina en pendientes con un grado de inclinación superior al que se define en la especifi- cación. SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO ¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa con riesgo de muerte para el operador. ¡ADVERTENCIA! Indica un riesgo potencial de lesiones a las personas. ¡ATENCIÓN! Indica una advertencia o una nota relacionada con funciones importantes o útiles. Preste atención a los párrafos marcados con este símbolo. NOTA Indica una observación relacionada con funciones importantes o útiles.
CONSULTA Indica la necesidad de consultar el manual de instrucciones de uso antes de realizar cualquier procedimiento.GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación.
¡PELIGRO! Esta máquina debe ser operada por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las instrucciones del manual. Antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza, mantenimiento, reparación o sustitución, lea todas las instrucciones con cuidado, asegúrese de apagar la máquina y desconectar el conector de la batería. No utilice la máquina cerca de polvos, líquidos o vapores tóxicos, peligrosos, inflamables y/o explosivos. Esta máquina no es adecuada para la recogida de polvos peligrosos. Quítese las joyas cuando trabaje cerca de los componentes eléctricos. No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fijada con los soportes de seguridad adecuados. Cuando se usan baterías de plomo (WET), en condiciones de uso normales estas pueden emitir gases inflamables por lo que hay que mantener las chispas, llamas, materiales humeantes y radiantes, objetos iluminadores y ardientes lejos de las baterías. Durante la carga, las baterías de plomo (WET) pueden emitir gas hidrógeno que es explosivo. Asegúrese de que el entorno de la carga está bien ventilado y lejos de llamas potenciales.
¡ADVERTENCIA! Esta máquina es para USO COMERCIAL, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas y negocios de alquiler. Las máquinas desatendidas deberán estar protegidas ante cualquier movimiento involuntario. Para evitar usos no autorizados de la máquina, la fuente de energía debe apagarse o bloquearse, por ejemplo quitando la llave del interruptor principal o la llave de encendido. Inspeccione cuidadosamente la máquina antes de cada uso. Asegúrese de que todos los componentes se encuentran montados seguramente antes de su uso. Los componentes sueltos podrían producir daños a las personas y a las propiedades. Antes de utilizar el cargador de baterías, asegúrese de que los valores de frecuencia y voltaje indicados en la etiqueta del número de serie de la máquina coincidan con los de la red eléctrica. Nunca mueva la máquina tirando del cable del cargador de la batería. Evite que el cable de carga se dañe con el cierre de puertas o en esquinas afiladas. No conduzca la máquina sobre el cable del cargador de la batería. Mantenga el cable del cargador de la batería lejos de superficies calientes. No cargue las baterías si el cable o el enchufe del cargador de la batería están dañados. Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, asegúrese de que la máquina está apagada antes de salir. Utilice o guarde la máquina en interiores en condiciones secas, no está permitido usarla al aire libre. La temperatura tanto de almacenamiento como de funcionamiento de la máquina debe ser entre 0 °C y +40 °C, la humedad del aire debe oscilar entre 30% y 95%. No utilice la máquina en pendientes con un grado de inclinación superior al que se define en la especificación. Durante el uso y manipulación de detergentes de limpieza de suelos, siga las instrucciones en las etiquetas del detergente y use guantes y protecciones adecuadas. Utilice cepillos y pads suministrados con la máquina o definidos en el manual. El uso de otros cepillos o pads podría reducir la seguridad. Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de mantenimiento. Si es necesario, solicite la asistencia del personal autorizado o se un Centro de asistencia autorizado. Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina. No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. No lave la máquina con chorros directos o presurizados de agua, o con sustancias corrosivas. No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos. No poner recipientes de líquidos sobre la máquina, usar el portabebidas.GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
Para evitar daños en el suelo, no permita que el cepillo/pad funcione mientras la máquina está parada. En caso de incendio, use un extintor de polvo seco. No utilice extintores líquidos. No retire o modifique las pegatinas de la máquina. No manipule las protecciones de seguridad de la máquina y siga escrupulosamente las instrucciones para el mantenimiento programado. Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el depósito de recuperación o en los tubos podría congelarse y dañar la máquina. Si deben sustituirse piezas, solicite piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor autorizado. Lleve la máquina al Centro de asistencia si no funciona como de costumbre o está en condiciones de haber sido dañada, dejada al aire libre, caída al agua. Para garantizar el funcionamiento correcto y seguro de la máquina, el mantenimiento programado que se muestra en el capítulo correspondiente de este manual, debe ser realizado por el personal autorizado o un Centro de asistencia autorizado. La máquina debe desecharse de forma adecuada, debido a la presencia de materiales tóxicos dañinos (baterías, etc.), que están sujetos a las normas que requieren la eliminación en centros especiales (véase capítulo Desguace). Esta máquina es una herramienta de limpieza y no sirve para ningún otro propósito. Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el flujo de aire. No utilice la máquina si los orificios están obstruidos. Usar la máquina sólo en áreas con suficiente iluminación. Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos. Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas. Los niños no pueden efectuar limpieza y mantenimiento de la máquina sin supervisión adecuada. Las operadores deberán haber recibido la capacitación adecuada para usar este tipo de máquinas.GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1) 1. Manillar 2. Palanca del interruptor de seguridad 3. Palanca de ajuste del manillar 4. Tubo de descarga del agua de recuperación 5. Tapa del depósito de recuperación 6. Tapa del agua fresca 7. Cadena de sujeción de la tapa 8. Boca de la manguera de llenado 9. Depósito de recuperación 10. Depósito de la solución detergente 11. Rueda del parachoques del cabezal portacepillos 12. Cabezal del cepillo/porta-pad 13. Cepillo/porta-pad 14. Manguera del nivel de solución 15. Electroválvula 16. Filtro de la solución detergente 17. Ruedas delanteras 18. Reguladores de la boquilla 19. Palanca de subida de la boquilla 20. Grupo boquilla 21. Panel de control 22. Caja de las piezas accesorias (*) 23. Soporte para el cable de alimentación 24. Cable de alimentación 25. Tapa de seguridad del conector de carga 26. Luces de señal de carga 27. Pedal de elevación/descenso del cabezal a) Posición del pedal cuando el cabezal está bajado b) Posición del pedal cuando el cabezal está elevado 28. Rueda pivotante 29. Tubo de descarga del agua de recuperación 30. Tapa de salida
Figura 1GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) 31. Luz de aviso de batería descargada (roja) 32. Luz de aviso de batería semi-descargada (amarilla) 33. Luz de aviso de batería cargada (verde) 34. Interruptor de aumento del flujo 35. Indicador del flujo de solución 36. Interruptor de disminución de flujo 37. Interruptor de liberación del cepillo/porta-pad 38. Modelo motor de aspiración normal 39. Un botón de arranque 40. Modo ECO 41. Placa número de serie/datos técnicos 42. LED de carga rojo 43. LED de carga amarillo 44. LED de carga verde 45. Faldón (*) 46. Cepillo 47. Porta-pad (*)
VENTANA DE VISUALIZACIÓN DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR (como se indica en la Figura 2)
1. Cuando comienza la carga, el LED rojo (42) del cargador se ilumina normalmente. Es la primera etapa de la carga.
2. Tras un tiempo de carga, el LED rojo (42) se apaga y el LED amarillo (43) se ilumina, esta es la segunda etapa de la carga. 3. Una vez que se ha completado la carga, el LED amarillo (43) se apaga y el LED verde (44) se ilumina para indicar que la batería está completamente cargada.
NOTA Cuando se está realizando la carga, si el LED amarillo (48) del cargador parpadea, puede indicar: La batería y cargador no coinciden, la batería no se conecta bien, o la salida tiene un cortocircuito. El parpadeo del LED rojo puede ser causado por un cortocircuito interno en el cargador.
Figura 2GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
Tipos de parámetros Unidades Modelo AS4325B Capacidad del depósito de la solución detergente L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Capacidad del depósito de recuperación L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Longitud de la máquina mm/pulg. 1020 mm/40,1 pulg. Anchura de la máquina con boquilla mm/pulg. 570 mm/22,4 pulg. Anchura de la máquina sin boquilla mm/pulg. 485 mm/19,1 pulg. Altura de la máquina (sin la empuñadura) mm/pulg. 647 mm/25,5 pulg. Altura de la máquina (con la empuñadura vertical)
mm/pulg. 1182 mm/46,5 pulg. Ancho de trabajo mm/pulg. 432 mm/17 pulg. Diámetro ruedas de tracción mm/pulg. 153 mm/6 pulg. Diámetro de la rueda trasera mm/pulg. 89 mm/3,5 pulg. Diámetro cepillo/pad mm/pulg. 432 mm/17 pulg. Presión del cepillo/pad (máx.) kg/lbs. 19 Kg / 41,8 lbs Flujo de la solución detergente (máx) por configu- ración L / Gal por minuto
(0,59/0,69/1,11/1,68) Litros (0,16/0,18/0,29/0,44) Galones Nivel de potencia acústica dB (A) 69 ± 3 dB (A) Nivel de potencia acústica en modalidad ECO o en modalidad silenciosa dB (A) 65 ± 3 dB (A) Nivel de vibración asa (máx) m/s
Capacidad de ascenso (máx.) % grados 2% Potencia del motor de aspiración Watt/H.P. 300 W/0,4 HP Capacidad de aspiración mm/pulg. de H
Capacidad de aspiración en modalidad ECO o en modalidad silenciosa mm/pulg. de H
Potencia del motor del cepillo Watt/H.P. 400 Watt / 0,54 HP Velocidad cepillos en modalidad normal RPM 140 RPM Velocidad cepillos en modalidad ECO RPM 100 RPM Grado de protección IP IP IP24 Tamaño del compartimiento de la batería (L x W x H) mm/pulg. (265 x 350 x 230) mm/10,4 x 13,8 x 9,1 pulg. Voltaje CD 24 V Baterías (*) Ah 85Ah C20 / 67Ah C5 Tiempo de funcionamiento de la batería (baterías estándares) (*) Horas Hasta 4 horas Cargador de a bordo (*) Volt/Amp 24V 10A Productividad (máx) m
/h) Peso de la máquina con los depósitos vacíos (sin baterías) kg/lbs. 58 Kg / 128 Lbs Peso total de la máquina kg/lbs. 134 Kg / 295 Lbs Peso de transporte kg/lbs. 137 Kg / 302 Lbs Dimensiones del embalaje (L x W x H) mm/pulg. (1130 x730 x 1040 mm) / (44.5 x 28.7x 41 pulgadas) (*): OpcionalGUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! En algunos lugares de la máquina se encuentran algunas placas adhesivas que indican: - ¡PELIGRO! - ¡ADVERTENCIA! - ¡ATENCIÓN! - CONSULTA Durante la lectura de este manual, el operador debe prestar especial atención a los símbolos que aparecen en las placas. No cubra estas placas por cualquier motivo y reemplácelas inmediatamente si están dañadas. VERIFICACIÓN/CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA
¡ADVERTENCIA! Los componentes eléctricos de la máquina pueden resultar seriamente dañados si las baterías están mal insta- ladas o conectadas. Las baterías deben ser instaladas solamente por personal cualificado. Ajuste de la función de la tarjeta electrónica funciones y del cargador de baterías, según el tipo de batería utilizado (WET o GEL/AGM). Antes de instalar las baterías, controlar que no estén dañadas. Desconecte el conector de batería y el enchufe el cargador de batería. Manipule las baterías con gran cuidado. Instale las tapas de protección de los terminales de las baterías suministradas con la máquina.
NOTA La máquina requiere dos baterías de 12 V, conectadas según el diagrama (Figura 3). Figura 3GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
La máquina se entrega en uno de los siguientes modos: A) Las baterías (WET o de GEL/AGM) están ya instaladas y cargadas
1. Compruebe si las baterías están conectadas a la máquina mediante el conector (B, Figura 3).
2. Pulse el interruptor (39 Figura 2). Si la luz verde de advertencia (33) está encendida, las baterías están completamente cargadas. Si se ilumina la luz de advertencia amarilla (32) o roja (31), las baterías deben cargarse (consulte el procedimiento en el capítulo Mantenimiento). B) Sin baterías 1. Compre baterías apropiadas (véase el párrafo Datos Técnicos). 2. Para escoger e instalar las baterías, acudir a un Revendedor calificado. 3. Configure la máquina y el cargador de baterías de acuerdo con el tipo de baterías (WET o de GEL/AGM), tal y como se indica en el siguiente párrafo.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE BATERÍA (WET O GEL/AGM) Según el tipo de baterías (WET o GEL/AGM), configure la máquina y la tarjeta electrónica del cargador de baterías del modo siguiente: Configuración de la máquina Cuando el botón de arranque S3 está apagado, pulse contemporáneamente los botones + y - del volumen de agua (S5 y S6), 0,5 segundos después, LED1, LED2 y LED3 siguen iluminados para ingresar la configuración del modo de la batería:
1. Después pulse volumen de agua + o – para cambiar entre «WET», «GEL/AMG» y «DIS-EV». La luz roja está encendida en el
modo «WET». Y en el modo «GEL/AGM», la luz es verde. En «DIS-EV», la luz es amarilla. 2. Pulse el botón de arranque para terminar la configuración y salir, apague la máquina para guardar y actualizar todas las configura- ciones de la batería cuando está encendida, seguirá trabajando como ha sido configurada.
NOTA La batería predeterminada es del tipo GEL/AGM.
Figura 4GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
Instalación de las baterías 3. Abra la tapa del depósito de recogida (5, Figura 1) y compruebe si el depósito de recogida (9, Figura 1) está vacío; de lo contrario, vacíelo mediante la manguera de desagüe. (4, Figura 1) 4. Cierre la tapa del depósito de recogida (5, Figura 1). 5. Mueva el kit del depósito de recogida con cuidado (A, Figura 3). 6. La máquina se entrega con los cables adecuados para instalar 2 baterías de 12V. Coloque con cuidado las baterías en el comparti- miento y a continuación instálelas correctamente. 7. Pase e instale el cable de las baterías como se indica (en la Figura 3), luego apriete cuidadosamente la tuerca en cada uno de los terminales de la batería.
8. Coloque la tapa de protección encima de cada borne, luego conecte el conector de las baterías (B, Figura 3).
9. Vuelva a colocar con cuidado el kit del depósito de recogida (A, Figura 3).
10. Cargar las baterías. (Véanse los procedimiento en el capítulo de mantenimiento).
¡ATENCIÓN! ¡Desconecte la alimentación de la máquina antes de realizar cualquiera de los procedimientos siguientes! Configuración del cargador de baterías 11. Quite los tornillos (A, B, C, Figura 4.1). 12. Abra el cargador y busque sw1 (D, Figura 4.1). 13. Configure los interruptores del modo indicado en la tabla de la Figura 4.1. 14. Coloque los tornillos (A, B, C, Figura 4.1) después de haber completado la configuración. DP1 DP2 OFF
Figura 4.1GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL CEPILLO/PORTA-PAD
NOTA Instale el cepillo (A, Figura 5) o el portapad (B y C, Figura 5) según el tipo de suelo a limpiar.
Antes de la instalación o extracción del cepillo o porta-pad, asegúrese de que todos los interruptores de la máquina están en posición off y la boquilla y el cabezal del cepillo/porta-pad estén levantados del suelo. El operador debe estar equipado con dispositivos de protección como guantes para reducir el riesgo de accidentes. Siga las instrucciones:
1. Corte la alimentación (39, Figura 2). 2. Levante el cabezal pisando el pedal (27, Figura
3. Coloque los cepillos (A, Figura 5) o el porta-pad (B, Figura 5) debajo del cabezal (12, Figura 1).
4. Baje el cabezal en los cepillos/porta-pads pi-
sando el pedal (27, Figura 1). 5. Pulse el interruptor de arranque (39 Figura 2). 6. Pulse una de las palancas del interruptor de se-guridad del cepillo/marcha adelante (2, Figura 1) para enganchar el cepillo/porta-pad y después suéltela. Si es necesario, repita el procedimiento hasta que los cepillos/porta-pads estén engan-chados. 7. Si el paso anterior n.6 es difícil de realizar, uti-lice el método manual girando el cepillo/porta-pad en la dirección opuesta a la dirección de giro normal, para poder quitarlo. (como se indica en la Figura 5) Figure 5
¡ADVERTENCIA! Para enganchar el cepillo/porta-pad, presione la palanca del interruptor del seguridad (2, Figura 1) que se enciende en el motor del cepillo/porta-pad. 8. Para retirar el cepillo/porta-pad, levante el cabezal pisando el pedal (27, Figura 1) y a continuación presione el interruptor (37, Figura 2) y el cepillo/porta-pad se soltará. Figura 5GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BOQUILLA
¡ATENCIÓN! Es aconsejable usar guantes de protección para instalar y quitar el grupo boquilla, dada la posible presencia de residuos cortantes.
1. Empuje la máquina hacia una superficie nivelada. 2. Asegúrese de que la máquina está apagada.
3. Baje el cabezal del cepillo/porta-pad (12, Figura 1) levantando el pedal (36), cepillo en el suelo.
4. Coloque la boquilla entre el cabezal del cepillo y la rueda delantera.
5. Fije el taco A en la apertura B, después fije el otro tornillo C para abrir D, sujete el regulador de la boquilla y conecte el tubo de descarga del agua de recuperación F al conector E (Figura 6). 6. Desconecte la boquilla realizando los pasos en orden inverso al de desmontaje.
Figura 6GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
CIÓN O AGUA DE LAVADO
1. Abra la tapa de entrada del agua (A, Figura
7). 2. Llene con agua o con una solución apro-piada para el trabajo que se tiene que reali-zar. La temperatura de la solución no debe su-perar los +104°F (40°C). 3. No llene demasiado el depósito, refiérase al indicador del nivel de agua (B, Figure 7) en cuanto al volumen del agua.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha de la máquina
1. Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
2. Empuje la máquina hacia la zona que se quiere limpiar, empujándolo con las manos el manillar (I, Figura 8).
3. Baje el cabezal del cepillo/porta-pad (M, Figura 8) y la boquilla (L) levantando el pedal (K).
4. Pulse el interruptor de arranque (G, Figura 8). Compruebe si la luz de advertencia verde (C) se ilumina (batería cargada). Si se ilumina la luz de advertencia amarilla (B) o roja (A), cierre el interruptor de encendido (G, Figura 8) y cargue las baterías (consulte el procedimiento en el capítulo Mantenimiento). 5. Pulse los interruptores de control del flujo de agua de lavado (D, Figura 8), según sea necesario, dependiendo del tipo de limpieza a realizar. 6. Empiece a limpiar empujando la máquina con las manos usando el manillar (I) y presionando la palanca del interruptor de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Utilice solo detergentes no inflamables y de baja espuma, indicados para el uso en fregadoras automáticas. Figura 7 Figura 8GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
NOTA Para la marcha adelante, pulse la palanca del interruptor de seguridad (J, Figura 8) derecha o izquierda, o ambas.
7. Si es necesario, presione la palanca de ajuste del manillar (3, Figura 1) para ajustar la altura del manillar.
Parada de la máquina
8. Detenga la máquina usando el manillar (I).
9. Pare los cepillos y el sistema de aspiración al pulsar el interruptor (G). El sistema de aspiración se detiene al cabo de algunos segundos. 10. Levante el cabezal del cepillo/porta-pad (M) y la boquilla (L) levantando el pedal (K). 11. Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma.
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA (FREGAR Y SECAR)
1. Ponga la máquina en marcha como se indica en los párrafos anteriores.
2. Mientras mantiene ambas manos en el manillar, presione la palanca del interruptor de seguridad (J, Figura 8), después maniobre la máquina e inicie el fregado/secado del suelo. NOTA Para el fregado/secado correcto de los suelos en los lados de las paredes, se sugiere aproximarse a las paredes con el lado derecho de la máquina (A y B, Figura 9) como se indica en la figura.
¡ATENCIÓN! Para evitar cualquier daño a la superficie del suelo, apague los cepillos/portapad cuando la máquina se detiene en un lugar, especialmente cuando la función de presión extra está activa.
Descarga de la batería durante el funcionamiento Cuando la luz de advertencia verde (C, Figura 8) permanece encendida, las baterías permiten el funcionamiento normal de la máquina. Cuando se apaga la luz de advertencia verde (C) y se enciende la luz de advertencia amarilla (B), es aconsejable cargar las baterías porque la carga remanente durará solo unos pocos minutos (según las características de la batería y la tarea a realizar). Si la luz roja de advertencia (A) está encendida, las baterías están completamente descargadas. Después de unos segundos, el cepillo/porta-pad se apaga automáticamente.
¡ATENCIÓN! No use la máquina con las baterías descargadas, para evitar que se dañen y se reduzca su vida útil. Figura 9GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
VACIAR LOS DEPÓSITOS
Un sistema de cierre del flotador automático (B, Figura 10) blo-quea el sistema de aspiración cuando el depósito de agua sucia (C) está lleno. La desactivación del sistema de aspiración se in-dica mediante un aumento repentino en la frecuencia de ruido del motor del sistema de aspiración, y también el suelo no se seca.
¡ATENCIÓN! Si el sistema de aspiración se apaga acci-dentalmente (por ejemplo, cuando el flota-dor se activa debido a un movimiento brusco de la máquina), para reanudar la operación: apague el sistema de aspiración pulsando el interruptor (G, Figura 8), a continuación, abra la tapa (A, Figura 10) y compruebe que el flotador dentro de la re-jilla (B) ha bajado al nivel del agua. Luego cierre la tapa (A) y ponga en marcha el sis-tema de aspiración pulsando el interruptor (G, Figura 8).
Cuando el depósito de agua sucia (C, Figura 10) está lleno, vacíelo de acuerdo con el siguiente procedimiento. Vaciar el depósito de agua sucia
1. Parar la máquina. 2. Levante el cabezal del cepillo/porta-pad (M, Figura 8) y la boquilla (L) pisando el pedal (K). 3. Empuje la máquina hacia el área de eliminación designada. 4. Vacíe el depósito de recuperación con el tubo (N, Figura 8). Luego, enjuague el depósito de recogida (C, Figura 10) con agua limpia. 5. Quite la tapa del depósito de recogida (A, Figura 10) y limpie el interior de la tapa y la rejilla del flotador del filtro (B) con agua limpia. 6. Controle el depósito de recogida (D, Figura 10) para ver si hay cuerpos extraños y después límpielo.
¡ATENCIÓN! Al vaciar el agua residual, el tubo de aspiración de los residuos se debe doblar (C, Figura 11) y bajar a una posición más baja (D, Figura 11), a continuación, abra la tapa del tubo de aspiración de residuos para vaciar el agua. Evite que la boca del tubo de aspiración de residuos esté orientada hacia arriba para drenar el agua verticalmente. Esto es para prevenir que las aguas residuales salpiquen al operador. 7. Realice los pasos 1 a 4. Vaciar el depósito de solución/agua limpia 8. Vacíe el depósito de solución detergente con la tapa de salida (E, Figura 11). Después del uso, enjuague el depósito con agua limpia.
Operaciones preliminares 1. Abra la tapa (C, Figura 12) y controle que el depósito de recogida del agua (B) esté vacío, de lo contrario vacíelo mediante el tubo de descarga (C). 2. Mueva con cuidado el kit del depósito de recogida (B, Figura 12). 3. Conecte el conector de la batería (D, Figura 12). Figura 10 Figura 11GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
4. Vuelva a colocar con cuidado el kit del depósito de recogida (B, Figura 12).
5. Empujando la máquina a una superficie nivelada. 6. Pulse el interruptor de arranque (G, Figura 12). 7. Solo para las baterías WET: Controle el nivel de electrolitos dentro de las baterías (F); si es necesario, llénelas mediante los tapones. Deje todos los tapones de las baterías abiertos para la siguiente carga. Si es necesario, limpie la superficie superior de las baterías (F).
8. Cargar las baterías mediante el procedimiento siguiente.
NOTA Cargar las baterías cuando la luz de advertencia amarilla (I, Figura 12) o roja (H) están encendidas o cuando haya terminado la limpieza.
¡ATENCIÓN! Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta.
¡ATENCIÓN! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse. Controlar la carga de las baterías por lo menos una vez por semana.
¡ADVERTENCIA! Cargando las baterías WET se produce gas hidrógeno muy explosivo. Cargar las baterías sólo en áreas bien ventiladas y lejos de llamas libres. No fume mientras recarga las baterías. El depósito debe permanecer abierto mientras se cargan las baterías.
Figura 12GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! Durante la carga tener mucho cuidado que el líquido de las baterías no sobresalga. Este líquido es corrosivo. En caso de contacto con la piel o los ojos lavar a conciencia con agua y consultar un médico. Carga de la batería con el cargador de baterías instalado en la máquina 9. Conecte el cable del cargador de la batería (C, Figura 13) en la red eléctrica (A), la frecuencia y la tensión deben ser compatibles con los valores del cargador de baterías de la placa que indica el número de serie de la máquina (41, Figura 2). Cuando el cargador de baterías está conectado a la red eléctrica, todas las funciones de la máquina se paran automáticamente. Si la luz de advertencia roja (E) en el panel de control del cargador de baterías sigue encendida, el cargador de baterías está cargando las baterías.
10. Si la luz verde de advertencia (D) se enciende, significa que se ha completado la carga de la batería.
11. Una vez realizada la carga completa de la batería, desconecte el cable del cargador de la batería (C) de la red eléctrica (A) y enróllelo alrededor de su alojamiento (B).
NOTA Para más información sobre el funcionamiento del cargador de baterías, véase el manual respectivo. DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Después de usar, antes de guardar la máquina: 1. Retire los cepillos/porta-pads. 2. Vacíe los depósitos (A y B, Figura 11) tal y como se indica en el párrafo anterior. 3. Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento diario (véase el capítulo Mantenimiento).
4. Guarde la máquina en un lugar limpio y seco, con los cepillos/porta-pads y la boquilla levantados o desmontados.
INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA
Si la máquina no va a ser utilizado durante más de 30 días, proceda de la siguiente manera: 1. Realice los procedimientos que se muestran en el párrafo Después del uso de la máquina. 2. Desconecte el conector de la batería (B, Figura 3). Figura 13GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL
Después de las primeras 8 horas, compruebe si los elementos de sujeción y unión de la máquina están bien apretados e inspeccione las partes visibles en busca de desgaste y fugas.
¡ADVERTENCIA! Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados cuando la máquina está apagada y el cable del cargador de la batería está desconectado. Además, lea atentamente los capítulos de seguridad en el manual.
Todos los procedimientos de mantenimiento programado o extraordinario deben ser realizados por personal cualificado o un Centro de asistencia autorizado. Este manual sólo describe los procedimientos de mantenimiento generales y comunes.
¡ATENCIÓN! El procedimiento marcado con (1) debe realizarse 9 horas después del primer uso de la máquina. El proce- dimiento marcado con (2) debe ser realizado por el Centro de asistencia designado por nuestra empresa. Procedimiento Diario, después de cada uso Semanal Cada 6 meses Anualmente
Carga de la batería Limpieza de la boquilla Limpieza del cepillo/porta-pad Limpieza de los depósitos Inspección de las tiras de sellado de los depó- sitos Limpieza del filtro con flotador de bola Control y sustitución de los labios de la boqui- lla Limpieza del filtro de agua Limpieza del filtro de la solución Control del nivel de líquido de la batería WET
Inspección de los tornillos y tuercas (1) Inspeccionar o reemplazar la escobilla de car- bón del cepillo/porta-pad (2) Inspeccionar o reemplazar la escobilla de car- bón del motor de aspiración (2)KIIRJUHEND EESTI
ManualFácil