VideoInspector 3D - Câmara de vídeo Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VideoInspector 3D Laserliner em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre VideoInspector 3D Laserliner
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmara de vídeo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VideoInspector 3D - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VideoInspector 3D da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR VideoInspector 3D Laserliner
Utilização correta O sistema prossional de inspeção com vídeo VideoInspector 3D é adequado em conjugação com uma unidade de câmara substituível para o controlo visual fácil de pontos de difícil acesso em tubos, vãos, poços, alvenarias e veículos. Para avaliação e documentação podem ser memorizadas as gravações de imagens e vídeos no cartão de memória SD. Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética e interferências eletromagnéticas – O medidor cumpre as regras e os valores-limite para a segurança e compatibilidade eletromagnética previstas nas diretivas 2014/35/UE (baixa tensão) e 2014/30/UE (compatibilidade eletromagnética/CEM). – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma inuência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos. Indicações gera gurança – Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação dentro das especicações. – O produto e os acessórios não são brinquedos. Mantenha-os afastados das crianças. – Não é permitido alterar a construção do aparelho. – Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes. – O aparelho não é impermeável, por isso não o exponha permanentemente a humidade ou chuva, caso contrário existe um risco de choque elétrico. – Para a utilização exterior, tenha o cuidado de só usar o aparelho com condições meteorológicas correspondentes ou com medidas de proteção adequadas. – Carregar completamente o acumulador antes de usar o aparelho. – O processo de carregamento está completo quando o mostrador da bateria acender verde. – No caso de bateria com carga reduzida, no visor é exibido um símbolo vermelho da bateria, com um ponto de exclamação. – Desligue a fonte de alimentação se o aparelho não estiver a ser usado. – Use exclusivamente os acessórios originais. Se forem usados acessórios errados, a garantia é anulada. – O aparelho de base não pode entrar em contacto com líquido. – Há que evitar, impreterivelmente, que o VideoInspector entre em contacto com produtos químicos, tensão, objetos móveis ou quentes. Estes podem causar danos no aparelho e mesmo lesões graves no operador. – O VideoInspector não pode ser usado para exames médicos nem a pessoas. – Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho. – Suojausluokan IP 54 varmistamiseksi liitäntöjen suojakannen on oltava tiiviisti suljettu. – Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho. – O aparelho não é apropriado para medições perto de tensões perigosas. Por isso, para realizar medições perto de instalações elétricas, assegure-se sempre da isenção de tensão de componentes com condutividade elétrica. A isenção de tensão e a proteção contra a conexão têm de estar garantidas por medidas adequadas.PT VideoInspector 3D
Indicação de funcionamentoVisor LCTeclas diretasAlavanca de comando para rodar a cabeça da câmaraInterface HDMIInterface Micro-USB / Tomada para carregadorRanhura para cartão Micro SDConexão do tubo exívelGatilhoCompartimento de pilhasSuporte magnéticoComutação imagem / vídeoComando do menuIluminação LED
ON/OFF / imagem xaRotação 180° / Comando do menuGaleria de média imagem / vídeoCancelarModo de ajuste / Conrmar / Consultar gravaçõesn / Eliminar gravações
Micro-USB O aparelho tem um bateria substituível. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Utilização da unidade de alimentação / bateria de iões de lítio – Usar a unidade de alimentação / carregador só dentro de espaços fechados e não expor a humidade nem a chuva. Caso contrário existe o perigo de choques elétricos.– Carregue completamente a bateria antes de usar o aparelho.– Ligue a unidade de alimentação/o carregador à rede elétrica e à tomada de ligação do pacote de bateria do aparelho. Use apenas a unidade de alimentação / o carregador fornecido. Se for usado um carregador ou uma unidade de alimentação errada, a garantia caduca.– Enquanto o aparelho é carregado, o LED acende com cor vermelha. O processo de carga está concluído quando o LED acende com cor verde.– Após o processo de carga, remover o cabo de carregamento e desligar a fonte de alimentação da rede.
Modo de gravação de imagem Modo de gravação de vídeo
Gravação de imagem Menu fechado Memorização Iluminação LED Cartão SD ativo Inserir cartão SD Estado das pilhas Zoom Data atual Hora atual Gravação de vídeo Gravação em curso 2019-01-11 11:18:182019-01-11 11:18:18 00:01 00:03 o p q r s t u v x m n v w
Data da gravação Tempo de registo Zoom + Zoom - Navegar por imagem ampliada Navegar por imagem ampliada Navegar por imagem ampliada Navegar por imagem ampliada Voltar à Galeria dos Média Tempo decorrido Duração da gravação Duração restante Modo de reprodução de imagem Modo de reprodução de vídeo
Zoom Carimbo de data e hora Formato de imagem Rotação da imagem Acertar data/hora Alterar língua Formatar suportes de dados Ajuste de fábrica Versão de rmware Modo de ajuste Guardar foto … PTPT VideoInspector 3D
Inserir o cartão Micro SD Para inserir um cartão Micro SD, abra primeiro a tampa de borracha e insira a seguir o cartão de memória como é mostrado na imagem. Sem suporte de memória não são possíveis gravações.
Modo de ajuste Para voltar ao modo de gravação, prima brevemente a tecla ESC repetidamente. a. Zoom b. Carimbo de data e hora MENU SET ESC 2 sec c. Formato de imagem Ampliação nível 1 … nível 10 Ampliação da imagem Carimbo de data e hora ocultar exibir Formato de imagem JPEG BMP106
x1.0 Data e hora f. Alterar língua (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) e. Acertar data / hora d. Rotação da imagem Rotação da imagem Rotação da imagem Diminuir o valor Aumentar o valor g. Formatar suportes de dados
LínguaLíngua OK OK Formato do cartão Cancelar Formato do cartão Cancelar Solicitação Formatação FormatoPT VideoInspector 3D
H: CT-1.1S: V3.0 RC0H: CT-1.1S: V3.0 RC0Solicitação A lista de cheiros está vaziaOK OK h. Ajuste de fábrica
i. Versão de rmware / Atualização do sistema
Modo de gravação Gravação de imagens / de vídeo Levar a cabeça da câmara na mangueira exível para a posição desejada e alinhar com a alavanca de comando (4). Com condições de luminosidade insucientes, ligue a iluminação LED. Aproxime objetos afastados ou pequenos com o zoom. Com a rotação manual da imagem, é possível rodar a imagem no monitor em incrementos de 90°. Premindo brevemente o gatilho (9), a imagem ou o vídeo é captada/o e gravada/o no cartão SD. Ao voltar a premir, é terminada a gravação do vídeo. Ajuste de fábricaCancelarReporAjuste de fábricaCancelar a. Comutação de gravação imagem / vídeo Informação de versãoAtua. sistemaInformação de versãoAtua. sistemaAtualização do sistema Para executar uma atualização do sistema, entre em contacto com a assistência técnica da UMAREX LASERLINER.
LED nível 7 d. Zoom (v. Capítulo 3 a.) f. Gravação imagem / vídeo e. Rotação da imagem 1x = Rotação 90° 2x = Rotação 90° 3x = Rotação 90° 4x = Imagem de partida Premindo brevemente o gatilho (9), a imagem ou o vídeo é cap- tada/o e gravada/o no cartão SD. Ao voltar a premir, é terminada a gravação do vídeo. Guardar foto … Ampliação da imagem PTPT VideoInspector 3D
Modo de reprodução Reprodução de imagens / de vídeo Ao pressionar a tecla „c“, abre-se a galeria de média. Ao pressionar novamente a tecla „c“, fecha-se o modo de reprodução. a. Reproduzir e eliminar fotos / vídeos Seleção de foto / vídeo Conrmar a seleção Modo de reprodução de imagem Modo de reprodução de vídeo110 b. Eliminar imagem Para eliminar uma foto ou um vídeo na Galeria dos Média, consulte o Capítulo 5 a. O processo de eliminação não pode ser revogado.
Através da formatação dos suportes de dados, todos os ficheiros e pastas podem ser eliminados. A esse respeito, v. Ponto „3 g. Formatar suportes de dados“.
Transmissão de dados por USB Os dados memorizados no cartão SD podem ser transmitidos através do leitor de cartões fornecido através no PC. x1.01/8 1911_11846B 1911_11807B 19109_134249B 19109_134247B 19109_134243B 19107_182106B Drehzeit: 2019-01-11 11:18:46 Dateigröße: 186k Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos). Relativamente à inuência de campos magnéticos fortes sobre as pessoas, devem ser consideradas as respetivas disposições e regulamentos nacionais, como por exemplo, o regulamento BGV B11 §14 „Campos eletromagnéticos“ na República Federal da Alemanha. Para evitar inuências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos em perigo. PTPT VideoInspector 3D
Mudar o acumulador Retire o suporte magnético para abrir o compartimento das pilhas e para inserir a pilha, de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta.
Troca da unidade da câmara A unidade da câmara é fácil de remover e de substituir. Para isso, desenrosque o parafuso e puxe a unidade da câmara na alavanca de comando.112 Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Dados técnicos Sujeito a alterações técnicas. 24W45 Tipo de ecrã Visor a cores TFT 3,5" Resolução do visor 640 x 480 pixel Formato de imagem / vídeo JPEG / MP4 Iluminação 7 graduações de claridade Zoom digital 10 níveis de ampliação Memória Cartão Micro SD até 8 GB Tipo de proteção Unidade básica: IP 54 Ligações Micro-USB, fonte de alimentação 5V / DC Abastecimento de energia Bateria de iões de lítio 3,7V / 1,7Ah / Fonte de alimentação 5V/DC / 2 A Duração operacional aprox. 3,5 horas Tempo de carga aprox. 4 horas Condições de trabalho -10°C … 50°C, humidade de ar máx. 20 … 85% rH, sem condensação, altura de trabalho máx. de 4000 m em relação ao NM (nível do mar) Condições de armazenamento -20°C … 60°C, humidade de ar máx. 80% rH Dimensões (L x A x P) 115 x 190 x 115 mm (sem tubo flexível e suporte) Peso 505 g (incl. pacote de acumulador e suporte) Disposições da UE e do Reino Unido e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE e do Reino Unido. Este produto, incluindo acessórios e embalagens, é um aparelho elétrico que tem de ser reciclado de forma ecológica, de acordo com as diretivas europeias e britânicas sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados, pilhas e embalagens, a fim de recuperar matérias-primas com valor. Aparelhos elétricos, pilhas e embalagens não devem ser colocados no lixo doméstico. Os consumidores são legalmente obrigados a devolver gratuitamente pilhas e baterias usadas a um ponto de recolha público, a um ponto de venda ou à assistência técnica. A bateria deve ser retirada do aparelho com uma ferramenta convencional, sem o destruir, e entregue a uma recolha separada antes de o aparelho ser devolvido para eliminação. Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: https://packd.li/ll/aih/inVideoInspector 3D
ManualFácil