VideoScope Micro - Cámara de video Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VideoScope Micro Laserliner en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VideoScope Micro Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de video en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VideoScope Micro - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VideoScope Micro de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO VideoScope Micro Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela junto con el producto si cambia de manos.
Uso correcto
El sistema de inspección por vídeo VideoScope Micro es apto para el control visual de puntos de difícil acceso en tuberías, espacios huecos, pozos, muros o vehículos.
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
- Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido modificar la construcción del aparato.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- El dispositivo no se puede seguir utilizando si falla alguna función, la carcasa está dañada o la carga de la batería es baja.
- Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes.
- No se puede sumergir la unidad LCD en agua. El aparato básico no debe estar en contacto con líquidos.
- El cabezal de la cámara no es resistente a los ácidos o el fuego.
- Es indispensable evitar que la VideoScope Micro entre en contacto con sustancias químicas, voltaje eléctrico, objetos móviles o calientes. Esto podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario.
- No se puede utilizar la VideoScope Micro para realizar exámenes médicos o exploraciones en personas.
- El cabezal de la cámara puede calentarse mucho durante el funcionamiento y provocar daños en objetos de inspección sensibles.
- El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión peligrosa. Por esa razón, las mediciones cerca de instalaciones eléctricas deberán ser realizadas con las piezas conductoras sin tensión. La ausencia de tensión y el seguro contra la conexión de nuevo tienen que estar garantizados por las medidas adecuadas.
- Utilice única y exclusivamente el accesorio original. El uso de accesorios no autorizados anula la garantía.
- Para garantizar la clase de protección IP 67, la sonda de la cámara solo debe sumergirse a una distancia de 10 cm de la carcasa.
- Para una correcta utilización del dispositivo, siga las indicaciones de seguridad de las autoridades locales o nacionales.
Instrucciones de seguridad
Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV (reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica artificial)

text_image
Orificio de salida del LED- El aparato trabaja con LED del grupo de riesgo RG 0 (grupo libre, sin riesgo) según las normas vigentes para la seguridad fotobiológica (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) en sus ediciones actuales.
- La radiación perceptible de los LED no es peligrosa para el ojo ni la piel humanos si se utiliza el aparato correctamente y en condiciones razonablemente previsibles.
nstrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC).
- Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.

text_image
1 2 3 4 2 a b c1 Pantalla LC
2 Botones directos
3 Compartimento de pilas
4 Compartimento para accesorios
a Zoom 2x / rotación 180° / simetría
b Iluminación LED +
c ON/OFF
Laserliner
Cámara

text_image
1 2 31 Cabezal de la cámara
2 Iluminación LED
3 Óptica
Simbolos

Estado de las pilas

Iluminación LED

2.0×
Zoom (2x)
Instrumentos

1 Colocación y extracción de las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas (4 x Tipo AA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. Para quitar las pilas apague el dispositivo.

text_image
CE + - 1 + - 1 + - 4x AA2 ON/OFF

text_image
3 sec3 Fijación de la herramienta

text_image
Cabezal de la cámara Reflector Gancho Imán Clic4 Iluminación LED

Pulsar el botón brevemente
$$ - = 100 \% $$
$$ 1x = 150 \% $$
$$ 2x = 200 \% $$
6 Rotación de imágenes
4x

1x


Mantenga pulsado el botón Rotación durante 2 s.


Desde la imagen inicial
1x = Simetría horizontal
2x = Giro 180°
3x = Simetría vertical
4x=Imagen inicial
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Nota para el usuario
Con el tiempo, es posible que la sonda de la cámara flexible ya no esté en perfectas condiciones ópticas y lisa. Esto no limita la funcionalidad de ninguna manera y no requiere ningún servicio o reparación del dispositivo.
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. Rev23W49)
| Resolución de la pantalla | 320 x 240 pixel |
| Resolución de la cámara | 640 x 480 pixel |
| Sonda de longitud | 1 m |
| Diámetro de la sonda | 4,5 mm |
| Radio de curvatura mín. de la sonda | 30 mm |
| Longitud cabezal de la cámara | 35 mm |
| Diámetro del cabezal de la cámara | 5,5 mm |
| Campo visual (FOV) | 45° |
| Profundidad de campob (DOF) | 2 ... 8 cm |
| Autonomía de trabajo aprox. 6 | h |
| Tipo de pantalla Pantalla TFT en color de 2,4" | |
| Cantidad de LED | 6 |
| Tipo de protección de la sonda de la cámara | IP 67 |
| Alimentación | 4 x 1,5V LR6 (AA) |
| Condiciones de trabajo | -15°C ... 50°C, humedad del aire máx. 85% h.r., no condensante, altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condiciones de almacén | -20°C ... 60°C, humedad del aire máx. 85% h.r., no condensante |
| Dimensiones (An x Al x F) | 85 x 235 x 60 mm |
| Peso 360 g (pilas incluida) | |
Disposiciones de la EU y GB y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE y GB.
Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato eléctrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos eléctricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materias primas. Los aparatos eléctricos, las baterías y el embalaje no se deben tirar a la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a entregar las pilas y baterías gastadas en un punto de recogida público, en un punto de venta o en el servicio técnico de forma gratuita. Las pilas se deben extraer del dispositivo sin dañarlas con cualquier herramienta común, y desecharlas por separado antes de devolver el aparato para su eliminación. Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida. Más información detallada y de seguridad en:
https://packd.li/II/ANE/in
Laserliner

Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. Rev23W49)