VideoInspector 3D - Cámara de video Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VideoInspector 3D Laserliner en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara de video de inspección profesional |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | VideoInspector 3D |
| Pantalla | TFT 3,5 pulgadas, resolución 640 x 480 píxeles |
| Formato de grabación | JPEG (foto) / MP4 (video) |
| Iluminación LED | 7 niveles de brillo ajustables |
| Zoom digital | 10 niveles de ampliación |
| Memoria | Tarjeta micro SD de hasta 8 GB (no incluida) |
| Grado de protección | IP54 (unidad base) |
| Alimentación | Batería Li-ion 3,7 V / 1,7 Ah + adaptador de corriente 5 V / 2 A |
| Autonomía | Aproximadamente 3,5 horas |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 4 horas |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 115 x 190 x 115 mm (sin manguera ni fijación) |
| Peso | 505 g (con batería y fijación magnética) |
| Temperatura de funcionamiento | -10 °C a 50 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -20 °C a 60 °C |
| Humedad de funcionamiento | 20 a 85 % HR (sin condensación) |
| Conexiones | Micro USB (carga/datos), HDMI, ranura micro SD |
| Rotación de imagen | En pasos de 90° (0°, 90°, 180°, 270°) |
| Funciones principales | Inspección visual de tuberías, cavidades, mampostería; grabación de foto/video; zoom; iluminación; rotación joystick |
| Mantenimiento y limpieza | Paño ligeramente húmedo; evitar disolventes; almacenamiento seco y limpio; retirar la batería en caso de almacenamiento prolongado |
| Seguridad | No usar para exámenes médicos; evitar contacto con líquidos, productos químicos, tensión; mantener a 30 cm de implantes médicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Batería y unidad de cámara reemplazables; actualización de firmware a través de SAV |
| Garantía | Garantía válida solo con accesorios originales |
| Normas | Conforme CE, UKCA; reciclaje según RAEE |
Preguntas frecuentes - VideoInspector 3D Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre VideoInspector 3D Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de video en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VideoInspector 3D - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VideoInspector 3D de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO VideoInspector 3D Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entreguela con el dispositivo si cambia de manos.
Uso correcto
El sistema profesional de inspección por vídeo Videolinspector 3D, combinado con una unidad de cámara intercambiable, es apto para un sencillo control visual de puntos de difícil acceso en tuberías, espacios huecos, pozos, muros o vehículos. Para el análisis y la documentación se puede guardar las tomas de imágenes y vídeos en la tarjeta de memoria SD.
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
- El producto y su accesorio no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido modificar la construcción del aparato.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se debe seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función, la carcasa o los cables de conexión están deteriorados, o la batería está casi descargada.
- Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes.
- Cargar completamente la batería antes de usar el aparato.
- El proceso de carga finaliza cuando el piloto de servicio se enciende en verde.
- También se puede cargar la batería durante el funcionamiento.
- Utilice única y exclusivamente el accesorio original. El uso de accesorios no autorizados anula la garantía.
- El aparato básico no debe estar en contacto con líquidos.
- Es indispensable evitar que la VideoInspector entre en contacto con sustancias químicas, voltaje eléctrico, objetos móviles o calientes. Esto podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario.
- No se puede utilizar la VideoInspector para realizar exámenes médicos o exploraciones en personas.
- Para garantizar la clase de protección IP 54 es imprescindible que esté bien cerrada la tapa de protección de las conexiones.
- Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
- El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión peligrosa. Por esa razón, las mediciones cerca de instalaciones eléctricas deberán ser realizadas con las piezas conductoras sin tensión. La ausencia de tensión y el seguro contra la conexión de nuevo tienen que estar garantizados por las medidas adecuadas.
Instrucciones de seguridad
Tratamiento de radiación electromagnética e interferencias electromagnéticas
- El instrumento de medición cumple las normas y los límites de seguridad y compatibilidad electromagnética de conformidad con las Directivas 2014/35/UE (baja tensión / LVD) y 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética / CEM).
1 Indicación de servicio
2 Pantalla LC
3 Botones directos
4 Palanca para dirigir el cabezal de la cámara
5 Interfaz para HDMI
6 Puerto micro-USB / Entrada de carga
7 Ranura para tarjeta micro-SD
8 Entrada tubo flexible
9 Disparador
10 Compartimento de pilas
11 Cabezal de la cámara
12 LEDs
13 Lente
14 Soporte magnético
a ON/OFF / Imagen fija
b Rotación 180° / Control del menú
c Galería de medios imagen y vídeo
d Cancelar
e Modo de configuración / Confirmar /
Seleccionar grabaciones / Borrar tomas
f Cambio entre imagen y vídeo
g Control del menú
h Iluminación LED
1 Manejo de la fuente de alimentación/batería de iones de litio
- Utilizar el alimentador de red o el cargador únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
- Cargar completamente la batería antes de usar el aparato.
- Enchufar el alimentador de red/cargador a la red de corriente y a la conexión del bloque de batería del aparato. Por favor, utilice exclusivamente el alimentador de red/cargador adjunto. El uso de un alimentador de red/cargador erróneo anula la garantía.
- Mientras el dispositivo se está cargando, el LED se ilumina en rojo. Cuando el proceso de carga finaliza, el LED se ilumina en verde.
- Finalizada la carga, desconecte la fuente de alimentación de la red.

El aparato dispone de batería intercambiable. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Modo de toma de imágenes

text_image
Guardar imagen ... a c d e g h x1.0 f b i j 2019-01-07 12:17:06 2019Modo de grabación de vídeos

text_image
00:00 k l e g h x1.0 d f b i j 07-12:17:09 2019-01-07 12:17:092019Modo de reproducción
de imágenes

text_image
m n 2019-01-11 4:19:16 2019-0 opqrstuvwxyzModo de reproducción
de vídeos

c Guardando en memoria
d Iluminación LED
e Tarjeta SD activa
f Introducir tarjeta SD
g Estado de las pilas
h Zoom
i Fecha actual
j Hora actual
k Grabar vídeo
I Grabando
m Fecha de la toma
n Tiempo de grabación
- Zoom +
p Zoom -
q Navegar por la imagen ampliada
r Navegar por la imagen ampliada
s Navegar por la imagen ampliada
t Navegar por la imagen ampliada
u Regresar a la galería de medios
v Tiempo reproducido
w Duración del vídeo
x Tiempo restante
Modo de configuración

text_image
-A -B -C -D -E 2018-01-07 12:17:09
B Marca de fecha y hora
C Formato de imagen
D Rotación de imágenes
E Ajustar fecha y hora
F Cambiar idioma
G Formatear soporte de datos
H Configuración original
I Versión del Firmware
Laserliner
2 ON / OFF

B Modo de introducir la tarjeta micro-SD
Para colocar la tarjeta Micro-SD abra primero la tapa de goma e introduzca la tarjeta de memoria como se muestra en la imagen. Sin soporte de memoria no es posible realizar ninguna toma ni grabación.

4 Modo de configuración

flowchart
graph LR
A["MENU SET"] --> B["Image Icon"]
B --> C["Document Icon"]
C --> D["Phone Icon"]
D --> E["Search Icon"]
E --> F["Download Icon"]
F --> G["Next Step Icon"]
G --> H["Next Step Icon"]
Para cambiar de nuevo al modo de grabación, pulse (varias veces) la ESC.
a. Zoom

text_image
MENU SET Zoom de la imagen x1.0Zoom nivel 1 ... nivel 10
b. Marca de fecha y hora

text_image
MENU SET Marca de fecha y hora Ocultar Mostrar MENU SETc. Formato de imagen

text_image
MENU SET Formato de imagen JPEG BMP MENU SETd. Rotación de imágenes

text_image
MENU SET Rotación de imágenes 0 90 180 Rotación de imágenes 90 180 270 MENU SETe. Ajustar fecha y hora

text_image
MENU SET Fecha y hora 2019 / 01 21 08 2/205 / Aumentar Reducir MENU SETf. Cambiar idioma (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL)

flowchart
graph LR
A["ABC"] --> B["MENU SET"]
B --> C["Français"]
B --> D["Deutsch"]
B --> E["Portugues"]
C --> F["Idiomaldioma"]
D --> F
E --> F
F --> G["Espanol"]
F --> H["Rусский"]
F --> I["Italiano"]
g. Formatear soporte de datos

flowchart
graph LR
A["MENU SET"] --> B["Formatear tarjeta Cancelar OK OK"]
B --> C["Formatear tarjeta Cancelar"]
C --> D["Formatear"]
D --> E["Solicitud Formatear"]
Laserliner
i. Versión del Firmware / Actualización del sistema

flowchart
graph LR
A["Menu SET"] --> B["Información de la versión S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 Actualiz. sistema"]
B --> C["Información de la versión S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 Actualiz. sistema"]
C --> D["Actualización del sistema ✓"]
D --> E["Solicitud La lista de archivos está vacía"]
Para efectuar una actualización del sistema, póngase en contacto con el Servicio técnico de UMAREX-LASERLINER.
5 Modo de grabación

Toma de imágenes y vídeos
Dirija el cabezal de la cámara situado en ell tubo flexible a la posición que desee y oriéntelo con la palanca (4). Si las condiciones lumínicas son malas encienda la iluminación LED. Acerque o amplíe los objetos que se encuentren alejados o sean muy pequeños. Con la rotación manual de imágenes se puede girar la imagen 90° en el monitor. Con una pulsación breve del botón de activación (9), se inicia la toma de imagen o la grabación de vídeo y se guarda en la tarjeta SD. Al puisar de nuevo, finaliza la grabación.
a. Cambio entre toma de imágenes y vídeos

| 1x OFF | ||
| 2x | LED nivel 1 | |
| 3x | LED nivel 2 | |
| 4x | LED nivel 3 | |
| 5x | LED nivel 4 | |
| 6x | LED nivel 5 | |
| 7x | LED nivel 6 | |
| 8x | LED nivel 7 | |
d. Zoom (Ver el capítulo 3 a.)

text_image
Zoom de la imagene. Rotación de imágenes

natural_image
Blank grayscale image with no visible text, symbols, or discernible content.
| 1x = Giro 90° |
| 2x = Giro 90° |
| 3x = Giro 90° |
| 4x = Imagen inicial |
f. Toma de imágenes y vídeos
Con una pulsación breve del botón de activación (9), se inicia la toma de imagen o la grabación de vídeo y se guarda en la tarjeta SD. Al pulsar de nuevo, finaliza la grabación.

text_image
Guardar imagen ... x1.0 2019-01-07 12:56:30 20196 Modo de reproducción

Reproducción de fotos y vídeos
Con la tecla „c“ se accede a la galería de medios. Pulsando de nuevo la tecla „c“ se cierra el modo de reproducción.
a. Reproducción y eliminación de las imágenes y vídeos

Para eliminar una imagen/vídeo, ábralo en la galería. Véase el capítulo 5 a.

text_image
1911_11846B 1911_11807B 1910 1910 19109_134243B Dateigröße: 186k 19107_182106B 1 11:18:46 MENU SET ✓ × ✓ × MENU SETNo se puede deshacer la operación de borrado.
Formateando el soporte de datos se puede borrar todos los archivos y carpetas. Ver al respecto el punto „3 g. Formatear soporte de datos".
Transmisión de datos por USB
La transmisión de los datos almacenados en la tarjeta SD puede efectuarse con el lector de tarjetas suministrado en el PC a través.
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados.
Laserliner
Sustitución de la unidad de la cámara
La unidad de la cámara se puede desmontar y sustituir fácilmente. Para ello, desenrosque el tornillo y extraiga la palanca.

Retire el soporte magnético, abra el compartimento de la batería y colóquela en la posición que indican los símbolos. Preste atención a la correcta polaridad.

Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
| Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. 24W45 | |
| Tipo de pantalla Pantalla TFT en color de 3,5" | |
| Resolución de la pantalla 640 x 480 pixel | |
| Formato de las imágenes y vídeos JPEG / MP4 | |
| Iluminación 7 niveles de brillo | |
| Zoom digital 10 niveles de zoom | |
| Memoria Tarjeta micro SD de hasta 8 GB | |
| Tipo de protección Unidad básica: IP 54 | |
| Conexiones Micro-USB, fuente de alimentación 5V / DC | |
| Alimentación Batería Li-Ion 3,7V / 1,7 Ah / Fuente de alimentación 5V/DC / 2A | |
| Horas de servicio aprox. 3,5 h. | |
| Tiempo de carga aprox. 4 h. | |
| Condiciones de trabajo | -10°C ... 50°C, humedad del aire máx. 20 ... 85% h.r., no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condiciones de almacén -20°C ... 60°C, humedad del aire máx. 80% h.r. | |
| Medidas (An x Al x P) 115 x 190 x 115 mm (sin tubo flexible y soporte) | |
| Peso | 505 g (Bloque de batería y soporte) |
Disposiciones de la EU y GB y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE y GB.
Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato eléctrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos eléctricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materias primas.
Los aparatos eléctricos, las baterías y el embalaje no se deben tirar a la basura doméstica.
Los consumidores están obligados por ley a entregar las pilas y baterías gastadas en un punto de recogida público, en un punto de venta o en el servicio técnico de forma gratuita. La batería se debe extraer del dispositivo sin dañarla con cualquier herramienta común, y desecharla por separado antes de devolver el aparato para su eliminación. Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida.
Más información detallada y de seguridad en:
h. Ajuste de fábrica

flowchart
graph LR
A["28 ABC"] --> B["MENU SET"]
B --> C["Ajuste de fábrica"]
C --> D["Cancelar OK OK"]
D --> E["↓"]
E --> F["↓"]
F --> G["Ajuste de fábrica"]
G --> H["Cancelar"]
H --> I["↓"]
I --> J["MENU SET"]
J --> K["Report ✓"]
K --> L["↓"]
L --> M["MENU SET"]