AS4325B - почистващ препарат за под Viper - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството AS4325B Viper в PDF формат.
Въпроси на потребители за AS4325B Viper
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия почистващ препарат за под в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си AS4325B - Viper и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. AS4325B на марката Viper.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ AS4325B Viper
Certaines informations générales et détaillées de la machine ne figurent pas dans ceguide.
Reportez-vous au Manuel de DEMARRAGE RAPIDE fourni sur le CD-ROM et lisible avec Adobe Reader.

REMARQUE
Les chiffres entre parentheses reivoient aux éléments presentés dans le chapitre Description de la Machine.
BUT ET CONTENU DU GUIDE
Le but de ces instructions d'utilisation est de fournir à l'opérateur toutes les informations de base et les caractéristiques techniques, les conditions de fonctionnement, d'inactivité, les pieces détaches et les conditions de sécurité de la machine, etc.
Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent dire les Instructions d'utilisation. Contacter notre société en cas de doutes concernant l'interprétation des instructions ou pour toute information complémentaire.
COMMENT CONSERVER CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Les instructions d'utilisation doivent etre conserves pres de la machine, dans une pochette speciale, a I'ecart des liquides et d'autres substances susceptibles de I'abimer.
DECLARATION DE CONFORMITE
La déclaration de conformité est fournie avec la machine et certifie la conformité de la machine rapport à la loi en vigueur.

REMARQUE
Les copies de la déclaration originale de conformité sont fournies avec la documentation de la machine.
ACCESSIONES ET ENTRETIEN
Toutes les opérations nécessaires, des procédures d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un personnel qualifié ou par le centre d'entretien désigné de notre société. SEULS les pieces détaches et les accessoires autorisés devraient être utilisés.
Contacter le service à la clientèle de notre société pour tout service ou achat d'accessoires ou pieces détaches si nécessaire.
CHANGEMENT ET AMÉLIORATION
Nous oue agoe s amelioration cince de nos pruits La soei se resive le droit de modifier et d'amelierer la machine sans informations supplémentaires.
CHAMP D'APPLICATION
L'autolaveuse s'applique à l'usage commercial et industriel. Elle convient pour le nettoyage de sols lisses et pleins et doit être manipulée par une personne qualifiée dans des conditions de sécurité. Elle ne convient pas pour une utilisation en extérieur ou pour le nettoyage de la moquette ou des revêtements de sol rugieux.
DONNÉES D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE
Le numero de série et le nom du modele de la machine sont indiqués sur l'etiquette de série.
Ces informations sont utiles. Utiliser le tableau suivant pour noter les données d'identification de la machine, lors de communication necessitant des pieces de rechange pour la machine.
MODELE DE MACHINE
Lorsque le transporter livre la machine, s'assurer que l'emballage et la machine sont à la fois intacts et en bon état. En cas de dommages, en informer le transporter avant d'accepter les marchandises et réserves-vous le droit à compensation pour les dommages.
Suivre attentivement les instructions sur l'emballage, lors du déballage de la machine.
Vérifier l'emballage pour assurer que les éléments suivants sont inclus :
- Documentation technique, y compris instructions d'utilisation et liste des pieces.
- Composants dc connexion de la batterie.
- Manuel du chargeur électronique de la batterie (selon les modèles) (*)
SECURITE
Les symboles suivants indiquent les situations potentiellement dangereuses. Toujours dire attentivement ces informations et prendre toutes les precautions nécessaires pour protégger les personnes et les biens.
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE

AVERTISSEMENT!
Lire toutes les instructions avec attention avant d'effectuer toute opération sur la machine.

AVERTISSEMENT!
Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression.

AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser la machine sur des pentes dont l'inclinaison dépasse les indications du chapitre des spécifications.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DANGER!
Cela indique une situation dangereuse avec risque de mort pour l'opérateur.

AVERTISSEMENT!
Cela indique un risque potentiel de blessure pour les personnes.

ATTENTION!
Cela indique un averissement ou une remarque concernant des fonctions importantes ou utiles.
Préter l'attention aux paragraphs marqués par ce symbole.

REMARQUE
Cela indique une remarque sur des fonctions importantes ou utiles.

CONSULTATION
Ceci indique la nécessite de se reférer aux instructions d'utilisation avant d'entreprenevre toute procedure.
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ
Les avertissements et les mises en garde specifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués ci-dessous.

DANGER!
- Cette machine doit être exploiterée par du personnel qualifié et autorisé selon les consels du manuel.
- Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'entretien, de réparation ou de remplacement, dire attentivement toutes les instructions, veiller à éteindre la machine et à débrancher le connecteur de la batterie.
- Ne pas faire fonctionner la machine à proximé de poudres, vapeurs ou liquides toxiques, dangereux, inflammables et/ou explosifs. Cette machine ne convient pas pour la collecte des poudres dangereuses.
- Ne pas porter de bijoux, lorsque l'on travaillé à proximé de composants électriques.
- Ne pas travailler sous la machine soulevée sans qu'elle soit supportée par des béquilles de sécurité.
Lors del l'utilisation de batteries au plomb (A LIQUIDE), celles-ci peuvent émettre des gaz inflammables en utilisation normale. Eloiigner les étincelles, les flammes, les substances fumigènes et les éléments rayonnants, éclairants et brûlants des batteries.
Lors du chargement de batteries au plomb (A LIQUIDE), de l'hydrogène gazeurs peut s'en dégager risquant de provoquer des explosions. Veilcz à cc que le local de charge soit bien aéré et clogne de possibles flammes.

AVERTISSEMENT!
- Cette machine est conçue pour l'USAGE COMMERCIAL, par exemple dans des hotels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux et des entreprises de propre.
- Les machines laissées sans surveillance scrot bloquées afin d'empêcher tout mouvement involontaire.
- Afin de prévenir un usage nonauthorisé de la machine, la source d'alimentation sera commutée ou verrouillée, par exemple en enlevant la clé du commutateur principal ou la clé de contact.
- Inspector attentivement la machine avant chaque utilisation. Veiller à ce que tous les composants aient été bien assemblés avant l'utilisation. Les éléments lâches peuvent cause des dommages aux personnes et aux biens.
- Avant d'utiliser le chargeur de batterie, veiller à ce que les valeurs de fréquence et de tension indiquées sur la plaquête du nombre de série de la machine correspondant à celles du sccteur.
- Ne jamais déplacer la machine en tirant sur le cable du chargeur de batterie. Veillez à ce que le cable de charge ne soit pas endommagé par une fermetre de porte ou descoins à angle aigu. Ne pas faire fonctionner la machine sur le cable du chargeur de batterie. Éloigner le cable du chargeur de batterie des surfaces chauffées.
- Ne pas charger les batteries si le cable de chargeur de batterie ou la fiche sont endommages.
Pour réduire le risque d'incendie, de chocoléctrique ou de blessure, s'assurer que la machine est éteinte avant de partir.
Utiliser ou stocker la machine en interieur dans des conditions seches. Il est interdit de l'utiliser en extérieur. - La température de stockage et de travail doit être comprisc entre 0^ et +40^ , l'humidité de l'air doit être comprisc entre 30% et 95% .
- Ne pas utiliser la machine sur des pentes dont l'inclinaison dépasse les specifications.
Lors de l'utilisation et de la manipulation de détergents de nettoyage de sols, suivre les instructions des étiquettes des bouteilles de détermgent et porter des gants et de protection appropriés.
Utiliser les brosses et les supports de disque fournis avec la machine ou définis dans le manuel. L'utilisation d'autres brosses ou support de disque pourrait diminuer la sécurité.
En cas de mauvais fonctionnements de la machine, veiller à ce qu'ils ne soient pas dus à un manque d'entretien. Si nécessaire, demander l'assistance du personnel autorisé ou d'un centre d'entretien agrécé. - Prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher les cheveux, les bijoux et les vêtements amples d'être retenus par des pieces en mouvement de la machine.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits particulièrement poussièreux.
- Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression, ou avec des substances corrosives.
- Ne pas heurter d'étagères ou d'échafaudages, en particulier lorsqu'il y a un risque de chute d'objets.
- Ne pas poser de recipients contenant des liquides sur la machine, utiliser le porte-goblet prevu à cet effet.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
Pour eviter d'endommager le sol, ne pas laisser la Brosse/le disque fonctionner alors que la machine est a l'arrêt.
En cas d'incendie, utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser les extincteurs liquides.
- Ne pas enlever ou modifier les autocollants de la machine.
- Ne pas modifier les dispositifs de sécurité de la machine et suivez scrupuleusement les instructions d'entretien prévu.
Faire attention pendant le transport de la machine, si la temperature est sous le point de congestion. L'eau, dans le réservoir de récapération et dans les tuyaux pourrait gérer et cause des sérieux dommages à la machine.
Si les pieces detachées doivent être remplacées, commander les pieces detachées D'ORIGINE auprès d'un concessionnaire agréé.
- Ramener la machine au centre d'entretien, si elle ne fonctionne pas comme d'habitude ou si elle est endommagée, place à l'extérieur ou si elle est tombée dans l'eau.
Pour assurer un fonctionnement adquat et securis de la machine, l'entretien prevu indique dans le chapitre respectif de ce manuel, doit etre effectue par le personnel autorise ou un centre d'entretien agree.
La machine doit être correctement mise à la ferraille, étant donné la présence de matérières toxiques (batteries, etc.) soumises à des normes qui exigent l'élimination dans des centres spéciaux (voir le chapitre Démolition).
- Cette machine est un outil de nettoyage qui ne doit pas etre utiliser a d'autres fins.
- Toujours veiller à ce que les ouvertures soient libres de poussiere, poils et tout autre corps étranger qui pourrait réduir le flux d'air. Nc pas utiliser la machine si les ouvertures sont bouchées.
Utiliser la machine à condition de-disposer d'un éclairage adapté.
- Cette machine n'est pas conque pour etre utilise par des personnes (y compris des enfants) avec des facultes physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances.
- Une attention particulière est nécessaire lorsqu'elle est utilisé à proximé d'enfants.
- Les enfants doivent être surveillé afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
- Tout en utilisant cette machine, prendre soin de ne pas causer de dommages aux personnes ou aux objets se trouvant aux alentours.
Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas été confiés à des enfants sans surveillance.
- Les opérateurs doivent être formés correctement à l'utilisation de ces machines.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE ( comme représenté sur la Figure 1)
- Poignée
- Levier d'interrupteur de sécurité
- Levier de réglage de guidon
- Tuyau de vidange de l'eau de récapucération
- Couvercle du réservoir de récapération
- Capot pour cau douce
- Chaine de retenue de capot
- Col du tuyau de replissage
- Réservoir de récapuration
- Réservoir de la solution
- Roue tampon de tete de brosse
- Tete de lavage
- Brosse/support disque
- Tuyau du levier de solution
- Électrovanne
- Filtre de solution
- Roues avant
- Molettes de l'embouchure
- Poignée de levage de l'embouchure
-
Ensemble d'embouchure
-
Panneau de commande
- Boite de pieces d'accessoire (*)
- Support du cable d'alimentation
- Cable d'alimentation
- Couvercle de sécurité de la prise de chargement
- Voyant de signal de charge
-
Pedale de levage/d'abaissemment de la tete de lavage a) Position de la pedale lorsque la tete de lavage est abaissee b) Position de la pedale lorsque la tete de lavage est relevée
-
Rouc à pivot
- Tuyau de vidange de I'eau de recupération
- Bouchon de vidange
(^*) : Options


Figure 1
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
PANNEAU DE COMMANDE ( comme représenté sur la Figure 2)
- Voyant de batterie decharge (rouge)
- Voyant de batterie partiellement decharge (jaune)
- Voyant de batterie chargée (vert)
- Commutateur d'augmentation de débit
- Indicateur de début de solution
- Commutateur de reduction de débit
- Commutateur de libération de la Brosse/du support de disque
- Modèle de moteur de vide normal
-
Bouton unique de démarrage
40.Mode ECO -
Plaque signalétique/ données techniques
- LED rouge de charge
- LED jaune de charge
- LED verte de charge
- Jupe (^*)
- Brosse
- Support de disque (*)
(^*) : Options


Figure 2
FENÉTRE D'AFFICHAGE DU VOYANT DU CHARGEUR (comme indiqué à la Figure 2)
- Au début de la charge, la LED rouge (42) du chargeur est normalment allumée. C'est la première étape de charge.
- Apre s un certain temps de charge, le voyant rouge (42) s'eteint, le voyant LED (43) jaune s'allume, ceci est la deuxieme etape de la charge.
- Lorsque la charge est terminée, la LED jaune (43) s'eteint, et la LED verte (44) s'allume pour indiquer que la batterie est complètement chargée.

REMARQUE
Lors de la charge, si la LED jaune (48) du chargeur clignote, cela peut etre du : La batterie et le chargeur ne correspondant pas, la batterie n'est pas bien branchee ou la sortie est en court-circuit.
LevoyantLED rouge du chargeur clignote peut etre cause par le court-circuit interne du chargeur.
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Type de paramètre Unités | Modèle | |
| AS4325B | ||
| Capacité du réservoir de solution L / Gal 251/6 | 6 Gal. | |
| Capacité du réservoir de récapération L / Gal 251 / 6,6 Gal. | ||
| Longueur de la machine mm/pouces 1020 mm/4 | 0,1 pouces | |
| Largeur de la machine avec embouchure mm/pouces 570 mm/22,4 pouces | ||
| Largeur de la machine sans embouchure mm/pouces 485 mm/19,1 pouces | ||
| Hauteur de la machine (sans les poignées) mm/pouces 647 mm/25,5 pouces | ||
| Hauteur de la machine (avec poignée vertical) | mm/pouces 1182 | mm/46,5 pouces |
| Largeur de travail mm/pouces 432 mm/17 pouces | ||
| Diamètre des roues motrices mm/pouces 153 mm/6 pouces | ||
| Diamètre roue arrêté | mm/pouces | 89 mm/3,5 pouces |
| Diamètre de la Brosse/disque | mm/pouces 432 mm/17 pouces | |
| Pression de la Brosse/disque (max) | kg/lbs. | 19 Kg / 41,8 Lbs |
| Débit de solution (max) pour réglage | L/gal par minute | (0,59/0,69/1,11/1,68) litres(0,16/0,18/0,29/0,44) gallons |
| Niveau de pression acoustique | dB (A) | 69 ± 3 dB (A) |
| Niveau de pression acoustique en mode ECO ouen mode silencieux | dB (A) | 65 ± 3 dB (A) |
| Niveau de vibration de la poignée (max) | m/s2 | < 2,5 m/s2 |
| Pente admissible (max) | % degré | 2 % |
| Puisance du moteur d'aspiration | Watt / CV | 300 W / 0,4 CV |
| Capacité d'aspiration | mm/In de H2O | 838 mm / 33 ± 3 In de H2O |
| Capacité d'aspiration en mode ECO ou en mode silencieux | mm/In de H2O | 635 mm / 25 ± 3 In de H2O |
| Puisance du moteur de la Brosse | Watt / CV | 400 Watt / 0,54 CV |
| Vitesse de Brosse en mode normal Tr/min | 140 tr/min | |
| Vitesse de Brosse en mode ECO | Tr/min | 100 tr/min |
| Indice de protection IP | IP | IP24 |
| Dimensions du compartment de la batterie(L X I X H) | mm/pouces | (265 x 350 x 230) mm / 10,4 x 13,8 x 9,1 pouces |
| Tension | CC | 24 V |
| Batteries (*) | Ah | 85Ah C20 / 67Ah C5 |
| Temps de fonctionnement de la batterie(batteries standard) (*) | Heure | Jusqu'à 4 heures |
| Chargeur embarqué (*) | Volts/A | 24V 10A |
| Productivité (max) | m2/h | 18,514 sq. ft./hr (1720 m2/h) |
| Poids de la machine avec des réservoirs vides(sans batteries) | kg/lbs. | 58 Kg / 128 Lbs. |
| Masse totale en charge (MTC) | kg/lbs. | 134 Kg / 295 Lbs. |
| Poids d'expédition | kg/lbs. | 137 Kg / 302 Lbs. |
| Dimensions de l'emballage (L x l x h) | mm/pouces | (1130 x 730 x 1040 mm) / (44.5 x 28.7 x 41 pouces) |
(^*) : Options
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
GUIDE D'UTILISATION

AVERTISSEMENT!
En certains endroits de la machine il y a des plaques adhesives indiquant :
DANGER!
-AVERTISSEMENT!
- ATTENTION!
CONSULTATION
En lisant ce manuel, l'opérateur doit préter une attention particulière aux symboles figurant sur les plaques. Ne pas couvrir ces plaques pour une raison quels-on et les remplaacer immidiatement en cas de détérioration.
VÉRIFICATION/RéGLAGE DE LA BATTERIE SUR UNE NOUVELLE MACHINE

AVERTISSEMENT!
Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommages si les batteries sont soit mal installées ou mal connectées. Les batteries doivent être uniquement installées par un personnel qualifié. Réglez le fonctionnement de la carte électronique et du chargeur de batterie intégré en fonction du type de batterie utilisé (batteries À LIQUIDE ou GEL/AGM). Vérificz les dommages à la batterie avant installation. Déconnecter le connecteur de la batterie et la fiche du chargeur de batterie. Manipuler les batteries avec grande précaution. Installer les bouchons de protection des bornes de la batterie fournis avec la machine.

REMARQUE
La machine nécessite deux batteries 12V , connectées conformément au schéma (Figure 3).

Figure 3
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
La machine peut être fournie dans l'un des modes suivants :
A) batteries (À LIQUIDE ou GEL/AGM) déjà installées et chargeses
- Verifiez que les batteries sont connectees à la machine à l'aide du connecteur (B, Figure 3).
- En appuyant sur le bouton (39 Figure 2). Si levoyant d'ajretissement vert (33) s'allume, les batteries sont complètement chargées. Si le voyant d'ajretissement jaune (32) ou rouge (31) s'allume, les batteries doivent être chargées (voir la procédure au chapitre Entretien).
B) Sans batteries
- Achetez des batteries appropriées (voir le paragraphe Caracteristiques techniques).
- Pour le besoin et l'installation des batteries, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.
- Reglez la machine et le chargeur de batterie en fonction du type de batterie (À LIQUIDE ou GEL/AGM), comme indiqué au paragraphe suivant.
INSTALLATION ET COMPOSITION DE LA BATTERIE (À LIQUIDE OU GEL/AGM)
Selon le type de batteries (A LIQUIDE ou GEL/AGM), reglez la machine et la carte electronique du chargeur de batterie comme suit :
Réglage de la machine
Lorsque le Demarrage Une touche S3 est desactive, appuyez simultanement sur les boutons + et - de volume d'eau (S5 et S6), 0,5 seconde plus tard, LED1, LED2 et LED3 sont toutes allumées pour acceder au réglage du mode batterie :
- Appuycz ensuite sur volume d'au + ou - pour basculer entre "À LIQUIDE", "GEL/AMG" et "DIS-EV". En mode "À LIQUIDE", le voyant rouge est allumé. En mode "GEL/AGM", le voyage est vert. En mode "DIS-EV", le voyage est jaune.
- Appuyez le Demarrage Une touche pour terminer le reglage et quitter, eteignez la machine pour enregistrer et metre a jour tous les reglages de la batterie. Une fois activé, cela fonctionnera comme regle.

REMARQUE
Le type de batterie par défaut est GEL/AGM.

Figure 4
Installation de la batterie
- Ouvrez le couvercle du réservoir de récapération (5, Figure 1) et vérifie que le réservoir de récapération (9, Figure 1) est vide; sinon, le vider avec le flexible de vidange. (4, Figure 1)
- Fermez le couvercle du réservoir de récapuration (5, , Figure 1).
- Enlevez avec précaution le kit du réservoir de récapération (A, Figure 3).
- La machine est fournie avec des cables adaptés à l'installation de 2 batteries 12 V. Mettre soigneusement les batteries dans le compartment, puis les installer correctement.
- Acheminer et installer le cable de la batterie comme indiquedans la (Figure 3),puis serrer soigneusement I'ecrou sur chaque borne de la batterie.
- Placez le capuchon de protection sur chaque borne, puis branchez le connecteur de batterie (B, Figure 3).
- Enlevez avec précaution le kit du réservoir de récuρération (A, Figure 3).
Chargement des batteries
- Charger les batteries. (Voir les procédures dans le chapitre Entretien).

ATTENTION! Couper toute alimentation de la machine avant d'effectuer la procEDURE suivante!
Réglage du chargeur de batterie
- Retirez les vis (A, B, C, Figure 4.1).
- Ouvrez le chargeur et trouvez le sw1 (D, Figure 4.1).
- Définissez les commutateurs comme dans le tableau de la Figure 4.1.
- Installé les vis (A, B, C, Figure 4.1) une fois le réglage terminé.

Figure 4.1
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA TÉTE DE LAVAGE

REMARQUE
Installer soit la Brosse (A, Figure 5) ou le support de disque (B et C, Figure 5) selon le type de sol à nettoyer.

ATTENTION!
Avant l'installation ou la désinstallation de la tete de lavage, vérifie que tous les interrupteurs de la machine sont en position d'arrêt et que la raclette et la tête de lavage se souLEVent du sol. L'opérateur doit être doté de dispositifs de protection personnels appropriés tels que des gants, afin de réduire le risque d'accidents.
Procesder comme suit :
- Mettez l'interrupteur d'alimentation hors tension (39, Figure 2).
- Soulevez la plate-forme en appuyant sur la pedale (27, Figure 1).
- Placez les brosses (A, Figure 5) ou le support de disque (B, Figure 5) sous le plateau (12, Figure 1).
- Abaissez le plateau sur les têtes de lavage en appuyant sur la pédale (27, Figure 1).
- Appuyez sur l'interrupteur de démarrage (39, Figure 2).
- Appuyez sur l'un des leviers du commutateur de sécurité de la brosse/marche avant (2, Figure 1) pour engager la tete de lavage, puis relâchéz-le. Si nécessaire, repeter la procédure jusqu'à ce que les brosses/les supports de disque sont engagés.
- Si l'etape n° 6 ci-dessus s'avere difficile, utilisez la methode manuelle en tournant la tete de lavage dans la direction opposecu au sens de rotation normal et il peut etre retirec. (cf. la Figure 5)

Figure 5

AVERTISSEMENT!
Pour engager la tete de lavage, appuyez sur le levier du commutateur de sécurité (2, Figure 1) qui allume le moteur de tete de lavage.
- Pour-retirer la tete de lavage, souciez la plate-forme en appuyant sur la pedale (27, Figure 1), puis appuyez sur le commutateur (37, Figure 2). La tete de lavage peut alors etre retiree.
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
POSE ET DEPOSE DE L'ENSEMBLE RACLOIR

ATTENTION!
Il est conséilé de porter des gants de protection lors de l'installation et de la déposse du racloir car il peut y avoir des débris tranchants.
- Pousser la machine sur un sol plat.
- Verifiez que la machine est arrêtée.
- Abaissez la tete de lavage (12, Figure 1) en soulevant la pedale (36), la brosse sur le sol.
- Placer la raclette entre larosse et la roue avant.
- Fixez le goujon A sur l'ouverture B, puis fixez une autre vis C sur l'ouverture D, serrez le bouton de la raclette et brancher le flexible de vidange d'eau de recupération F au connecteur E (Figure 6).
- Debranche la raclette dans l'ordre inverse du demontage.

Figure 6
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVEC UNE SOLUTION OU DE L'EAU DE LAVAGE
- Ouvrez le couvercle d'entrée d'eau (A, Figure 7).
- Remplir d'eau ou de solution adapté au travail. La température de la solution ne doit pas dé-passer +104^ (+40^)
- Ne remplissez pas trop le réservoir, et surveillez l'indicateur de niveau d'eau (B, Figure 7) pour connaître le volume d'eau.

Figure 7

AVERTISSEMENT!
Utiliser uniquement des détergents à faible pouvoir moussant et non-inflammables, qui sont destinés à des applications à l'autolaveuse.
DÉMARRAGE/ARRÉT DE LA MACHINE Demarrage de la machine
- Préparer la machine comme indiqué dans le paragraph précedent.
- Poussez la machine jusqu'à la zone à nettoyer en laissant les mains sur le guidon (1, Figure 8).
- Abaissez la tete de lavage (M, Figure 8) et la raclette (L) en soulevant la pédale (K).
- Appuyez sur l'interrupteur de démarrage (G, Figure 8). Verifiez que levoyant d'avertissement vert (C) s'allume (batterie chargée). Si levoyant d'avertissement jaune (B) ou rouge (A) s'allume, eteignez le commutateur d'alimentation (G, Figure 8) et chargez les batteries (voir la procedure au chapitre Entretien).
- Appuyez sur les commutateurs du contrôle du début d'eau de lavage (D, Figure 8) selon le type de nettoyage a effectuer.
- Commencez le nettoyage en poussant la machine avec les mains sur le guidon (I) et en appuyant sur le levier du contacteur de sécurité (J).

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS

REMARQUE
Pour déplacer la machine vers l'avant, appuyez sur le levier du contacteur de sécurité gauche ou droit (J, schéma 8) ou les deux.
- Si nécessaire, appuyez sur le levier de réglage du guidon (3, Figure 1) pour régler sa hauteur.
Arrêt de la machine
- Arretez la machine à l'aide du guidon (I).
- ArreTez les brosses et le système d'aspiration en appuyant sur le contacteur (G). Le système d'aspiration s'arrete au bout de quelques secondes.
- Levez la tete de lavage (M) et la raclette (L) en appuyant sur la pédale (K).
- S'assurer que la machine ne peut pas bouger de façon indépendante.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (BROSSAGE ET SECHAGE)
- Demarrer la machine, comme indiquedans les paragraphs precedents.
- Tout en gardant les deux mains sur le guidon, appuyez sur le levier du contacteur de sécurité (J, Figure 8), puis manqueevre la machine et commencez à laver/secher le sol.

REMARQUE
Pour un nettoyage/sechage correct des sols sur les cotes des murs, il est conseilé de le faire par le cote droit de la machine (A et B, Figure 9) comme illustré sur la figure.

ATTENTION!
Pour éviter tout dommage à la surface du sol, éteindre la Brosse/le support de disque lorsqu'la machine s'arrêté en un point, en particulier lorsqu'la fonction de pression supplémentaire est activée.

Figure 9
Décharge de la batterie pendant le fonctionnement
Lorsque le témoin d'ajretissement vert (C, Figure 8) reste allumé, les batteries permettent à la machine de fonctionner normalement. Lorsque le témoin d'ajretissement vert (C) s'est int et que le témoin d'ajretissement jaune (B) s'allume, il est conseilé de charger les batteries, car la charge restante ne durable que quelques minutes (en fonction des caractéristiques de la batterie et du travail à effectuer). Lorsque le voyant d'ajretissement rouge (A) s'allume, les batteries sont complètement déchargées. Au bout de quelques secondes, la tete de lavage est automatiquement éteinte.

ATTENTION!
N'tulisiez pas la machine avec des batteries decharges pour eviter de les endommager et de réduire leur durée de vie.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Un système automatique de fermeture à flotteur (B, Figure 10) bloque le système d'aspiration lorsque le réserve d'eau de récu-pération (C) est plein. La désactivation du système d'aspiration est indiquée par une augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur du système d'aspiration, le sol aussi ne sera pas soc.

ATTENTION!
Si le système d'aspiration s'est int accidentellement (par exemple, lorsque le flottcur est activé en raison d'un mouvement sou-dain de la machine), pour reprendre l'opération: mettez hors tension le système d'aspiration en appuyant sur l'interrupteur (G, Figure 8), puis ouvrez le capot (A, Figure 10) et vérifie que le flottur à l'intérieur de la grille (B) est descendu jusqu'àau niveau d'cau. Fermez ensuite le couvercle (A) et mettez le système d'aspiration sous tension en appuyant sur le commutateur (G, Figure 8).

Figure 10
Lorsque le réservoir d'eau de récapération (C, Figure 10) est plein, le vider selon la procédure suivante.
Vider le réservoir d'eau récapération
- Arreter la machine.
- Soulevez la tete de lavage (M, Figure 8) et la raclette (L) en appuyant sur la pedale (K).
- Poussez la machine jusqu'à la zone de rangement désigné.
- Videz le réservoir d'eau de récapération à l'aide du flexible (N, Figure 8). Ensuite, rincez le réservoir de récapération (C, Figure 10) à l'eau claire.
- Retirez le couvercle du réservoir de récapération (A, Figure 10) et nettoyez l'intérieur du couvercle et la grille du flotteur du filtre (B) à l'eau propre.
- Vérifiez si le réserveir de récapération (D, Figure 10) presente un corps étranger et nettoyez-le.

Figure 11

ATTENTION!
Lors de la vidange des eaux usées, le tube d'aspiration des déchets doit être replie (C, Figure 11) et abaisse en position inférieure (D, Figure 11), puis ouvre le couvercle du tube d'aspiration des déchets pour vidanger l'eau. Ne pas orienter vers le haut le tuyau de vidange, afin de drainer l'eau à la verticale. Ceci afin d'éviter que les caux usées se déversent sur l'opérateur.
- Effectuez les étapes 1 à 4.
Vidange du réservoir de solution/d'eau propre
- Videz le réservoir de solution avec le couvercle de sortie (E, Figure 11). Avec avoir travaillé, rincer le réservoir avec de l'eau propre.
CHARGEMENT DES BATTERIES
Proédures préliminaires
- Ouvrez le couvercle (C, Figure 12) et vérifie que le réserveir d'eau de récapération (B) est vide, sinon videz-le avec le flexible de vidange (A).
- Enlevez avec précaution le kit du réservoir de récapération (B, Figure 12).
- Branchez le connecteur de batterie (D, Figure 12).
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
-
Replacez avec précaution le kit du réserve de recupération (B, Figure 12).
-
Poussez la machine sur un sol plat.
-
Appuyez sur 1'interrupteur de demarrage (G, Figure 12).
-
Pour les batteries À LIQUIDE uniquement :
Vérifier le niveau d'électrolyte à l'intérieur des batteries (F); si nécessaire, faire l'appoint par les bouchons.
Laissez tous les bouchons de batterie ouverts pour la charge suivante.
- Si nécessaire, nettoycz la surface supérieur des batteries (F).
- Charger les batteries selon la procEDURE suivante.

Figure 12

REMARQUE
Chargez les batteries lorsque les voyants d'advertissement jaune (I, Figure 12) ou rouge (H) s'allument ou lorsque vous avez terminé le nettoyage.

ATTENTION!
Le maintien de la charge des batteries prolonge leur durée de vie.

ATTENTION!
Lorsque les batteries sont dechargees, les charger des que possible, puisque cette situation raccoucret leur durée de vie. Contrcler la charge des batteries au moins une fois par semaine.

AVERTISSEMENT!
Le chargement de batterie à liquide (avec entretien) produit des gaz d'hydrogène hautement explosifs. Charger les batteries dans des zones bien ventilées et à l'ecart des flammes nues. Ne pas fumar pendant le chargement des batteries. Laisser le réservoir ouvert pendant le chargement des batteries.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS

AVERTISSEMENT!
Faire bien attention lors du chargement des batteries car il peut y avoir des fuites de li-quides de batterie. Le liquide de batterie est corrosif. S'il entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l'cau et consulter un médecin.
Charge de la batterie avec chargeur de batterie installé sur la machine
- Branchez le cable du chargeur de batterie (C, Figure 13) sur le secteur (A) la tension et la fréquence du secteur doivent être compatibles avec les valeurs du chargeur de batterie indiquées sur la plaque de numéro de série de la machine (41, Figure 2). Lorsque le chargeur de batterie est branché sur le secteur, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement coupés. Si le voitant d'advertissement rouge (E) du panneau de commande du chargeur de batterie reste allumé, cela signifie que le chargeur de batterie charge les batteries.
- Lorsque le voyant d'advertissement vert (D) s'allume, la charge des batteries est terminée.
- Une fois terminée la charge de la batterie, débranchez le cable du chargeur de batterie (C) de l'alimentation électrique (A) et enroulez-le autour de son boitier (B).

Figure 13
Figure 13

REMARQUE
Pour plus d'informations concernant le fonctionnement du chargeur de batterie, reportez-vous au manuel correspondant.
APRÉS UTILISATION DE LA MACHINE
Aprèsutilisation,avant de ranger la machine:
- Retirez les têtes de lavage.
- Videz les réservoirs (A et B, Figure 11) comme indiqué au paragraphe précédent.
- Effectuer les procédures d'entretien quotidien (voir le chapitre d'entretien).
- Ranger la machine dans un endroit propre et sec, avec les brosses/supports de disque et l'embouchure souleves ou retirees.
LONGUE INACTIVITE DE LA MACHINE
Si la machine n'est pas utilisé pendant plus de 30 jours, procédé comme suit :
- Effectuer les procédures indiquées dans le paragraphe « ÀpRES utiliseston de la machine »
- Debranchez le connecteur de la batterie (B, Figure 3).
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS
PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION
Apres les 8 premieres heures, verifier le serrage de la machine et les pieces de liaison pour un serrage correct et verifier les pieces visibles pour l'usure et les fuites.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT!
Les procédures d'entretien doivent être effectuees après que la machine ait ete éteinte et le cable du chargeur dc Batterie ait ete debranchc. En outre, lirc ententivement les chapitres de securié dans le Manuel.
Toutes les procedres de maintenance programmées ou extraordinaires doivent être effectuees par un personnel qualifie ou un centre d'entretien agreé. Ce manuel ne decrit que les procedures d'entretien generales et communes.
CALENDRIER D'ENTRETIEN PROGRAMME

ATTENTION!
La procédure, indiquée avec (1), doit être effectuec lorsque la machine est utilisée après 9 heures pour la première fois. La procédure indiquée par (2) doit être effectuee par le Centre de service qualifié par notre société.
| Procedure | Quotidien, après chaque utilisation | Chaque semaine | Semestriellement | Chaque année |
| Chargement des batteries | ||||
| Nettoyage de l'embouchure | ||||
| Nettoyage de la Brosse/du support de disque | ||||
| Nettoyage du réservoir | ||||
| Inspection du joint de couvercle du réservoir | ||||
| Nettoyage du filtré à flottcur | ||||
| Vérification et remplacement de la lamelle de l'embouchure | ||||
| Nettoyage du filtré à eau | ||||
| Nettoyage du filtré de solution | ||||
| Vérification du niveau de liquide de la batterie À LIQUIDE | ||||
| Inspection du serrage des vis et écrous | (1) | |||
| Vérification ou remplacement des charbons du moteur de Brosse | (2) | |||
| Vérification ou remplacement des charbons du moteur d'aspiration | (2) |
PRIRUCNIK ZA BRZI POCTAK RADA HRVATSKI
UVOD

OPREZ!
Mantenere le batterie cariche, ne allunga la durata.
