Laserliner VideoInspector 3D - Kamera wideo

VideoInspector 3D - Kamera wideo Laserliner - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VideoInspector 3D Laserliner w formacie PDF.

📄 224 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Laserliner VideoInspector 3D - page 80

Pytania użytkowników dotyczące VideoInspector 3D Laserliner

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Kamera wideo w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VideoInspector 3D - Laserliner i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VideoInspector 3D marki Laserliner.

INSTRUKCJA OBSŁUGI VideoInspector 3D Laserliner

Stosowanie zgodne zprzeznaczeniem Profesjonalny system kontroli wideo VideoInspector 3D wpołączeniu zwymienną kamerą do łatwego wizual- nego sprawdzania trudnodostępnych miejsc wrurach, pustych przestrzeniach, szybach, ścianach ipojaz- dach mechanicznych. Do analizy idokumentacji można zapisywać obraz idźwięk na karcie pamięci SDHC. Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.

Zasady bezpieczeństwa Postępowanie zpromieniowaniem elektromagnetycznym izakłóceniami elektromagnetycznymi – Miernik spełnia wymagania przepisów izachowuje wartości graniczne wzakresie bezpieczeństwa ikompatybilności elektromagnetycznej zgodnie zdyrektywami 2014/35/UE (niskonapięciowa/LVD) i2014/30/UE (wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej/EMC). – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben. Ogólne zasady bezpieczeństwa – Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego wspecykacji. – Produkt oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. – Nie modykować konstrukcji urządzenia. – Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów. – Apparatet må ikke mere anvendes, når en eller ere funktioner svigter, eller når apparatet beskadiges eller tilslutningsledningerne eller opladningen af batteriet er svag. – Przy zastosowaniu na zewnątrz należy zwracać uwagę na to, aby urządzenie było stosowane tylko w odpowiednich warunkach atmosferycznych bądź zzastosowaniem odpowiednich środków ochronnych. – Przed użyciem urządzenia całkowicie naładować akumulator. – Ładowanie jest zakończone, gdy wskaźnik pracy świeci się na zielono. – Akumulator można ładować także w trakcie pracy urządzenia. – Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Wprzypadku stosowania nieodpowiednich akcesoriów wygasa gwarancja. – Urządzenie bazowe nie może mieć kontaktu z cieczami. – Należy bezwzględnie zwracać uwagę na to, aby urządzenie VideoInspector nie wchodziło w kontakt z chemikaliami, napięcie elektryczne oraz przedmiotami ruchomymi i gorącymi. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz do ciężkich obrażeń operatora. – Urządzenie VideoInspector nie może być stosowane do przeprowadzania badań medycznych/ badań ludzi. – Aby zapewnić stopień ochrony IP 54, pokrywa złączy musi być prawidłowo zamknięta. – Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia. – Urządzenie nie nadaje się do przeprowadzania pomiarów w pobliżu niebezpiecznego napięcia. Dlatego w przypadku pomiarów w pobliżu obiektów elektrycznych należy zawsze zwracać uwagę na to, aby elementy przewodzące nie były pod napięciem. Brak napięcia oraz zabezpieczenie przed ponownym włączeniem urządzeń należy zapewnić odpowiednimi działaniami.VideoInspector 3D

Wskaźnik działaniaWyświetlacz LCDPrzyciski bezpośrednieDźwignia sterująca do obracania głowicy kameryZłącze HDMIInterfejs micro USB / Gniazdo ładowaniaGniazdo karty micro SDPodłączenie przewodu elastycznegoSpust migawkiKomora bateriiUchwyt magnetycznyPrzełączanie zdjęcie / lmMenu sterowanieOświetlenie LED

ON/OFF / obraz zatrzymanyRotacja 180° / Menu sterowanieGaleria mediów zdjęcie / lmAnulujTryb konguracji / Potwierdzenie / wyświetlanie nagrań / Usuwanie zarejestro-wanych obrazów

Urządzenie wyposażone jest wwymienny akumulator. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem UMAREX-LASERLINER.

Obsługa zasilacza / akumulatora litowo-jonowego – Zasilacz-ładowarkę wolno używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Wystawianie go na działanie wilgoci lub deszczu grozi porażeniem prądem elektrycznym.– Przed użyciem urządzenia należy całkowicie naładować akumulator.– Podłączyć zasilacz/ładowarkę do sieci igniazda przyłączeniowego urządzenia pakietu akumulatorów. Stosować tylko załączony zasilacz / ładowarkę. Stosowanie nieprawidłowego zasilacza / ładowarki powoduje utratę gwarancji.– Podczas ładowania urządzenia diody LED świecą na czerwono. Ładowanie jest zakończone, gdy diody LED świecą na zielono.– Po zakończeniu ładowania należy wyjąć kabel do ładowania iodłączyć zasilacz od sieci. MENU SET ESC

Tryb rejestracji zdjęć Tryb rejestracji lmu

Rejestracja zdjęcia Menu zamknięte Proces zapisywania Oświetlenie LED Karta SD aktywna Włożyć kartę SD Status baterii Zoom Aktualna data Aktualna godzina Rejestracja lmu Trwa rejestracja

Data rejestracji Czas zapisu Zoom + Zoom - Przechodzenie po przybliżonym obrazie Przechodzenie po przybliżonym obrazie Przechodzenie po przybliżonym obrazie Przechodzenie po przybliżonym obrazie Powrót do galerii mediów Czas odtwarzania Czas rejestracji Pozostały czas odtwarzania Tryb odtwarzania zdjęć Tryb odtwarzania lmu

Zoom Znacznik daty iczasu Format obrazu Rotacja obrazu Ustawianie daty / godziny Zmień język Formatuj nośnik danych Ustawienia fabryczne Wersja oprogramowania sprzętowego Tryb konguracji Zapisywanie zdjęcia … PLVideoInspector 3D

Wkładanie karty micro SD W celu wsunięcia karty micro SD należy najpierw otworzyć gumową osłonę, a następnie wsunąć kartę pamięci zgodnie z rysunkiem. Bez nośnika danych nie jest możliwy zapis.

Tryb konguracji Aby powrócić do trybu rejestracji, nacisnąć (kilkakrotnie) przycisk ESC. a. Zoom b. Znacznik daty iczasu MENU SET ESC 2 sec c. Format obrazu Przybliżenie poziom 1 … poziom 10 Przybliżanie obrazu Znacznik daty iczasu ukryj pokaż Format obrazu JPEG BMP84

x1.0 Data igodzina f. Zmień język (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) e. Ustawianie daty / godziny d. Rotacja obrazu Rotacja obrazu Rotacja obrazu Obniżyć wartość Podwyższyć wartość

OK OK g. Formatuj nośnik danych Formatowanie karty Anulowanie Formatowanie karty Anulowanie Żądanie Formatowanie JęzykJęzyk FormatVideoInspector 3D

H: CT-1.1S: V3.0 RC0H: CT-1.1S: V3.0 RC0Żądanie Lista plików jest pustaOK OK h. Ustawienia fabryczne

i. Wersja oprogramowania sprzętowego/ Aktualizacja systemu

Tryb nagrywania Rejestracja zdjęć / wideo Poprowadzić głowicę kamery za wąż elastyczny wżądaną pozycję iustawić dźwignią sterującą (4). W przypadku złej widoczności włączyć oświetlenie LED. Obiekty oddalone lub mniejsze powiększyć lub przybliżyć za pomocą zoomu. Manualna rotacja obrazu umożliwia obrót obrazu na monitorze etapami o90°. Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku włączenia (9) wykonywane jest zdjęcie lub nagrywany jest lm. Materiał jest zapisywany na karcie SD. Ponowne naciśnięcie kończy nagrywanie lmu. Ustawienia fabryczneAnulowanieResetujUstawienia fabryczneAnulowanie a. Przełączanie rejestracji zdjęcia / lmu Informacje owersjiAktual. systemuInformacje owersjiAktual. systemuAktualizacja systemu Wcelu przeprowadzenia aktualizacji systemu prosimy okontakt zdziałem serwisu firmy UMAREX-LASERLINER.

LED stopień 7 d. Zoom (patrz rozdział 3 a.) f. Zapis zdjęcia / wideo e. Rotacja obrazu 1x = Obrót o 90° 2x = Obrót o 90° 3x = Obrót o 90° 4x = Obraz wyjściowy Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku włączenia (9) wykonywane jest zdjęcie lub nagrywany jest lm. Materiał jest zapisywany na karcie SD. Ponowne naciśnięcie kończy nagrywanie lmu. Zapisywanie zdjęcia … Przybliżanie obrazu PLPL VideoInspector 3D

2019-01-07 12:17:092019-01-07 12:17:09 x1.0 2019-01-07 12:17:092019-01-07 12:17:09 x1.0 x1.01/8 1911_11846B 1911_11807B 19109_134249B 19109_134247B 19109_134243B 19107_182106B Drehzeit: 2019-01-11 11:18:46 Dateigröße: 186k x1.01/8 1911_11846B 1911_11807B 19109_134249B 19109_134247B 19109_134243B 19107_182106B Drehzeit: 2019-01-11 11:18:46 Dateigröße: 186k x1.01/1 1911_112346B 1911_112343B Drehzeit: 2019-01-11 11:23:50 Dateigröße: 569k x1.01/2 1911_112346B 1911_112343B Drehzeit: 2019-01-11 11:23:50 Dateigröße: 569k 2019-01-11 11:18:182019-01-11 11:18:1800:01 00:03

Tryb odtwarzania Odtwarzanie zdjęć i nagrań wideo Naciśnięcie przycisku „c” powoduje wyświetlenie galerii zdjęć. Ponowne naciśnięcie przycisku „c” powoduje wyjście z trybu odtwarzania. a. Odtwarzanie iusuwanie zdjęć/ lmów Wybór zdjęcia/ lmu Potwierdzenie wyboru Tryb odtwarzania zdjęć Tryb odtwarzania lmu88 b. Usuń zarejestrowany obraz Wcelu usunięcia zdjęcia lub lmu wybrać zdjęcie wgalerii mediów, patrz rozdział 5a. Czynności usuwania nie można cofnąć.

Formatowanie nośnika danych pozwala usunąć wszystkie pliki i foldery. Patrz punkt „3 g. Formatowanie nośnika danych”.

Transmisja danych poprzez port USB Zapisane na karcie pamięci dane mogą być przeniesione na PC za pomocą dołączonego czytnika kart. x1.01/8 1911_11846B 1911_11807B 19109_134249B 19109_134247B 19109_134243B 19107_182106B Drehzeit: 2019-01-11 11:18:46 Dateigröße: 186k Zagrożenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby zaktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urządzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urządzenia mechaniczne, twarde dyski). Wodniesieniu do wpływu silnych pól magnetycznych na osoby należy przestrzegać odpowiednich przepisów iregulacji krajowych, np. wNiemczech regulacji BGV B11 §14 „Pola elektromagnetyczne”. Aby uniknąć zakłóceń, należy zawsze trzymać magnesy wodległości co najmniej 30 cm od zagrożonych implantów iurządzeń. PLPL VideoInspector 3D

Wymiana akumulatora Zdjąć uchwyt magnetyczny, otworzyć komorę baterii iwłożyć baterię zgodnie zsymbolami instalacji. Zwracać uwagę na prawidłową biegunowość.

Wymiana jednostki kamery Jednostkę kamery można łatwo wyjąć iwymienić. Wtym celu poluzować wkręt iwyjąć jednostkę kamery za dźwignię sterującą.90 Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania irozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie wczystym, suchym miejscu.

Dane techniczne Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 24W45 Typ wyświetlacza Wyświetlacz kolorowy 3,5" TFT Rozdzielczość wyświetlacza 640 x 480 pikseli Format zdjęć / format wideo JPEG / MP4 Oświetlenie 7 stopnie jasności Zoom cyfrowy Zoom w10 stopniach Speicher Karta pamięci microSD opojemności do 8 GB Stopień ochrony Jednostka podstawowa: IP 54 Porty Micro USB, zasilacz 5V / DC Zasilanie Akumulator litowo-jonowy 3,7V/ 1,7Ah/ zasilacz 5V/DC/ 2 A Czas pracy ok. 3,5 godz. Czas ładowania ok. 4 godz. Warunki pracy -10°C … 50°C, wilgotność powietrza maks. 20 … 85% wilgotności względnej, bez skraplania, wysokość robocza maks. 4000 m nad punktem zerowym normalnym Warunki przechowywania -20°C … 60°C, wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej Wymiary (szer. x wys. x gł.) 115 x 190 x 115 mm (bez węża elastycznego iuchwytu) Masa 505 g (zakumulatorem iuchwytu) Przepisy UE iUK oraz utylizacja Urządzenie spełnia wszelkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów wUE iUK. Ten produkt, wraz zakcesoriami iopakowaniem, jest urządzeniem elektrycznym, które należy poddać recyklingowi wsposób przyjazny dla środowiska, zgodnie zdyrektywami europejskimi ibrytyjskimi dotyczącymi zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego, baterii iopakowań, wcelu odzyskania cennych surowców. Urządzenia elektryczne, baterie i opakowania nie należą do odpadów domowych. Konsumenci są prawnie zobowiązani do bezpłatnego zwrotu zużytych baterii i akumulatorów do publicznego punktu zbiórki, punktu sprzedaży lub technicznego działu obsługi klienta. Przed oddaniem urządzenia do utylizacji należy wyjąć akumulator zurządzenia przy użyciu dostępnych na rynku narzędzi, uważając, aby go nie zniszczyć, po czym oddać go do oddzielnej zbiórki. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: https://packd.li/ll/aih/inVideoInspector 3D

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Laserliner

Model : VideoInspector 3D

Kategoria : Kamera wideo