PipeControlMobile-Camera - Kamera wideo Laserliner - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PipeControlMobile-Camera Laserliner w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PipeControlMobile-Camera Laserliner
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kamera wideo w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PipeControlMobile-Camera - Laserliner i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PipeControlMobile-Camera marki Laserliner.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PipeControlMobile-Camera Laserliner
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
Funkcja / zastosowanie
VideoControl-Master jest bazową jednostką do podłączenia różnego rodzaju jednostek kamerowych. Z jednostki kamerowej przesyłane są barwne obrazy wideo na wyświetlacz LCD w celu kontroli trudno dostępnych miejsc, takich jak np. przewody rurowe, kanały, instalacje wentylacyjne i odprowadzania spalin.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego w specyfikacji.
– Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
– Nie modyfikować konstrukcji urządzenia.
– Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążen mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
– Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
– Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
– Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie z przepisami i wartościami granicznymi kompatybilności elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE.
– Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń w urządzeniach elektronicznych i przez urządzenia elektroniczne.

text_image
Laserliner® a b c d e f g i h j ka Wyświetlacz LCD
b Przyciski
c Głośnik
d Mikrofon
e Interfejs USB 2.0
f Port karty SD
g Podłączenie zewnętrznego monitora
h Reset
i Gniazdo ładowania
j Podłączenie jednostek kamerowych
k Rozkładany stojak / zawieszka ścienna

text_image
m n p r t v o q s u w xm ON/OFF
n - Zoom / Anulowanie wyboru obrazów
o + Zoom / Wybór obrazów
p – Oświetlenie LED / Głośność –
q + Oświetlenie LED / Głośność +
r Zapis zdjęcia / Zapis mowy zdjęcia / Funkcja porównywania obrazów
s Zapis wideo Start / Stop
t Nawigacja / Tryb odtwarzania
u Nawigacja / Tryb odtwarzania / Szybkość odczytu
v ESC: wyjście z menu
w Potwierdzenie / Zakończenie zapisu mowy
x Rotacja 90° / Menu systemu
Tryb nagrywania

text_image
2012/01/05 12:50:28 0 cm X 1.0 3 Brak karty CAMERA -8 VideoControl-Master1 aktualna data
2 aktualna godzina
3 Długość środek (tylko z Pipe-Control-LevelFlex-Camera)
4 Ustawienie zoomu (1.0 - 2.0)
5 Włożyć kartę SD
Tryb zapisu wideo Tryb zapisu obrazów

6 Intensywność oświetlenia diodą LED
7 Status baterii
8 Podłączenie kamery
9 Zajęte miejsce w pamięci
10 Symbol wideo

text_image
REC 13 14 -15 00 : 00 : 32 -16 VideoControl-Master11 Zapis wideo
12 Czas trwania nagrania
13 Zapis mowy
14 Nagranie mowy
15 Symbol obrazu
16 Czas trwania zapisu mowy
Tryb odtwarzania Tryb odtwarzania wideo

text_image
18 17 19 VideoControl-Master17 Obraz (brak oznaczenia)
18 Obraz z zapisem mowy (Symbol mikrofonu)
19 Wideo (Symbol odtwarzania)
20 Symbol wideo
21 Data rejestracji obrazu

text_image
2012/01/05 12:50:28 21 22 0 cm 20 -23 -24 2 X -25 IMG00001 -26 00 : 00 : 32 -28 = VideoControl-Master =22 Godzina rejestracji obrazu
23 Odtwarzanie
24 Pauza
25 Przewijanie do przodu wideo
26 Głośność
27 Numer zdjęcia
Tryb odtwarzania obrazów

text_image
-29 2012/01/05 12:50:28 21 22 -30 4-X 1.0 IMG00001-27 00 : 00 : 32-28 = VideoControl-Master =28 Pozycja zapisu
29 Symbol obrazu
30 Zapis mowy
Laserliner
Tryb konfiguracji

text_image
Menu 31 - Język Data/Czas ———— 32 33 - Format wideo Auto wylaczanie ———— 34 35 - Żr. wejścia Długość środek ———— 36 37 - Wyjście wideo Usun wszystkie ———— 38 ≡ VideoControl-Master =31 Język menu
32 Data/Czas
33 Format wideo PAL / NTSC
34 Automatyczne wyłączanie
35 Źr. wejścia
36 Długość środek (tylko z Pipe-Control-LevelFlex-Camera)
37 Wyjście wideo
38 Usuń wszystkie
1 Wkładanie karty SD

2 Wyjęcie karty pamięci SD

text_image
1. 2.B Ustawienie języka menu

text_image
ON 3 sec
text_image
Menu Jezyk Data/Czas Format video Auto wylaczanie Żr. wejścia VideoControl-MasterZmiana języka
(DE, EN, NL, DA, FR, ES, IT, PL, FI, PT, SV, NO, TR, RU, UK, CS, ET, LV, LT, RO, BG, EL)

text_image
Menu Jezyk Data/Czas Format video Auto wylaczanie Żr. wejścia VideoControl-Master

text_image
Jezyk English Deutsch Français Español Italiano VideoControl-Master

text_image
Jezyk English Deutsch Français Español Italiano VideoControl-Master
4 Rejestracja zdjęć / wideo
Włączyć urządzenie, głowicę kamery na elastycznym przewodzie wyprostować i umieścić w wymaganej pozycji. W przypadku złej widoczności włączyć oświetlenie LED. Obiekty oddalone lub mniejsze przybliżyć za pomocą zoomu. Za pomocą manualnego obrotu obrazu można obracać obraz na monitorze etapami o 90°. Poprzez krótkie przyciśnięcie przycisku PIC obraz jest rejestrowany i zapisywany na karcie SD. Długim przyciśnięciem przycisku PIC tworzone jest zdjęcie, a zapis mowy jest następnie automatycznie uruchamiany. Krótkie przyciśnięcie przycisku OK kończy zapis mowy. Krótkie przyciśnięcie przycisku VID rozpoczyna zapis wideo z zapisem mowy. Ponowne przyciśnięcie kończy nagrywanie.
4.14 Zoom

text_image
2012/01/05 12:50:28 0 cm X 1.0 VideoControl-Master
Oświetlenie dioda LED

text_image
2012/01/05 12:50:28 0 cm X 1.0 VideoControl-Master
Za pomocą opcji Snapshot rejestrować można obrazy przeznaczone do dokumentacji podczas trwania zapisu wideo.
4.6 Obraz z zapisem mowy

5 Odtwarzanie zdjęć i nagrań wideo
Włączyć urządzenie i za pomocą przycisków ze strzałkami uruchomić tryb odtwarzania. Na wyświetlaczu pojawia się podgląd obrazów. Za pomocą przycisków ze strzałkami przesuwać można obrazy do tyłu i do przodu. Po przyciśnięciu przycisku OK wybrane zdjęcie lub wideo wyświetlane są w trybie pełnoekranowym. Krótkie przyciśnięcie przycisku OK uruchamia odtwarzanie nagrania wideo, a ponowne przyciśnięcie zatrzymuje odtwarzanie.
Jakość odtwarzania mowy przez urządzenie jest ograniczona, ponieważ mikro-głośnik chroniony jest przed wpływem wody. Zapisy mowy mogą zostać po ich transmisji odsłuchane w dobrej jakości na komputerze.

flowchart
graph LR
A["ON"] --> B["3 sec"]
B --> C["VideoControl-Master"]
5.1: Nawigacja Tryb pełnoekbowy

flowchart
graph LR
A["VideoControl-Master"] --> B["IMG00030"]
A --> C["IMG00029"]
A --> D["..."]
E["VideoControl-Master"] --> F["OK"]
G["VideoControl-Master"] --> H["OK"]
5.3 Odtwarzanie wideo


text_image
do przodu wideo 2012/01/05 12:50:28 0 cm 2 X IMG00001 00 : 00 : 32 = VideoControl-Master =
5.5 Odtwarzanie zapisu mowy

text_image
2012/01/05 12:50:28 X 1.0 IMG00001 00 : 00 : 32 VideoControl-Master
5.6 Głośność Przewijanie

text_image
2012/01/05 12:50:28 0 cm IMG00001 00 : 00 : 32 = VideoControl-Master =

6 Usuwanie zdjęć/ nagrań wideo
Usuwanie zapisów następuje poprzez długie przyciśnięcie przycisku OK (tryb pełnoekranowy) bądź po uprzednim wyborze kilku obrazów w trybie podglądu obrazów.
6.1 Usuwanie w trybie pełnoekranowym

6.2 Usuwanie kilku obrazów w podglądzie obrazów

7 Funkcja porównywania obrazów

text_image
Menu Jezyk Data/Czas Format video Auto wylaczanie Żr. wejścia VideoControl-MasterTryb ustawień wyłącza się automatycznie po 10 sekundach lub może zostać wyłączony przyciskiem ESC.
8.1 Zmiana języka
(DE, EN, NL, DA, FR, ES, IT, PL, FI, PT, SV, NO, TR, RU, UK, CS, ET, LV, LT, RO, BG, EL)

text_image
Menu Jezyk Data/Czas Format video Auto wylaczanie Żr. wejścia VideoControl-Master

text_image
Jezyk English Deutsch Français Español Italiano = VideoControl-Master =

text_image
Jezyk English Deutsch Français Español Italiano = VideoControl-Master =
8.2 Data/Czas

8.3 Format wideo

8.4 Automatyczne wyłączanie

8.5 źr. wejścia (możliwe tylko z bezprzewodową jednostką kamerową)

8.6

Laserliner
8.7 Wyjscie wideo

W celu używania tej funkcji VideoControl-Master musi być połączony z monitorem. Wyświetlacz VideoControl-Master nie działa, a funkcje wyświetlane są na zewnętrznym monitorze.
8.8

text_image
Menu Auto wylaczanie Żr. wejścia Długość środek Wyjście wideo Usun wszystkie VideoControl-Master

text_image
Usun wszystkie Tak Nie = VideoControl-Master =

text_image
Usun wszystkie Tak Nje = VideoControl-Master =
Wskazówki odnośnie użytkowania
– Jednostka LCD nie może być zanurzana w wodzie.
- Urządzenie bazowe nie może mieć kontaktu z cieczami.
– Aby zapewnić stopień ochrony IP65, pokrywa podłączeń musi być na stałe zamknięta.
Transmisja danych poprzez port USB
Zapisane na karcie pamięci dane mogą być przeniesione na PC albo za pomocą odpowiedniego czytnika kart albo poprzez port USB. Informacje o połączeniu pomiędzy komputerem i adapterem bądź czytnikiem kart znajdziecie Państwo w instrukcji czytnika kart.
Wymiana akumulatora
W celu wymiany akumulatora proszę przesłać urządzenie do UMAREX-Laserliner.
Podłączenie do monitora
VideoControl-Master może zostać podłączony do monitora za pomocą dostarczanego z urządzeniem kabla. Proszę używać wyjścia „g” i wybrać w menu odpowiednie wyjście wideo, patrz punkt „8.7 wyjście wideo”.
Podłączyć ładowarkę / zasilacz
W celu naładowania urządzenia proszę podłączyć dołączony zasilacz do gniazda „i”, a następnie podłączyć go do zasilania.
Ładowanie akumulatora
– Zasilacz-ladowarkę wolno używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Wystawianie go na działanie wilgoci lub deszczu grozi porażeniem prądem elektrycznym.
– Przed użyciem urządzenia całkowicie naładować akumulator.
– Stosować tylko załączony zasilacz / ładowarkę. Stosowanie nieprawidłowego zasilacza / ładowarki powoduje utratę gwarancji.
- La batteria può essere ricaricata anche durante l'esercizio.
Reset
Przyciśnięcie przycisku resetu „h” powoduje ponowne uruchomienie urządzenia.
Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu.
| Dane techniczne | Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 17W46 |
| Typ wyświetlacza Wyświetlacz kolorowy 5,0” TFT | |
| Podłączenia | Przemysłowe złącze wtykowe do kamery / Podłączenie TV-Out, PAL lub NTSC / Adapter USB typ Mini-B / Slot karty SD / Adapter DC do zasilacza 5V DC |
| Rozdzielczość wyświetlacza 640 x 480 pikseli | |
| Format zdjęć / Rozdzielczość zdjęcie Format JPEG / 640 x 480 pikseli | |
| Format wideo / Stopień powtarzalności obrazów | ASF / 30 Frames / Sek. |
| Dioda LED 10 stopni jasności | |
| Zoom 2 -krotny zoom cyfrowy w stopniach 10-procentowych | |
| Pamięć (zewnętrzna) | 2 GB karta SD / Obsługuje karty pamięci do maksymalnie 16 GB |
| Interfejs USB 2.0 | |
| Automatyczne wyłączenie 5 min. / 10 min. / 15 min. / 30 min. (podlega regulacji) | |
| Zasilanie Akumulator litowo-jonowy/ zasilacz | |
| Czas pracy baterie 4 godzin | |
| Warunki pracy | -10°C ... 60°C, Wilgotność powietrza maks. 20 ... 85% wilgotności względnej, bez skraplania, Wysokość robocza maks. 4000 m nad punktem zerowym normalnym |
| Warunki przechowywania | -20°C ... 70°C, Wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej |
| Stopień ochrony IP65 | |
| Masa (z akumulatorem litowo-jonowym) 0,86 kg | |
| Wymiary (szer. x wys. x gł.) 200 mm x 130 mm x 60 mm | |
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=vcm

text_image
CE PLLaserliner
