Laserliner VideoInspector 3D - Cámara de video

VideoInspector 3D - Cámara de video Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VideoInspector 3D Laserliner en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Laserliner VideoInspector 3D - page 57

Preguntas de los usuarios sobre VideoInspector 3D Laserliner

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara de video en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VideoInspector 3D - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VideoInspector 3D de la marca Laserliner.

MANUAL DE USUARIO VideoInspector 3D Laserliner

Uso correcto El sistema profesional de inspección por vídeo VideoInspector 3D, combinado con una unidad de cámara intercambiable, es apto para un sencillo control visual de puntos de difícil acceso en tuberías, espacios huecos, pozos, muros o vehículos. Para el análisis y la documentación se puede guardar las tomas de imágenes y vídeos en la tarjeta de memoria SD. Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.

Instrucciones de seguridad Tratamiento de radiación electromagnética e interferencias electromagnéticas – El instrumento de medición cumple las normas y los límites de seguridad y compatibilidad electromagnética de conformidad con las Directivas 2014/35/UE (baja tensión / LVD) y 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética / CEM). – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben. Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones. – El producto y su accesorio no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido modicar la construcción del aparato. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se debe seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función, la carcasa o los cables de conexión están deteriorados, o la batería está casi descargada. – Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes. – Cargar completamente la batería antes de usar el aparato. – El proceso de carga naliza cuando el piloto de servicio se enciende en verde. – También se puede cargar la batería durante el funcionamiento. – Utilice única y exclusivamente el accesorio original. El uso de accesorios no autorizados anula la garantía. – El aparato básico no debe estar en contacto con líquidos. – Es indispensable evitar que la VideoInspector entre en contacto con sustancias químicas, voltaje eléctrico, objetos móviles o calientes. Esto podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario. – No se puede utilizar la VideoInspector para realizar exámenes médicos o exploraciones en personas. – Para garantizar la clase de protección IP 54 es imprescindible que esté bien cerrada la tapa de protección de las conexiones. – Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato. – El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión peligrosa. Por esa razón, las mediciones cerca de instalaciones eléctricas deberán ser realizadas con las piezas conductoras sin tensión. La ausencia de tensión y el seguro contra la conexión de nuevo tienen que estar garantizados por las medidas adecuadas.58

El aparato dispone de batería intercambiable. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.

Manejo de la fuente de alimentación/batería de iones de litio – Utilizar el alimentador de red o el cargador únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga eléctrica. – Cargar completamente la batería antes de usar el aparato. – Enchufar el alimentador de red/cargador a la red de corriente y a la conexión del bloque de batería del aparato. Por favor, utilice exclusivamente el alimentador de red/cargador adjunto. El uso de un alimentador de red/cargador erróneo anula la garantía. – Mientras el dispositivo se está cargando, el LED se ilumina en rojo. Cuando el proceso de carga finaliza, el LED se ilumina en verde. – Finalizada la carga, desconecte la fuente de alimentación de la red.

Indicación de servicio Pantalla LC Botones directos Palanca para dirigir el cabezal de la cámara Interfaz para HDMI Puerto micro-USB / Entrada de carga Ranura para tarjeta micro-SD Entrada tubo exible Disparador Compartimento de pilas Cabezal de la cámara LEDs Lente Soporte magnético Cambio entre imagen y vídeo Control del menú Iluminación LED

ON/OFF / Imagen ja Rotación 180° / Control del menú Galería de medios imagen y vídeo Cancelar Modo de conguración / Conrmar / Seleccionar graba- ciones / Borrar tomas

2019-01-11 11:18:182019-01-11 11:18:18 00:01 00:03 o p q r s t u v x m n v w Modo de toma de imágenes Modo de grabación de vídeos

Tomar imagen Menú cerrado Guardando en memoria Iluminación LED Tarjeta SD activa Introducir tarjeta SD Estado de las pilas Zoom Fecha actual Hora actual Grabar vídeo Grabando

Fecha de la toma Tiempo de grabación Zoom + Zoom - Navegar por la imagen ampliada Navegar por la imagen ampliada Navegar por la imagen ampliada Navegar por la imagen ampliada Regresar a la galería de medios Tiempo reproducido Duración del vídeo Tiempo restante Modo de reproducción de imágenes Modo de reproducción de vídeos

Zoom Marca de fecha y hora Formato de imagen Rotación de imágenes Ajustar fecha y hora Cambiar idioma Formatear soporte de datos Conguración original Versión del Firmware Modo de conguración Guardar imagen …60

Modo de introducir la tarjeta micro-SD Para colocar la tarjeta Micro-SD abra primero la tapa de goma e introduzca la tarjeta de memoria como se muestra en la imagen. Sin soporte de memoria no es posible realizar ninguna toma ni grabación.

Modo de conguración Para cambiar de nuevo al modo de grabación, pulse (varias veces) la ESC. a. Zoom b. Marca de fecha y hora MENU SET ESC 2 sec c. Formato de imagen Zoom nivel 1 … nivel 10 Zoom de la imagen Marca de fecha y hora Ocultar Mostrar Formato de imagen JPEG BMPVideoInspector 3D

x1.0 Fecha y hora f. Cambiar idioma (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) e. Ajustar fecha y hora d. Rotación de imágenes Rotación de imágenes Rotación de imágenes Reducir Aumentar g. Formatear soporte de datos

H: CT-1.1 S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 S: V3.0 RC0 Solicitud La lista de archivos está vacía OK OK h. Conguración original

i. Versión del Firmware / Actualización del sistema

Modo de grabación Toma de imágenes y vídeos Dirija el cabezal de la cámara situado en ell tubo exible a la posición que desee y oriéntelo con la palanca (4). Si las condiciones lumínicas son malas encienda la iluminación LED. Acerque o amplíe los objetos que se encuentren alejados o sean muy pequeños. Con la rotación manual de imágenes se puede girar la imagen 90° en el monitor. Con una pulsación breve del botón de activación (9), se inicia la toma de imagen o la grabación de vídeo y se guarda en la tarjeta SD. Al pulsar de nuevo, naliza la grabación. Conguración original Cancelar Restablecer Conguración original Cancelar a. Cambio entre toma de imágenes y vídeos Información de la versión Actualiz. sistema Información de la versión Actualiz. sistema Actualiza- ción del sistema Para efectuar una actualización del sistema, póngase en contacto con el Servicio técnico de UMAREX-LASERLINER.

LED nivel 7 d. Zoom (Ver el capítulo 3 a.) f. Toma de imágenes y vídeos e. Rotación de imágenes 1x = Giro 90° 2x = Giro 90° 3x = Giro 90° 4x = Imagen inicial Con una pulsación breve del botón de activación (9), se inicia la toma de imagen o la grabación de vídeo y se guarda en la tarjeta SD. Al pulsar de nuevo, naliza la grabación. Guardar imagen … Zoom de la imagen64

2019-01-07 12:17:092019-01-07 12:17:09 x1.0 2019-01-07 12:17:092019-01-07 12:17:09 x1.0 x1.01/8 1911_11846B 1911_11807B 19109_134249B 19109_134247B 19109_134243B 19107_182106B Drehzeit: 2019-01-11 11:18:46 Dateigröße: 186k x1.01/8 1911_11846B 1911_11807B 19109_134249B 19109_134247B 19109_134243B 19107_182106B Drehzeit: 2019-01-11 11:18:46 Dateigröße: 186k x1.01/1 1911_112346B 1911_112343B Drehzeit: 2019-01-11 11:23:50 Dateigröße: 569k x1.01/2 1911_112346B 1911_112343B Drehzeit: 2019-01-11 11:23:50 Dateigröße: 569k 2019-01-11 11:18:182019-01-11 11:18:1800:01 00:03

Modo de reproducción Reproducción de fotos y vídeos Con la tecla „c“ se accede a la galería de medios. Pulsando de nuevo la tecla „c“ se cierra el modo de reproducción. a. Reproducción y eliminación de las imágenes y vídeos Seleccionar imagen / vídeo Conrmar selección Modo de reproducción de imágenes Modo de reproducción de vídeosVideoInspector 3D

b. Borrar toma Para eliminar una imagen/vídeo, ábralo en la galería. Véase el capítulo 5 a. No se puede deshacer la operación de borrado.

Formateando el soporte de datos se puede borrar todos los archivos y carpetas. Ver al respecto el punto „3 g. Formatear soporte de datos“.

Transmisión de datos por USB La transmisión de los datos almacenados en la tarjeta SD puede efectuarse con el lector de tarjetas suministrado en el PC a través. x1.01/8 1911_11846B 1911_11807B 19109_134249B 19109_134247B 19109_134243B 19107_182106B Drehzeit: 2019-01-11 11:18:46 Dateigröße: 186k Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“. Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados.66

Cambio de batería Retire el soporte magnético, abra el compartimento de la batería y colóquela en la posición que indican los símbolos. Preste atención a la correcta polaridad.

Sustitución de la unidad de la cámara La unidad de la cámara se puede desmontar y sustituir fácilmente. Para ello, desenrosque el tornillo y extraiga la palanca.VideoInspector 3D

Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el

arato en un lugar limpio y seco. Datos técnicos Sujeto a modicaciones técnicas. 24W45 Tipo de pantalla Pantalla TFT en color de 3,5“ Resolución de la pantalla 640 x 480 pixel Formato de las imágenes y vídeos JPEG / MP4 Iluminación 7 niveles de brillo Zoom digital 10 niveles de zoom Memoria Tarjeta micro SD de hasta 8 GB Tipo de protección Unidad básica: IP 54 Conexiones Micro-USB, fuente de alimentación 5V / DC Alimentación Batería Li-Ion 3,7V / 1,7Ah / Fuente de alimentación 5V/DC / 2A Horas de servicio aprox. 3,5 h. Tiempo de carga aprox. 4 h. Condiciones de trabajo -10°C … 50°C, humedad del aire máx. 20 … 85% h.r., no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) Condiciones de almacén -20°C … 60°C, humedad del aire máx. 80% h.r. Medidas (An x Al x P) 115 x 190 x 115 mm (sin tubo flexible y soporte) Peso 505 g (Bloque de batería y soporte) Disposiciones de la EU y GB y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE y GB. Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato eléctrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos eléctricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materias primas. Los aparatos eléctricos, las baterías y el embalaje no se deben tirar a la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a entregar las pilas y baterías gastadas en un punto de recogida público, en un punto de venta o en el servicio técnico de forma gratuita. La batería se debe extraer del dispositivo sin dañarla con cualquier herramienta común, y desecharla por separado antes de devolver el aparato para su eliminación. Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida. Más información detallada y de seguridad en: https://packd.li/ll/aih/in68

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Laserliner

Modelo : VideoInspector 3D

Categoría : Cámara de video