VideoInspector 3D - Caméra vidéo Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VideoInspector 3D Laserliner au format PDF.
| Type de produit | Caméra vidéo d'inspection professionnelle |
| Marque | Laserliner |
| Modèle | VideoInspector 3D |
| Écran | TFT 3,5 pouces, résolution 640 x 480 pixels |
| Format d'enregistrement | JPEG (photo) / MP4 (vidéo) |
| Éclairage DEL | 7 niveaux de luminosité réglables |
| Zoom numérique | 10 niveaux d'agrandissement |
| Mémoire | Carte micro SD jusqu'à 8 Go (non incluse) |
| Indice de protection | IP54 (unité de base) |
| Alimentation | Accu Li-ion 3,7 V / 1,7 Ah + bloc secteur 5 V / 2 A |
| Autonomie | Environ 3,5 heures |
| Temps de charge | Environ 4 heures |
| Dimensions (L x H x P) | 115 x 190 x 115 mm (sans tuyau ni fixation) |
| Poids | 505 g (avec accu et fixation magnétique) |
| Température de fonctionnement | -10 °C à 50 °C |
| Température de stockage | -20 °C à 60 °C |
| Humidité de fonctionnement | 20 à 85 % HR (sans condensation) |
| Connexions | Micro USB (charge/données), HDMI, slot micro SD |
| Rotation d'image | Par pas de 90° (0°, 90°, 180°, 270°) |
| Fonctions principales | Inspection visuelle de canalisations, cavités, maçonnerie ; enregistrement photo/vidéo ; zoom ; éclairage ; rotation joystick |
| Entretien et nettoyage | Chiffon légèrement humide ; éviter solvants ; stockage sec et propre ; retirer l'accu en cas de stockage prolongé |
| Sécurité | Ne pas utiliser pour examens médicaux ; éviter contact avec liquides, produits chimiques, tension ; maintenir à 30 cm des implants médicaux |
| Pièces détachées et réparabilité | Accu et unité de caméra remplaçables ; mise à jour firmware via SAV |
| Garantie | Garantie valable uniquement avec accessoires d'origine |
| Normes | Conforme CE, UKCA ; recyclage selon DEEE |
FOIRE AUX QUESTIONS - VideoInspector 3D Laserliner
Questions des utilisateurs sur VideoInspector 3D Laserliner
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VideoInspector 3D - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VideoInspector 3D de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI VideoInspector 3D Laserliner
Zoom niveau 1... niveau 10
Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Utilisation conforme
Combiné avec une unité de caméra interchangeable, le système professionnel d'inspection vidéo Videolinspector 3D facilite le contrôle visuel d'emplacements difficiles d'accès dans les tuyaux, les cavités, les puits, la maçonnerie et les véhicules automobiles. Il est possible d'enregistrer les photos et les vidéos sur la carte mémoire SDHC pour l'analyse et la documentation.
Consignes de sécurité générales
- Utiliser uniquement l'instrument pour l'emploi prévu dans le cadre des spécifications.
- Le produit et ses accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
- Il est interdit de modifier la construction de l'instrument.
- Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes, ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes.
- N'utilisez plus l'appareil lorsqu'une ou lorsque plusieurs fonctions ne fonctionnent plus ou en cas de dommages du boîtier ou des lignes de raccordement ou lorsque la charge des piles est faible.
- Faire attention lors de l'utilisation à l'extérieur à n'utiliser l'appareil que dans les conditions météorologiques adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
- Avant utilisation, recharger complètement l'accu de l'appareil.
- Le processus de charge est terminé lorsque le témoin de fonctionnement s'allume en vert. Il est également possible de charger l'accu pendant le fonctionnement de l'appareil.
- Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Le droit à la garantie expire en cas d'utilisation d'accessoires inappropriés.
- L'appareil de base ne doit pas entrer en contact avec des liquides.
- Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoInspector n’entre pas en contact avec des produits chimiques, de la tension électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela peut endommager l’appareil et provoquer de graves blessures chez l’utilisateur.
- Il est interdit d'utiliser le VideoInspector pour des examens médicaux/effectués sur des personnes.
- Le capuchon des raccords doit être parfaitement fermé afin de garantir la catégorie de protection IP 54.
- Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l'administration locale et/ou nationale relatives à l'utilisation correcte de l'appareil.
- L'appareil ne convient pas à la mesure à proximité d'une tension dangereuse. C'est pourquoi, il faut toujours faire attention à l'absence de tension des pièces conductrices en cas de mesures à proximité d'installations électriques. Garantir l'absence de tension et l'impossibilité de toute remise sous tension en prenant les mesures nécessaires.
Consignes de sécurité
Utilisation avec des rayonnements électromagnétiques et des perturbations électromagnétiques
- L'appareil de mesure est conforme aux directives et aux valeurs limites en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique selon les directives 2014/35/UE (directive sur la basse tension / LVD) et 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique / CEM).
- Il faut tenir compte des restrictions des activités, par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l'objet de risques ou de perturbations.

text_image
1 2 3 4
text_image
5 6 7 8 9 10 11
text_image
3 a e MENU SET b f g c d h1 DEL de fonctionnement 2 Affichage à cristaux liquides 3 Touches directes 4 Joystick pour faire tourner la tête de la caméra 5 Interface HDMI 6 Interface micro USB / Prise de charge
7 Slot carte micro-SD 8 Raccord du tuyau flexible 9 Déclencheur 10 Compartiment à piles 11 Fixation magnétique
a ON/OFF / Image figée b Rotation 180° / Commande des menus c Galerie média image / vidéo d Annuler e Mode de réglage / Validation / Sélectionner enregistrements / Effacer les enregistrements
f Commutation image / vidéo g Commande des menus h Éclairage DEL
1 Utilisation du bloc d'alimentation / accu li-ion
- N'utiliser le chargeur / l'appareil secteur que dans des pièces fermées, ne les exposer ni à l'humidité ni à la pluie car il y a sinon un risque de décharge électrique.
- Avant utilisation de l'appareil, il convient de recharger complètement l'appareil.
- Brancher le bloc d'alimentation secteur/chargeur au secteur et au connecteur femelle du pack d'accus de l'appareil. Veuillez utiliser uniquement le bloc d'alimentation électrique/chargeur joint à l'appareil. Le droit à la garantie expire en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation électrique/chargeur non adapté.
- Pendant la recharge de l'appareil, la DEL s'allume en rouge. Le processus de charge est terminé lorsque la DEL s'allume en vert.
- Après la recharge, retirer le câble de recharge et débrancher le bloc d'alimentation électrique du secteur.

L'instrument est équipé d'un accu remplaçable. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d'UMAREX-LASERLINER.
Mode d'enregistrement image
text_image
Enregistrer la photo ... a c d e g h x1.0 f b i j 2019-01-07 12:17:09 2019Mode d'enregistrement vidéo
text_image
00:00 k l e g h x1.0 d f b i j 07-12:17:09 2019-01-07 12:37:09 2019a Enregistrement photo
b Menu fermé
c Processus de sauvegarde
d Éclairage DEL
e Carte SD active
f Introduire la carte SD
g État de charge des piles
h Zoom
i Date actuelle
j Heure actuelle
Enregistrement vidéo
Enregistrement en cours
Mode de lecture image
text_image
m n 2019-01-11 化18:18 2019-0 opqrstuvwxyzMode de lecture vidéo
Date d'enregistrement
Durée d'enregistrement
o Zoom +
p Zoom -
q Naviguer dans la photo agrandie
r Naviguer dans la photo agrandie
S Naviguer dans la photo agrandie
t Naviguer dans la photo agrandie
Retour à la vue d'ensemble des médias
Durée écoulée
Durée d'enregistrement
Durée restante
Mode de réglage
B Dateur et horodateur
C Format de l'image
D Rotation de l'image
É Réglage date/heure
F Changer la langue
G Formater support de données
H Réglage usine
I Version du micrologiciel
2 ON / OFF
3 Introduction de la micro carte SD
Pour introduire une micro carte SD, ouvrez tout d'abord le couvercle en caoutchouc, puis placez la carte de mémoire comme illustrée.
Aucun enregistrement n'est possible sans support de mémoire.

Pour revenir au mode d'enregistrement, appuyez plusieurs fois sur la touche ESC.
a. Zoom
text_image
MENU SET Agrandissement de la photoZoom niveau 1... niveau 10
b. Dateur et horodateur
text_image
MENU SET Dateur et horodateur Masquer Afficher MENU SETc. Format de la photo
text_image
MENU SET Format de la photo JPEG BMP MENU SETd. Rotation de l'image
text_image
MENU SET Rotation de l'image Rotation de l'image 0 90 180 90 180 270 MENU SETe. Réglage date / heure

text_image
MENU SET Date et heure 2019 / /01 21 08 205 / Augmenter la valeur Diminuer la valeur MENU SETf. Changer la langue (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL)
flowchart
graph LR
A["ABC"] --> B["MENU SET"]
B --> C["Français"]
B --> D["Deutsch"]
B --> E["Português"]
C --> F["LangueLangue"]
D --> F
E --> F
F --> G["Espanol"]
F --> H["Русский"]
F --> I["Italiano"]
g. Formater support de données
flowchart
graph LR
A["MENU SET"] --> B["Formatage de la carte Annuler OK OK"]
B --> C["Formatage de la carte Annuler"]
C --> D["Format"]
D --> E["Menu SET"]
E --> F["Format"]
F --> G["Menu SET"]
G --> H["Demande/Formatage"]
H. réglage usine

flowchart
graph LR
A["28 APC"] --> B["MENU SET"]
B --> C["Réglage usine<br>Annuler<br>OK OK"]
C --> D["OK"]
D --> E["Réglage usine<br>Annuler"]
E --> F["MENU SET"]
F --> G["Réinitialiser<br>✓ ✗"]
G --> H["MENU SET"]
I. version du micrologiciel / mise à jour du système

flowchart
graph LR
A["Menu SET"] --> B["Informations sur la version S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 Mise à jour syst."]
B --> C["Informations sur la version S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 Mise à jour syst."]
C --> D["MENU SET"]
D --> E["Mise à jour du système ✓"]
E --> F["Demande La liste des fichiers est vide"]

Adressez-vous au service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER pour réaliser une mise à jour du système.

Enregistrement d'images / vidéo
Orienter la tête de la caméra située sur le tuyau flexible à la position souhaitée en utilisant le joystick (4). Activer l'éclairage DEL en cas de mauvaise visibilité. Zoomer sur des objets de petite taille ou éloignés. La rotation manuelle de l'image permet de faire tourner l'image par pas de 90° sur le moniteur. Actionner brièvement le bouton de déclenchement (9) pour enregistrer la photo ou l'enregistrement vidéo et la/le mémoriser sur la carte SD. Un nouvel actionnement met fin à l'enregistrement.
A. commutation enregistrement image / vidéo

| 1x ARRÊT | ||
| 2x | DEL niveau 1 | |
| 3x | DEL niveau 2 | |
| 4x | DEL niveau 3 | |
| 5x | DEL niveau 4 | |
| 6x | DEL niveau 5 | |
| 7x | DEL niveau 6 | |
| 8x | DEL niveau 7 | |
D. zoom (voir le chapitre 3 a.)

text_image
Agrandissement de la photoE. rotation de l'image

natural_image
Blank grayscale image with no visible text, symbols, or discernible content.
1x = Rotation de 90° 2x = Rotation de 90° 3x = Rotation de 90° 4x = Image initiale
Actionner brièvement le bouton de déclenchement (9) pour enregistrer l'image ou l'enregistrement vidéo et la/le mémoriser sur la carte SD. Un nouvel actionnement met fin à l'enregistrement.


Reproduction d'images / d'enregistrement vidéo
Appuyer sur la touche « c » pour sélectionner la galerie média. En appuyant de nouveau sur la touche « c », le mode lecture est fermé.
A. Lecture et suppression d'images / d'enregistrements vidéo

Sélection image / vidéo
Confirmer la sélection
B. Effacer l'enregistrement
Pour supprimer une photo ou un enregistrement vidéo, sélectionner la photo dans la vue d'ensemble des médias, voir chapitre 5a.

text_image
1911_11846B 1911_11807B 1910 1910 19109_134243B Dateigroße: 186k 19107_182106B MENU SET ✓ X ✓ X MENU SETLe processus de suppression ne peut pas être annulé.
Le formatage du support de données permet d'effacer tous les fichiers et dossiers. Voir à ce sujet le point « 3 g. Formater le support de données ».
Transmission des données par USB
Les données mémorisées sur la carte SD peuvent être transmises à un ordinateur en utilisant le lecteur de cartes fourni avec l'appareil.
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants champs magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la République fédérale d'Allemagne, la directive de la caisse professionnelle d'assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux « champs magnétiques ».
Afin d'éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d'au moins 30 cm des implants et appareils respectivement en danger.
Remplacement de l'unité de la caméra
Il est possible d'enlever et de remplacer facilement l'unité de la caméra. Pour cela, desserrer la vis et retirer l'unité de la caméra au niveau du joystick.

text_image
Laserase CE 线型 1
Remplacement de l'accu
Retirer la fixation magnétique, ouvrir le compartiment pour la pile rechargeable et mettre la pile rechargeable en place en respectant les symboles de mise en place. Veillez à ce que la polarité soit correcte.

Remarques concernant la maintenance et l'entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d'utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l'appareil. Stocker l'appareil à un endroit sec et propre.
| Donnés techniques | Sous réserve de modifications techniques. 24W45 | |
| Type de l’écran Ecran d’affichage TFT | de 3,5 po | |
| Résolution de l’écran d’affichage 640 x 480 pixels | ||
| Format de l’image / de la vidéo JPEG / MP4 | ||
| Éclairage 7 degrés de luminosité | ||
| Zoom numérique 10 niveaux d’agrandissement | ||
| Mémoire Carte mémoire micro SD jusqu’à 8 GB | ||
| Type de protection Unité de base: IP | 54 | |
| Connexions Micro USB, bloc d’alimentation électrique 5 V / CC | ||
| Alimentation électrique | Pack de pile rechargeable Li-ion 3,7 V / 1,7 Ah ; bloc d’alimentation électrique 5 V/CC / 2A | |
| Durée de fonctionnement env. 3,5 heures | ||
| Temps de charge env. 4 heures | ||
| Conditions de travail | -10°C ... 50°C, Humidité relative de l’air max. 20 ... 85% rH, non condensante, Altitude de travail max. de 4000 m au-dessus du niveau moyen de la mer | |
| Conditions de stockage -20°C ... 60°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH | ||
| Dimensions (L x H x P) 115 x 190 x 1 | 15 mm (sans tuyau flexible ni fixation) | |
| Poids 505 g (pack d’accu et fixation) | ||
Réglementations UE et GB et élimination des déchets
L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l'Union européenne et au Royaume-Uni.
Ce produit, y compris les accessoires et l'emballage, est un appareil électrique qui doit faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement conformément aux directives européennes et du Royaume-Uni sur les anciens appareils électriques et électroniques, les piles et les emballages afin de récupérer les matières premières précieuses. Ne pas jeter les appareils électriques, les batteries et l'emballage avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont tenus de rapporter à un centre public de collecte les piles et les batteries usagées, à un lieu de vente ou au service après-vente technique où elles sont récupérées à titre gratuit. Il faut enlever la batterie de l'appareil en faisant attention à ne pas endommager l'appareil en utilisant un outil disponible dans le commerce et la jeter dans une collecte séparée avant de mettre l'appareil au rebut. Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter
le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité et de mise au rebut respectives des points de collecte.
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
u Voltar à Galeria dos Média
v Temps écoulé
Cet appareil, ses accessoires, cordons et batteries se recyclent
À DÉPOSER EN MAGASIN OU À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Umarex GmbH & Co. KG
- Laserliner -
Gut Nierhof 2
59757 Arnsberg, Germany