VideoInspector 3D - Câmara de vídeo Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VideoInspector 3D Laserliner em formato PDF.
| Tipo de produto | Câmera de vídeo de inspeção profissional |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | VideoInspector 3D |
| Tela | TFT 3,5 polegadas, resolução 640 x 480 pixels |
| Formato de gravação | JPEG (foto) / MP4 (vídeo) |
| Iluminação LED | 7 níveis de luminosidade ajustáveis |
| Zoom digital | 10 níveis de ampliação |
| Memória | Cartão micro SD até 8 GB (não incluído) |
| Índice de proteção | IP54 (unidade base) |
| Alimentação | Bateria Li-ion 3,7 V / 1,7 Ah + carregador 5 V / 2 A |
| Autonomia | Cerca de 3,5 horas |
| Tempo de carga | Cerca de 4 horas |
| Dimensões (L x A x P) | 115 x 190 x 115 mm (sem mangueira e fixação) |
| Peso | 505 g (com bateria e fixação magnética) |
| Temperatura de operação | -10 °C a 50 °C |
| Temperatura de armazenamento | -20 °C a 60 °C |
| Umidade de operação | 20 a 85 % UR (sem condensação) |
| Conexões | Micro USB (carga/dados), HDMI, slot micro SD |
| Rotação de imagem | Em passos de 90° (0°, 90°, 180°, 270°) |
| Funções principais | Inspeção visual de tubulações, cavidades, alvenaria; gravação foto/vídeo; zoom; iluminação; rotação do joystick |
| Manutenção e limpeza | Pano levemente úmido; evitar solventes; armazenamento seco e limpo; remover a bateria em caso de armazenamento prolongado |
| Segurança | Não usar para exames médicos; evitar contato com líquidos, produtos químicos, tensão; manter a 30 cm de implantes médicos |
| Peças de reposição e reparabilidade | Bateria e unidade de câmera substituíveis; atualização de firmware via SAV |
| Garantia | Garantia válida apenas com acessórios originais |
| Normas | Conforme CE, UKCA; reciclagem de acordo com REEE |
Perguntas frequentes - VideoInspector 3D Laserliner
Perguntas dos utilizadores sobre VideoInspector 3D Laserliner
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmara de vídeo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VideoInspector 3D - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VideoInspector 3D da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR VideoInspector 3D Laserliner
flowchart
graph LR
A["ABC"] -->|MENU SET| B["→"]
B --> C["Português"]
D["→"] --> E["Português"]
F["→"] --> G["Português"]
H["→"] --> I["Português"]
J["→"] --> K["Português"]
L["→"] --> M["Português"]
N["→"] --> O["Português"]
P["→"] --> Q["Português"]
R["→"] --> S["Português"]
T["→"] --> U["Português"]
V["→"] --> W["Português"]
X["→"] --> Y["Português"]
Z["→"] --> AA["Português"]
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
Utilização correta
O sistema profissional de inspeção com vídeo VideoInspector 3D é adequado em conjugação com uma unidade de câmara substituível para o controlo visual fácil de pontos de difícil acesso em tubos, vãos, poços, alvenarias e veículos. Para avaliação e documentação podem ser memorizadas as gravações de imagens e vídeos no cartão de memória SD.
Indicações gera gurança
- Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações.
- O produto e os acessórios não são brinquedos. Mantenha-os afastados das crianças.
– Não é permitido alterar a construção do aparelho. - Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes.
- O aparelho não é impermeável, por isso não o exponha permanentemente a humidade ou chuva, caso contrário existe um risco de choque elétrico.
- Para a utilização exterior, tenha o cuidado de só usar o aparelho com condições meteorológicas correspondentes ou com medidas de proteção adequadas.
- Carregar completamente o acumulador antes de usar o aparelho.
- O processo de carregamento está completo quando o mostrador da bateria acender verde.
- No caso de bateria com carga reduzida, no visor é exibido um símbolo vermelho da bateria, com um ponto de exclamação.
- Desligue a fonte de alimentação se o aparelho não estiver a ser usado.
- Use exclusivamente os acessórios originais. Se forem usados acessórios errados, a garantia é anulada.
- O aparelho de base não pode entrar em contacto com líquido.
- Há que evitar, impreterivelmente, que o Videolinspector entre em contacto com produtos químicos, tensão, objetos móveis ou quentes. Estes podem causar danos no aparelho e mesmo lesões graves no operador.
- O Videolinspector não pode ser usado para exames médicos nem a pessoas.
- Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
– Suojausluokan IP 54 varmistamiseksi liitäntöjen suojakannen on oltava tiiviisti suljettu. - Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
- O aparelho não é apropriado para medições perto de tensões perigosas. Por isso, para realizar medições perto de instalações elétricas, assegure-se sempre da isenção de tensão de componentes com condutividade elétrica. A isenção de tensão e a proteção contra a conexão têm de estar garantidas por medidas adequadas.
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética e interferências eletromagnéticas
- O medidor cumpre as regras e os valores-limite para a segurança e compatibilidade eletromagnética previstas nas diretivas 2014/35/UE (baixa tensão) e 2014/30/UE (compatibilidade eletromagnética/CEM).
- Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.

text_image
1 2 3 4
text_image
5 6 7 8 9 10 11
text_image
3 a e MENU SET b f g c d * h1 Indicação de funcionamento
2 Visor LC
3 Teclas diretas
4 Alavanca de comando para rodar a cabeça da câmara
5 Interface HDMI
6 Interface Micro-USB / Tomada para carregador
7 Ranhura para cartão Micro SD
8 Conexão do tubo flexível
9 Gatilho
10 Compartimento de pilhas
11 Suporte magnético
a ON/OFF / imagem fixa
b Rotação 180° / Comando do menu
c Galeria de média
imagem / vídeo
d Cancelar
e Modo de ajuste /
Confirmar /
Consultar gravaçõesn /
Eliminar gravações
f Comutação
imagem / vídeo
g Comando do menu
h Iluminação LED
1 Utilização da unidade de alimentação / bateria de iões de lítio
- Usar a unidade de alimentação / carregador só dentro de espaços fechados e não expor a humidade nem a chuva. Caso contrário existe o perigo de choques elétricos.
- Carregue completamente a bateria antes de usar o aparelho.
- Ligue a unidade de alimentação/o carregador à rede elétrica e à tomada de ligação do pacote de bateria do aparelho. Use apenas a unidade de alimentação / o carregador fornecido. Se for usado um carregador ou uma unidade de alimentação errada, a garantia caduca.
- Enquanto o aparelho é carregado, o LED acende com cor vermelha. O processo de carga está concluído quando o LED acende com cor verde.
- Após o processo de carga, remover o cabo de carregamento e desligar a fonte de alimentação da rede.

O aparelho tem um bateria substituível. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Modo de gravação de imagem Modo de gravação de vídeo

text_image
Guardar foto ... a c d e g h x1.0 f b i j 2019-01-07 12:17:08 2019
text_image
00:00 k l e g h x1.0 d f b i j 07-12:17:09 2019-01-07 12:17:09 2019a Gravação de imagem
b Menu fechado
c Memorização
d Iluminação LED
e Cartão SD ativo
f Inserir cartão SD
g Estado das pilhas
h Zoom
i Data atual
j Hora atual
k Gravação de vídeo
I Gravação em curso
Modo de reprodução de imagem

text_image
m 2019-01-11 4:18:16 2019-0 opqrstuvwxyzModo de reprodução de vídeo

q Navegar por imagem ampliada
r Navegar por imagem ampliada
s Navegar por imagem ampliada
t Navegar por imagem ampliada
w Duração da gravação
x Duração restante
Modo de ajuste

G Formatar suportes de dados
H Ajuste de fábrica
I Versão de firmware

text_image
2 ON / OFF Laserline 2 sec3 Inserir o cartão Micro SD
Para inserir um cartão Micro SD, abra primeiro a tampa de borracha e insira a seguir o cartão de memória como é mostrado na imagem. Sem suporte de memória não são possíveis gravações.

Para voltar ao modo de gravação, prima brevemente a tecla ESC repetidamente.
a. Zoom

text_image
MENU SET Ampliação da imagemAmpliação nível 1 ... nível 10
b. Carimbo de data e hora

text_image
MENU SET Carimbo de data e hora ocultar exibir MENU SETc. Formato de imagem

text_image
MENU SET Formato de imagem JPEG BMP MENU SETLaserliner
d. Rotação da imagem

text_image
MENU SET Rotação da imagem Rotação da imagem 0 90 180 90 180 270 MENU SETe. Acertar data / hora

text_image
MENU SET Data e hora 2019 / 01 21 08 205 / Aumentar o valor Diminuir o valor MENU SETf. Alterar língua (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL)

flowchart
graph LR
A["MENU SET"] --> B["→"]
B --> C["LínguaLíngua\nEspañol\nРусский\nItaliano"]
g. Formatar suportes de dados

flowchart
graph LR
A["MENU SET"] --> B["Formato do cartão Cancelar OK OK"]
B --> C["Formato do cartão Cancelar"]
C --> D["Formato"]
D --> E["Solicitação Formatação"]
i. Versão de firmware / Atualização do sistema

flowchart
graph LR
A["28 APC"] --> B["INPUT"]
B --> C["INPUT SET"]
C --> D["Information de versão S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 Atua. sistema"]
D --> E["INPUT SET"]
E --> F["Information de versão S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 Atua. sistema"]
F --> G["INPUT SET"]
G --> H["Atualização do sistema ✓"]
H --> I["Solicitação A lista de ficheiros está vazia"]

Para executar uma atualização do sistema, entre em contacto com a assistência técnica da UMAREX LASERLINER.
5 Modo de gravação

Gravação de imagens / de vídeo
Levar a cabeça da câmara na mangueira flexível para a posição desejada e alinhar com a alavanca de comando (4). Com condições de luminosidade insuficientes, ligue a iluminação LED. Aproxime objetos afastados ou pequenos com o zoom. Com a rotação manual da imagem, é possível rodar a imagem no monitor em incrementos de 90°. Premindo brevemente o gatilho (9), a imagem ou o vídeo é captada/o e gravada/o no cartão SD. Ao voltar a premir, é terminada a gravação do vídeo.
a. Comutação de gravação imagem / vídeo

| 1x DESATIVADO | ||
| 2x | LED nível 1 | |
| 3x | LED nível 2 | |
| 4x | LED nível 3 | |
| 5x | LED nível 4 | |
| 6x | LED nível 5 | |
| 7x | LED nível 6 | |
| 8x | LED nível 7 | |
text_image
Ampliação da imageme. Rotação da imagem

natural_image
Blank grayscale image with no visible text, symbols, or discernible content.
| 1x = Rotação 90° |
| 2x = Rotação 90° |
| 3x = Rotação 90° |
| 4x=Imagem de partida |
f. Gravação imagem / vídeo
Premindo brevemente o gatilho (9), a imagem ou o vídeo é captada/o e gravada/o no cartão SD. Ao voltar a premir, é terminada a gravação do vídeo.

6 Modo de reprodução

text_image
2019-01-07 12:17:09 2019Reprodução de imagens / de vídeo
Ao pressionar a tecla „c“, abre-se a galeria de média. Ao pressionar novamente a tecla „c“, fecha-se o modo de reprodução.
a. Reproduzir e eliminar fotos / vídeos

Laserliner
b. Eliminar imagem
Para eliminar uma foto ou um vídeo na Galeria dos Média, consulte o Capítulo 5 a.

text_image
1911_11846B 1911_11807B 1910 1910 19109_134243B Dateigröße: 186k 19107_182106B MENU SET ✓ X ✓ X MENU SETO processo de eliminação não pode ser revogado.
Através da formatação dos suportes de dados, todos os ficheiros e pastas podem ser eliminados. A esse respeito, v. Ponto „3 g. Formatar suportes de dados”.
Transmissão de dados por USB
Os dados memorizados no cartão SD podem ser transmitidos através do leitor de cartões fornecido através no PC.
Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos
Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos).
Relativamente à influência de campos magnéticos fortes sobre as pessoas, devem ser consideradas as respetivas disposições e regulamentos nacionais, como por exemplo, o regulamento BGV B11 §14 „Campos eletromagnéticos” na República Federal da Alemanha.
Para evitar influências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos em perigo.
Troca da unidade da câmara
A unidade da câmara é fácil de remover e de substituir. Para isso, desenrosque o parafuso e puxe a unidade da câmara na alavanca de comando.

text_image
Levelfiner CE 线型 20%
Retire o suporte magnético para abrir o compartimento das pilhas e para inserir a pilha, de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta.

Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado.
Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Dados técnicos
Sujeito a alterações técnicas. 24W45
| Tipo de ecrã Visor a cores TFT 3,5" | |
| Resolução do visor 640 x 480 pixel | |
| Formato de imagem / vídeo JPEG / MP4 | |
| Iluminação 7 graduações de claridade | |
| Zoom digital 10 níveis de ampliação | |
| Memória Cartão Micro SD até 8 GB | |
| Tipo de proteção Unidade básica: IP 54 | |
| Ligações Micro-USB, fonte de alimentação 5 V / DC | |
| Abastecimento de energia | Bateria de iões de lítio 3,7 V / 1,7 Ah /Fonte de alimentação 5 V/DC / 2 A |
| Duração operacional aprox. 3,5 horas | |
| Tempo de carga aprox. 4 horas | |
| Condições de trabalho | -10°C ... 50°C, humidade de ar máx. 20 ... 85% rH,sem condensação, altura de trabalho máx. de 4000 m emrelação ao NM (nível do mar) |
| Condições de armazenamento | -20°C ... 60°C, humidade de ar máx. 80% rH |
| Dimensões (L x A x P) 115 x 190 x 1 | 15 mm (sem tubo flexível e suporte) |
| Peso | 505 g (incl. pacote de acumulador e suporte) |
Disposições da UE e do Reino Unido e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE e do Reino Unido.
Este produto, incluindo acessórios e embalagens, é um aparelho elétrico que tem de ser reciclado de forma ecológica, de acordo com as diretivas europeias e britânicas sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados, pilhas e embalagens, a fim de recuperar matérias-primas com valor. Aparelhos elétricos, pilhas e embalagens não devem ser colocados no lixo doméstico. Os consumidores são legalmente obrigados a devolver gratuitamente pilhas e baterias usadas a um ponto de recolha público, a um ponto de venda ou à assistência técnica. A bateria deve ser retirada do aparelho com uma ferramenta convencional, sem o destruir, e entregue a uma recolha separada antes de o aparelho ser devolvido para eliminação.
Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: