CL400i - Robot tondeuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CL400i HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Poseuse de câble pour robots tondeuses |
| Marque | Husqvarna |
| Modèle | CL400i |
| Poids sans batterie | 39 kg |
| Poids avec 2 batteries BLi300 | 43 kg |
| Type de batterie | Lithium-ion Husqvarna 36 V |
| Capacité de la batterie | 9,4 Ah (BLi300) |
| Tension de la batterie | 36 V |
| Chargeur recommandé | QC500 (100-240 V, 50-60 Hz, 500 W) |
| Température d'utilisation de la batterie | 5 °C à 40 °C |
| Profondeur de pose de câble | 1 à 6 cm (réglable) |
| Largeur de voie réglable | 250, 270, 290 ou 310 mm |
| Type de moteur | BLDC (sans balais) 36 V |
| Vitesse du moteur (nominale) | 3 000 tr/min |
| Puissance maximale du moteur | 1,8 kW |
| Transmission | Boîte de vitesses mécanique avec engrenages à bain d'huile |
| Embrayage | Type courroie avec poulie |
| Niveau de puissance sonore garanti | 86 dB(A) |
| Niveau de pression sonore à l'utilisateur | 66 dB(A) |
| Niveau de vibration (poignée) | 1,8 m/s² |
| Dispositifs de sécurité | Clé de sécurité, manette d'opération de forage, arrêt d'urgence |
| Équipement de protection individuelle requis | Bottes antidérapantes, pantalons longs, lunettes de protection, gants, protection auditive |
| Entretien régulier | Nettoyage de l'ailette et de la tête de forage, lubrification, contrôle des courroies |
| Réparabilité | Pièces de rechange Husqvarna, entretien par un agent agréé |
| Garantie | Voir conditions du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - CL400i HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur CL400i HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot tondeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CL400i - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CL400i de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI CL400i HUSQVARNA
Manuel d'utilisation 159-176
| Introduction | 159 |
| Sécurité | 160 |
| Montage | 165 |
| Utilisation | 165 |
| Entretien | 169 |
| Dépannage | 170 |
| Transport, entreposage et mise au rebut | 173 |
| Caractéristiques techniques | 173 |
| Déclaration de conformité | 176 |
Description du produit
Le produit est une poseuse de câble à pousser.
Utilisation prévue
Utilisez ce produit pour placer le câble périphérique et le câble guide des robots tondeuses dans le sol. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
Aperçu du produit
- Manette d'opération de forage
- Manette d'inclinaison du guidon
- Manette de commande
- Compteur
- Enrouleur de câble
- Ailette d'alimentation
- Foret
- Panneau de commande
- Clé de sécurité
- Batterie (accessoire)
- Chargeur de batterie (accessoire)
- Manuel de l'opérateur
| (Fig. 10) | Démarrage et arrêt du moteur (bouton rouge). |
| (Fig. 11) | Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. |
| (Fig. 12) | Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. |
| (Fig. 13) | Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. |
| (Fig. 14) | Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 173 et sur l'étiquette. |
| (Fig. 15) | Le produit est protégé contre les gouttes d'eau. |
Avertissement
(Fig. 3) Avertissement : Pièces en rotation. Gardez les mains et les pieds à l'écart.
(Fig. 4) Attention : projections et ricochets.
(Fig. 5) Lisez les instructions.
(Fig. 6) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail.
(Fig. 7) Risque de blessures aux yeux pour les personnes à proximité.
(Fig. 8) Ne les exposez pas à la pluie.
(Fig. 9) Utilisez une visière de protection.
(Fig. 10) Mode veille (bouton noir).
Remarque : les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.

Avertissement: lisez
l'ensemble des avertissements de sécurité, des consignes, des illustrations et des spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des consignes énumérées ci-dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « produit » utilisé dans les avertissements fait référence à votre produit sur secteur (filaire) ou à votre produit alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité dans l'espace de travail
- Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
- Ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives, en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables par exemple. Le produit provoque des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque le produit est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
- Les fiches des produits doivent être compatibles avec la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des produits mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduisent le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
- Protégez les produits de la pluie et de l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un produit augmente le risque d'électrocution.
- Ne allez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher le produit. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsqu'un produit est utilisé en extérieur, installez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
- Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser un produit dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité du personnel
- Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un produit. N'utilisez pas un produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des produits peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles
utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
- Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher le produit sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des produits ou de mettre les produits sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche entraîne un risque d'accident.
- Retirez toute clé ou clavette de réglage avant de mettre le produit sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce rotative du produit peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle du produit dans les situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
- La connaissance des produits, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien du produit
- Ne forcez pas le produit. Utilisez le produit convenant à l'application. Le produit approprié réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- N'utilisez pas le produit si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout produit impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker les produits. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle du produit.
- Rangez les produits hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas le produit ou ces consignes utiliser le produit. Les produits sont dangereux s'ils se retrouvent entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Veillez à entretenir les produits et leurs accessoires. Vérifiez que des pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de façon à nuire au bon fonctionnement du produit. S'il est endommagé, faites réparer le produit avant toute
Réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des produits mal entretenus.
- Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez le produit, les accessoires, les mèches, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation du produit pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations dangereuses.
- Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs du produit dans des situations inattendues.
Service
- Confiez l'entretien de votre produit à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité du produit.
- Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.
Utilisation et entretien d'un outil à batterie
- Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
- Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
- En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
- N'utilisez pas un bloc batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas un bloc batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C / 265 °F peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
- Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leurs implants avant d'utiliser ce produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur HUSQVARNA avant de poursuivre.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.
- N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions à se servir de cet appareil. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
- Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
- N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
- N'utilisez pas le produit s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement.
- Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez ce produit pour placer le câble périphérique et le câble guide des robots tondeuses dans le sol. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuel à la page 163.
- Assurez-vous de savoir comment couper le moteur rapidement en cas d'urgence.
- Le produit ne doit pas être exposé à la pluie ou à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans le produit.
- Faites fonctionner le produit uniquement si le foret et tous les couvercles sont fixés correctement. Un foret fixé de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures.
- Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.
- Les objets heurtant l'équipement de pose de câble peuvent être éjectés et causer des blessures ou des dégâts matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.
- N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.
- Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
- Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°.
- Faites très attention lorsque vous changez de direction sur des surfaces en pente. Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
- Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée.
- Assurez-vous que le foret ne heurte pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut endommager le foret et tordre l'arbre du moteur. Un arbre de moteur tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que le foret se détache.
- Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou si le foret heurte un objet. Arrêtez le moteur,
Tirez la clé de sécurité vers le haut et retirez la batterie. Attendez l'arrêt des pièces mobiles.
Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Serrez les pièces desserrées. Réparez les dommages et remplacez les pièces endommagées. Faites réaliser les réparations par un agent d'entretien agréé.
- N'attachez pas la manette d'opération de forage en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
- Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le.
- Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
- Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit.
- Maintenez les mains et les pieds à distance du foret en rotation.
- N'inclinez pas le produit lorsque vous démarrez le moteur ou pendant le fonctionnement du produit.
- Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
- Ne soulevez pas le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, arrêtez d'abord le moteur, tournez la clé de sécurité vers le haut et retirez la batterie.
- Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
- Relâchez la manette d'opération de forage pour arrêter le foret lorsqu'il est nécessaire d'incliner le produit pour le transport.
- Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur avant de modifier la profondeur de pose de câble. N'effectuez pas de réglages pendant que le moteur tourne.
- Ne quittez pas le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que le foret ne tourne pas.
- Les vibrations dans le produit pendant le fonctionnement peuvent être différentes de la valeur de vibration déclarée ici. Caractéristiques techniques à la page 173. Cette différence est due à des variations dans la façon d'utiliser le produit. Si vous utilisez le produit fréquemment ou pendant de longues périodes, faites régulièrement des pauses pour éviter les blessures dues aux vibrations.
Instructions de sécurité pour le fonctionnement
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Assurez-vous que le câble sur le guide-câble est intact.
- Assurez-vous que le tube monté dans l'ailette d'alimentation est intact. Remplacez le tube s'il est usé ou endommagé.
- Assurez-vous que le bord autour du trou n'est ni tranchant ni endommagé. Remplacez le guide-câble s'il est endommagé.
- Assurez-vous que toutes les vis sont serrées.
- Assurez-vous que tous les leviers sont au point mort.
Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
- Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
- Utilisez des pantalons longs et épais.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de pose de câble.
- Nous vous recommandons d'utiliser une protection auditive.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement.
- Ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez votre agent d'entretien Husqvarna.
Clé de sécurité
La clé de sécurité se trouve sous le couvercle de la batterie. La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimente le moteur.
Pour contrôler la clé de sécurité
La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimente le moteur.
- Démarrez et arrêtez le moteur. Si la clé de sécurité fonctionne correctement, le moteur démarre seulement lorsque la clé de sécurité se trouve dans le verrou de sécurité.
Manette d'opération de forage
La manette d'opération de forage arrête le foret. Lorsque la manette d'opération de forage est relâchée, le foret s'arrête.
Pour inspecter la manette d'opération de forage, démarrez le moteur, puis relâchez la manette d'opération de forage. Si le foret ne s'arrête pas dans les 3 secondes, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.
(Fig. 17)
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez des batteries rechargeables Husqvarna pour alimenter les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
- N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
- Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
- Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
- En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau et contactez un médecin.
- N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40 °C.
- N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40 °C.
- La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50 °C.
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie à la page 170.
- N'utilisez pas une batterie endommagée.
- Conservez les batteries à distance des objets métalliques, tels que les clous, les pièces de monnaie ou les bijoux.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez uniquement des chargeurs de batterie QC pour charger les batteries de rechange Husqvarna.
- Risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie. Ne raccordez pas les bornes du chargeur à des objets métalliques. Utilisez une prise de courant murale homologuée.
- Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil.
- Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure.
- Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
- Conservez le cordon d'alimentation et les rallonges à l'abri de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre élément similaire. Le chargeur pourrait être mis sous tension.
- Ne nettoyez pas le chargeur de batterie avec de l'eau.
- Ce chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions appropriées concernant l'utilisation du chargeur de batterie en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants laissés sans surveillance.
- Ne placez aucune batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Ne recouvrez pas le chargeur de batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de chargeur de batterie endommagé.
- Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière du soleil. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez la clé de sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
- Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident. Faites réaliser les réparations professionnelles par un agent d'entretien agréé. Contactez votre agent d'entretien le plus proche pour plus d'informations.
- Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation.
- Utilisez des gants de travail épais lorsque vous touchez l'équipement de pose de câble.
- Maintenez le produit propre pour obtenir des performances optimales et sûres.
- Laissez à l'agent d'entretien le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
- Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
- Respectez les instructions relatives au remplacement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant.
- Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, conservez le produit avec la batterie et le chargeur de batterie à part dans un endroit sec, en intérieur et verrouillé. Veillez à ce que les enfants et les personnes non autorisées ne puissent avoir accès au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie.
Montage

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Installation du foret
- Placez le foret (A) dans la tête de forage (B) et installez la vis longue (C). (Fig. 18)
Remarque : une clé à six pans de 6 mm est nécessaire pour installer le foret.
- Installez la tête de forage sur l'arbre (D) à l'aide de la vis courte (E).
- Serrez les vis.
Installation du câble
Le produit est équipé d'un enrouleur de câble à embrayage amovible.
- Placez le câble sur l'enrouleur de câble. Utilisez le bouton pour faire tourner l'enrouleur de câble dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarque: le câble doit être installé dans le sens des aiguilles d'une montre sur l'enrouleur de câble afin qu'il se déroule sans à-coups pendant le fonctionnement. (Fig. 19)
- Poussez le câble dans le tube à l'intérieur de l'ailette d'alimentation (A) jusqu'à ce qu'il ressorte par le bas (B) sur environ 5 cm. (Fig. 20)
Installation et retrait de l'enrouleur de câble
- Desserrez la manette (A). (Fig. 21)
- Retirez la pièce de retenue (B).
- Retirez l'enrouleur de câble (C).
- Installez l'enrouleur de câble (D). Utilisez l'adaptateur si nécessaire. (Fig. 22)
- Installez la pièce de retenue (E) et serrez le bouton (F).
Utilisation

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Husqvarna fleet services™
Husqvarna Fleet Services™ est une solution cloud qui donne à l'utilisateur un aperçu de tous les produits qui sont connectés. Un capteur Husqvarna Fleet Services™ peut être installé sur ce produit. Le capteur Husqvarna Fleet Services™ recueille les données relatives au produit et vous connecte au système Husqvarna Fleet Services™. Le système Husqvarna Fleet Services™ effectue un compte-rendu de certaines données, comme
la durée de fonctionnement, les intervalles d'entretien et l'emplacement du produit.
Pour plus d'informations sur Husqvarna Fleet Services™, téléchargez l'application Husqvarna Fleet Services™ ou contactez votre représentant Husqvarna.
Pour préparer le capteur (accessoire)
- Utilisez la clé du capteur pour ouvrir le couvercle du capteur. (Fig. 23)
- Retirez le capteur.
- Connectez la batterie au capteur. La LED du capteur s'allume. (Fig. 24)
- Téléchargez l'application Husqvarna Fleet Services ^TM.
- Connectez-vous à l'application Husqvarna Fleet Services ^TM.
- Effectuez une opération d'appairage. Reportez-vous à la section Pour effectuer une opération d'appairage entre l'application et le produit à la page 166
Pour effectuer une opération d'appairage entre l'application et le produit
- Connectez-vous à l'application Husqvarna Fleet Services™.
- Sélectionnez votre produit dans l'application.
- Scannez le code situé derrière le capteur avec votre appareil mobile pour installer le capteur dans l'application.
Remarque: L'opération d'appairage entre l'application et le produit ne doit être effectuée qu'une seule fois.
Pour installer le capteur
- Assurez-vous que le capteur est connecté à l'application Husqvarna Fleet Services™. Reportez-vous à la section Pour effectuer une opération d'appairage entre l'application et le produit à la page 166.
- Pratiquez 2 trous à côté des marques dans la fente du boîtier. (Fig. 25)
Remarque: Assurez-vous que les dimensions des orifices sont identiques à celles des rivets fournis avec le capteur.
- À l'aide d'une pince, retirez les orifices extérieurs de la fente du capteur. (Fig. 26)
- Pratiquez 2 trous à côté des marques dans la fente du capteur. (Fig. 27)
- Alignez la fente du capteur sur la fente du boîtier. (Fig. 28)
- Fixez la fente du capteur avec les rivets.
- Installez le capteur dans la fente du capteur. Alignez la marque blanche du capteur sur la marque de la fente du capteur. (Fig. 29)
- Fermez le couvercle du capteur et verrouillez-le à l'aide de la clé du capteur. Assurez-vous que la partie supérieure des points « H » Husqvarna est écartée de la clé de sécurité. (Fig. 30)
Batterie

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie.
Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes.
| Température ambiante | |
| Fonctionnement de la batterie | 5 °C à 40 °C |
| Charge de la batterie | 5 °C à 40 °C |
État de la batterie
L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. La capacité de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt du produit ou l'enfoncement du bouton d'indicateur de batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Consultez la section Batterie à la page 171.
(Fig. 31)
| Voyants DEL | État de la batterie |
| Toutes les DEL sont allumées | Batterie complètement chargée (75-100 %) |
| Les DEL 1, DEL 2 et DEL 3 sont allumées | La batterie est chargée à 50 %-75 % |
| Les DEL 1 et DEL 2 sont allumées | La batterie est chargée à 25 %-50 % |
| La DEL 1 est allumée La batterie est chargée à 0 %-25 %. | |
| La DEL 1 clignote La batterie est vide. Re-chargez la batterie. | |
Pour charger la batterie
Chargez la batterie avant la première utilisation. La batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de sa livraison au client.
Remarque: Le chargeur de batterie doit être raccordé à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
La batterie ne se charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50 °C. Le chargeur de batterie diminue la température de la batterie avant le début de la charge.
- Branchez une extrémité du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans la prise du chargeur de batterie.
- Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise secteur mise à la masse. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. (Fig. 32)
- Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le témoin vert du chargeur s'allume lorsque la batterie est correctement branchée au chargeur de batterie. (Fig. 33)
- La batterie est totalement rechargée quand toutes les DEL sur la batterie sont allumées. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum.
- Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.
- Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Niveau de charge de la batterie
Une batterie au lithium-ion Husqvarna peut être chargée ou utilisée à tous les niveaux de charge. Vous n'endommagerez pas la batterie. Une batterie pleine ne perdra pas sa charge même si elle est laissée dans le chargeur.
| Affichage à DEL | État de charge |
| La DEL 1 clignote 0 %-25 % | |
| La DEL 1 est allumée, la DEL 2 clignote | 25 %-50 % |
| Les DEL 1 et 2 sont allu-mées, la DEL 3 clignote | 50 %-75 % |
| Les DEL 1, 2 et 3 sont al-lumées, la DEL 4 clignote | 75 %-100 % |
| Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont allumées | Batterie complètement chargée |
- Arrosez le sol un jour avant d'effectuer le travail en été ou en présence de terre sèche.
- Assurez-vous que les personnes et les animaux se trouvent à au moins 20 m du produit.
- Placez le câble sur l'enrouleur de câble. Reportez-vous à la section Installation du câble à la page 165.
- Réglez la profondeur de pose de câble. Reportez-vous à la section Réglage de la profondeur de pose de câble à la page 167.
- Attachez l'extrémité du câble à un piquet.
Pour démarrer le produit
- Inclinez le guidon sur le côté. Reportez-vous à la section Inclinaison du guidon à la page 168.
- Ouvrez le couvercle de la batterie.
- Placez une batterie chargée dans l'emplacement de batterie numéro 1, sous le couvercle de la batterie. Pour une durée de fonctionnement accrue, placez une deuxième batterie chargée dans l'emplacement de batterie numéro 2.
- Déconnectez la clé de sécurité du support de clé de sécurité.
- Poussez la clé de sécurité dans le verrou de sécurité. (Fig. 34)
- Restez derrière le produit.
- Appuyez sur le bouton de veille (A) situé sur le panneau de commande. Le témoin de veille (B) s'allume. (Fig. 35)
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt (C) jusqu'à ce qu'il reste enfoncé. Le moteur démarre.

REMARQUE: n'utilisez pas le produit si le témoin d'avertissement (D) clignote en rouge.
- Poussez la manette d'opération de forage en direction du guidon pour actionner le foret. (Fig. 36)
Pour appliquer l'entraînement aux roues
- Tirez la manette de contrôle de l'entraînement (A) en direction du guidon afin d'engager l'entraînement sur les roues. (Fig. 37)
- Relâchez la manette de contrôle de l'entraînement pour désengager l'entraînement sur les roues.
Réglage de la profondeur de pose de câble
- Desserrez la manette (A). (Fig. 38)
- Réglez la roue de support (B) à la profondeur de pose de câble nécessaire et serrez le bouton.
Remarque: les chiffres (C) situés sur le côté du tube de la roue de support indiquent la profondeur de pose de câble en cm. La profondeur de pose de câble peut être réglée entre 1 et 6 cm.
Pour régler la hauteur du guidon
La hauteur du guidon peut être réglée sur 5 positions.
- Tournez la poignée (A) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la desserrer et retirez le bouton (B). (Fig. 39)
- Réglez la hauteur du guidon et installez le bouton dans le trou de la position la plus proche.
- Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour la serrer.
Inclinaison du guidon
Vous pouvez incliner le guidon pour éviter que des obstacles ne vous heurtent lorsque vous utilisez le produit. Le guidon peut être incliné dans 4 positions sur le côté droit et dans 4 positions sur le côté gauche.
- Tirez complètement la manette d'inclinaison du guidon (A) en direction du guidon et maintenez-la. La manette d'inclinaison du guidon se trouve sur le côté inférieur gauche du guidon. (Fig. 40)
- Inclinez le guidon selon l'une des 4 positions vers la gauche ou vers la droite et relâchez la manette d'inclinaison du guidon. Assurez-vous que la goupille qui bloque la position du guidon se trouve dans l'une des fentes. (Fig. 41)
Verrouillage de la fonction de pivotement de l'ailette d'alimentation
Pour augmenter la précision de la direction lorsque vous posez le câble selon de longues sections droites, vous pouvez verrouiller la fonction de pivotement de l'ailette d'alimentation.
- Assurez-vous que l'ailette d'alimentation est dans la même direction que le produit et serrez la poignée (A). (Fig. 42)
Réglage du guide-câble
Le produit est réglé pour des câbles de 4 mm. Si le diamètre du câble est supérieur, le guide-câble doit être réglé.
- Desserrez les 2 vis. (Fig. 43)
- Déplacez le guide-câble vers le haut de quelques millimètres.
- Serrez les 2 vis.
Réglage de la largeur de voie
La position des roues peut être réglée pour différentes largeurs de voie. Il y a 4 trous de réglage dans l'essieu côté gauche et 4 trous de réglage dans l'essieu côté droit. La largeur de voie peut être réglée à 250, 270, 290 ou 310 mm du centre du foret. (Fig. 44)
- Retirez la goupille (A).
- Réglez les roues à la largeur de voie nécessaire.
- Placez la goupille dans l'un des 4 trous (B) de l'essieu.
- Verrouillez le ressort de sécurité.
Pour démarrer le travail
Une fois le câble et le foret installés, l'opérateur doit fixer le câble dans le sol.
- Placez un piquet dans le sol.
- Fixez la partie du câble qui sort de la partie inférieure du guide-câble au piquet.
Utilisation du guide-câble double
Si le produit s'éloigne du périmètre extérieur de la zone de travail, il est nécessaire de placer deux câbles en même temps.
- Enfoncez un câble tout le long du périmètre. Reportez-vous aux figures (A) et (B). (Fig. 45) (Fig. 46)
- Lorsque vous êtes au point indiqué sur la figure (C), placez la roue de support dans la position la plus haute pour retirer l'ailette d'alimentation du sol. Fixez le câble à l'aide d'un piquet et continuez avec le câble au-dessus du sol jusqu'à ce que vous arriviez au point suivant. (Fig. 47)
- Fixez le câble à l'aide d'un piquet au point indiqué sur la figure (D). (Fig. 48)
- Placez l'ailette d'alimentation à la bonne profondeur de pose de câble et continuez à enfoncer le câble pour créer l'îlot. Reportez-vous à la figure (E). (Fig. 49)
- Lorsque le point indiqué sur la figure (F) est atteint, retirez le piquet et nettoyez l'ailette d'alimentation. Reportez-vous à la section Nettoyage de l'ailette d'alimentation à la page 169. (Fig. 50)
- Montez le câble au-dessus du sol dans le guide-câble. (Fig. 51)
- Enfoncez les deux câbles en même temps jusqu'au point indiqué sur la figure (G). Attachez les deux câbles à un piquet et décrochez le second câble du guide-câble. (Fig. 52)
- Continuez à enfoncer le câble périphérique jusqu'au point indiqué sur la figure (H). (Fig. 53)
Arrêt du produit
Le produit s'arrête automatiquement s'il ne fonctionne pas pendant 3 minutes.
- Relâchez la manette d'entraînement (A) pour désengager l'entraînement sur les roues. (Fig. 37)
- Relâchez la manette d'opération de forage pour arrêter le foret. (Fig. 17)
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur le panneau de commande.
- Appuyez sur le bouton de veille situé sur le panneau de commande.
- Ouvrez le couvercle de la batterie.
- Retirez la clé de sécurité du verrou de sécurité et placez-la dans le support de la clé de sécurité.

Avertissement: avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à www.husqvarna.com.
Calendrier d'entretien
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour l'entretien marqué d'un *, reportez-vous à Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 163.
| Toutes utilisations | Mensuel | À chaque saison | |
| Faites une inspection générale. X | |||
| Assurez-vous que les dispositifs de sécurité sur le produit ne sont pas défectueux *. | X | ||
| Examinez le foret et l'ailette d'alimentation. X | |||
| Vérifiez la manette d'opération de forage *. X | |||
| Assurez-vous que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et qu'il n'est pas défectueux. | X | ||
| Examinez la batterie afin de détecter d'éventuels dommages. X | |||
| Contrôlez le niveau de charge de la batterie. X | |||
| Vérifiez que les cliquets de déverrouillage de la batterie fonctionnent correctement et fixent la batterie dans le produit. | X | ||
| Nettoyez les prises d'air du moteur. Assurez-vous que les prises d'air ne contiennent pas d'herbe ou de saleté. | X | ||
| Lubrifiez les pièces non peintes. X | |||
| Lubrifiez les pièces dont le revêtement en zinc est usé. X | |||
| Nettoyez et lubrifiez la tête de forage. X | |||
| Nettoyez l'ailette d'alimentation. X | |||
| Examinez le chargeur de batterie afin de détecter d'éventuels dommages et assurez-vous qu'il fonctionne correctement. | X | ||
| Examinez les connexions entre la batterie et le produit. Examinez également la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie. | X |
Nettoyage de l'ailette d'alimentation
- Utilisez le racloir pour retirer la terre et nettoyer l'ailette d'alimentation. (Fig. 54)
Remplacement de l'ailette d'alimentation
- Inclinez le produit vers l'avant et posez-le lentement sur le sol.
- Retirez les 2 vis (A) et l'ailette d'alimentation (B). (Fig. 55)
- Installez l'ailette d'alimentation neuve en procédant dans l'ordre inverse.
Remplacement du foret
- Retirez l'herbe et la saleté du produit.

REMARQUE: assurez-vous que la saleté ou d'autres matériaux indésirables ne pénètrent pas dans le foret pendant le processus d'installation.
Remarque: nettoyez et lubrifiez le boîtier du foret après chaque intervention.
- Retirez la vis courte (A) de la tête de forage (B) de l'arbre (C). (Fig. 56)
Remarque : une clé à six pans de 6 mm est nécessaire pour remplacer le foret.
- Retirez la vis longue (D) et le foret (E) de la tête de forage.
- Placez un foret neuf dans la tête de forage et installez la vis longue.
- Installez la tête de forage sur l'arbre.
- Serrez les vis.
Nettoyage et lubrification de la tête de forage
Nettoyez complètement la tête de forage après chaque opération.
- Inclinez le produit vers l'avant et posez-le lentement sur le sol.
- Retirez l'herbe, la saleté et les matériaux indésirables avec une brosse douce.
- Retirez les petites particules d'herbe et de saleté avec de l'air comprimé.
- Retirez les vis (A) de la tête de forage (B) et retirez le foret (C). (Fig. 56)
- Desserrez les 2 vis (D) et retirez l'ailette d'alimentation (E). (Fig. 57)
- Retirez la vis (F) et retirez la tête de forage (G) de l'arbre (H). (Fig. 58)
- Nettoyez le produit avec de l'air comprimé. Assurez-vous que toute la saleté, l'herbe et tout autre matériau indésirable sont éliminés.
- Si nécessaire, retirez la graisse sale à l'aide d'un solvant approprié.
- Nettoyez tous les composants à l'aide d'un solvant approprié et lubrifiez-les.
- Appliquez de la graisse hydrofuge sur l'arbre. (Fig. 59)
Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de substances chimiques pour nettoyer la batterie.
- Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie.
- Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux.
- Nettoyez les surfaces de la batterie et du chargeur de batterie avec un chiffon sec et doux.
Dépannage
Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dans ce manuel, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna.
| Problème Cause | |
| Le moteur ne démarre pas. | La batterie n'est pas chargée. |
| La batterie n'est pas installée correctement. | |
| La batterie est défectueuse. | |
| Le panneau de commande est défectueux. | |
| Le foret ne tourne pas. | La courroie est usée. |
| La courroie a glissé hors des poulies. | |
| Le levier n'exerce pas une tension suffisante sur la courroie. | |
| Le foret continue à tourner lorsque la manette d'opération de forage est relâchée. | Le câble de la manette d'opération de forage est usé ou endommagé. |
| Le produit ne fonctionne pas correctement. | Le foret est usé ou endommagé. |
| Le foret n'est pas installé correctement. | |
| Le produit ne se déplace pas lorsque la manette d'entraînement est engagée. | Le câble de la manette d'entraînement est usé ou endommagé. |
| Les courroies de transmission sont usées. | |
| La chaîne est cassée ou n'est pas suffisamment tendue. | |
| Les disques d'embrayage dans le boîtier de transmission sont usés. | |
| La tête de forage ne peut pas être retirée. | Des matériaux indésirables sont présents dans l'unité. |
| De l'oxyde est présent dans le système. | |
| L'isolation du câble dans le sol est endommagée. | L'orifice de sortie du câble sur l'ailette d'alimentation est endommagé. |
| Le tube qui contient le câble et qui fait partie de l'ailette d'alimentation est sale. |
Batterie
| DEL sur la batterie | Cause Solution | |
| La DEL d'erreur clignote | La tension de la batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 166. | |
| DEL sur la batterie Cause | Solution | |
| La LED d'erreur clignote. | La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Batterie à la page 171. | |
| La température de l'environnement de travail est trop élevée ou trop bas-se. | Utilisez la batterie à une température comprise en-tre -10 °C et 40 °C. | |
| Surtension. Assurez-vous que la tension secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du pro-duit. | ||
| La DEL d'erreur est allu-mée | L'écart de tension entre les cellules est trop important (1 V). | Contactez un agent d'entretien agréé. |
Chargeur de batterie
| DEL sur le chargeur de batterie | Cause Solution | |
| La LED d'erreur cli-gnote. | La température de l'environnement de travail est trop élevée ou trop basse. | Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C et 40 °C. |
| La DEL d'erreur est allumée | Contactez un agent d'entretien agréé. |
Panneau de commande
| Code d'erreur (nombre de clignote-ments) | Défaillances possibles Procédure possible | |
| 5 La vitesse du moteur | chute trop et le moteur s'arrête. | Nettoyez la tête de forage et réduisez la profondeur de pose de câble. Reportez-vous à Nettoyage et lubrification de la tête de forage à la page 170 et Réglage de la profondeur de pose de câble à la page 167. Si l'erreur persiste, contactez un atelier spécialisé agréé. |
| 8 La batterie est faible | Rechargez la batterie. Reportez-vous à la | section Pour charger la batterie à la page 166. |
| 9 Erreur de batterie ou | pas de signal de batte-rie. | Placez la batterie dans le produit correctement et examinez le connecteur de batterie. Si la LED d'erreur sur la batterie clignote, reportez-vous à Batterie à la page 171. |
| 10 La commande du moteur est trop chaude. Arrêtez le moteur et atte | ndez qu'il refroidisse. | |
| Autres erreurs Si d'autres erreurs se produisent, retirez la clé et la batterie, et consultez un atelier spécialisé agréé. | ||
Transport, entreposage et mise au rebut

AVERTISSEMENT: pour éviter tout démarrage accidentel pendant le transport, tirez la clé de sécurité vers le haut, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes.
Transport
- La législation sur les marchandises dangereuses s'applique aux batteries au lithium-ion fournies.
- Les exigences spécifiques au transport commercial indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent être respectées.
- Assurez-vous de toujours respecter la législation sur les matières dangereuses lorsque vous préparez le produit pour le transport. Des réglementations locales peuvent s'appliquer.
- Retirez toujours la batterie lorsque vous déplacez le produit.
- Posez du ruban adhésif sur les connecteurs de batterie et assurez-vous que la batterie ne puisse pas bouger pendant le transport.
- Sécurisez le produit pendant le transport.
Rangement
- Avant de remiser le produit, laissez-le refroidir.
- Retirez toujours la batterie lorsque vous entreposez le produit.
- Pour éviter tout accident, assurez-vous que la batterie n'est pas reliée au produit au moment du remisage.
- Conservez le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé.
- Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
- Débranchez la batterie du chargeur lors du remisage.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
- Conservez le produit à une température ambiante comprise entre -10 °C et 40 °C.
- Entreposez la 25 °C, à l'abri du soleil.
- Entreposez le chargeur de 45 °C, à l'abri du soleil.
- Assurez-vous que la batterie est chargée entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant de longues périodes.
- Conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Nettoyez le produit.
- Effectuez les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 169.
- Effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
Mise au rebut
Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques.
En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
(Fig. 60)
Caractéristiques techniques
| Moteur de forage | |
| Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V | |
| Vitesse du moteur - nominale, tr/min 3 000/min | |
| Vitesse du moteur - charge élevée, tr/min 3 300/min | |
| Sortie moteur - maximale, kW 1,8 | |
| Sortie moteur - nominale, kW 1,2 | |
| Transmission Boîte de vitesses mécanique avec engrena- | ges à bain d'huile |
| Embrayage Type courroie, avec poulie | |
| Poids | |
| Poids sans batterie, kg 39 | |
| Poids avec 2 batteries BLi300, kg 43 | |
| Batterie | |
| Type de batterie Gamme de machines à batterie Husqvarna | |
| Durée de fonctionnement de la batterie | |
| Durée de fonctionnement de la batterie, min ^37 | 38 |
| Émissions sonores ^38 | |
| Niveau de puissance sonore, mesuré LWA dB (A) 84 | |
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA, dB (A) 86 | |
| Niveaux sonores ^39 | |
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 66 | |
| Niveaux de vibrations ^40 | |
| Poignée m/s ^2 | 1,8 |
| Équipement de pose de câble | |
| Profondeur de pose de câble, cm 1-6 | |
| Distance entre le foret et le bord de roue, mm 250, 270, 290, 310 | |
| Foret 597 04 84-01 | |
| Batteries homologuées Marque Type Capacité de la | batterie, Ah | Tension, V Poids, lb/kg | |||
| BLi300 | Husqvarna | Lithium-ion | 9,4 | 36 | 4,1/1,9 |
| Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi | Marque Tension d'entrée, V | Fréquence, Hz Puissance, W |
| QC500 Husqvarna 100-240 50-60 500 |
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
| Description Poseuse de câble | |
| Marque Husqvarna | |
| Type/Modèle CL400i | |
| Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs | |
est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Réglementation Description | |
| 2006/42/EC « relative | aux machines » |
| 2014/30/UE « relative | à la compatibilité électromagnétique » |
| 2011/65/UE | « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques » |
et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées : EN ISO 12100:2010, EN ISO 14119:2013, EN ISO 14120:2015, EN ISO 13857:2019, EN 62841-1:2015+AC:2015, EN ISO 11202:2010, EN 1032:2009, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 63000:2018.
Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 173.
Huskvarna, 2022-03-21
Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage, Husqvarna AB
Responsable de la documentation technique
Uvod.... 177
Sigurnost....178
Instructions d'origine