CL400i - Robot cortacésped HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CL400i HUSQVARNA en formato PDF.
| Tipo de producto | Instaladora de cable para robots cortacésped |
| Marca | Husqvarna |
| Modelo | CL400i |
| Peso sin batería | 39 kg |
| Peso con 2 baterías BLi300 | 43 kg |
| Tipo de batería | Lithium-ion Husqvarna 36 V |
| Capacidad de la batería | 9,4 Ah (BLi300) |
| Tensión de la batería | 36 V |
| Cargador recomendado | QC500 (100-240 V, 50-60 Hz, 500 W) |
| Temperatura de uso de la batería | 5 °C a 40 °C |
| Profundidad de instalación del cable | 1 a 6 cm (ajustable) |
| Ancho de vía ajustable | 250, 270, 290 o 310 mm |
| Tipo de motor | BLDC (sin escobillas) 36 V |
| Velocidad del motor (nominal) | 3 000 rpm |
| Potencia máxima del motor | 1,8 kW |
| Transmisión | Caja de cambios mecánica con engranajes de baño de aceite |
| Embrague | Tipo correa con polea |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 86 dB(A) |
| Nivel de presión sonora en el usuario | 66 dB(A) |
| Nivel de vibración (mango) | 1,8 m/s² |
| Dispositivos de seguridad | Llave de seguridad, palanca de operación de perforación, parada de emergencia |
| Equipo de protección individual requerido | Botas antideslizantes, pantalones largos, gafas de protección, guantes, protección auditiva |
| Mantenimiento regular | Limpieza de la paleta y la cabeza de perforación, lubricación, revisión de correas |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto Husqvarna, mantenimiento por un agente autorizado |
| Garantía | Ver condiciones del fabricante |
Preguntas frecuentes - CL400i HUSQVARNA
Preguntas de los usuarios sobre CL400i HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Robot cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL400i - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL400i de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO CL400i HUSQVARNA
ES Manual de usuario 112-128
ET Kasutusjuhend 129-143
Introducción.... 112
Seguridad.... 113
Montaje.... 118
Funcionamiento.... 118
Mantenimiento.... 121
Resolución de problemas.... 123
Transporte, almacenamiento y eliminación..... 125
Datos técnicos.... 126
Declaración de conformidad.... 128
Introducción
Descripción del producto
El producto es un equipo para el tendido de cables conducido a pie.
Descripción del producto
(Fig. 1)
- Mando de perforación
- Mando de inclinación del manillar
- Mando de la transmisión
- Contador
- Enrollador de cable
- Aleta de alimentación
- Taladro
- Panel de control
- Llave de seguridad
- Batería (accesorio)
- Cargador de batería (accesorio)
- Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2) ADVERTENCIA
(Fig. 3) Advertencia: Piezas giratorias. Mantenga las manos y los pies alejados.
(Fig. 4) Tenga cuidado con los objetos que salgan despedidos o rebotados.
(Fig. 5) Lea las instrucciones.
(Fig. 6) Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad respecto al área de trabajo.
(Fig. 7) Riesgo de lesiones oculares para los transeúntes.
(Fig. 8) No exponer a la lluvia.
(Fig. 9) Utilice una pantalla de protección facial.
Uso previsto
Utilice el producto para colocar en la tierra el cable delimitador y el cable guía de los robots cortacésped. No utilice el producto para otras tareas.
(Fig. 10) Modo de espera (botón negro).
(Fig. 10) Arranque y parada del motor (botón rojo).
(Fig. 11) Ni el producto ni su embalaje son residuos domésticos. Recíclelos en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos.
(Fig. 12) El producto cumple con las directivas CE vigentes.
(Fig. 13) Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes.
(Fig. 14) Etiqueta de emisiones sonoras al medioambiente conforme con las directivas y normativas europeas y del Reino Unido, y con la regulación de 2017 sobre de protección del medioambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página 126y en la etiqueta.
(Fig. 15) El producto está protegido contra salpicaduras.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en algunos mercados.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si:
- El producto se ha reparado incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
- El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
- El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad del producto

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con este producto. Si no se siguen las instrucciones que aparecen a continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. El término «producto» empleado en las advertencias hace referencia tanto al producto que funciona con conexión eléctrica a la red (con cable) como al que funciona con batería (inalámbrico).
Seguridad en el área de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
- No utilice el producto en ambientes explosivos como aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. El producto produce chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
- Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras utiliza el producto. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta.
Seguridad eléctrica
- El enchufe del producto debe ser apto para la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores en productos con conexión a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente del mismo tipo ayudan a reducir el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica.
- No exponga el producto a la lluvia ni a ambientes húmedos. Si entra agua en el producto, aumentará el riesgo de recibir descargas eléctricas.
- Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar el producto, tirar de él o desenchufarlo. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando trabaje con un producto en exteriores, utilice un alargador apto para exteriores. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es necesario utilizar el producto en un lugar húmedo, utilice un interruptor diferencial como protección. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
- Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando maneje el producto. No utilice el producto si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido puede causar lesiones graves.
- Utilice el equipo de protección personal. Protéjase siempre los ojos. El equipo de protección, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, utilizados en función de las condiciones de trabajo, reducirá el riesgo de lesiones.
-
Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar el producto a la fuente de alimentación o la batería, cogerlo o transportarlo. Transportar el producto con el dedo puesto sobre el interruptor o conectar la alimentación con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
-
Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender el producto. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado colocada en una pieza giratoria del producto puede causar lesiones.
- No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor el producto en situaciones imprevistas.
- Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
- Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente del producto le lleve a confiarse e ignorar las medidas de seguridad del mismo. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y cuidado del producto
- No fuerce el producto. Utilice el producto adecuado para el trabajo que deba realizar. Con el producto apropiado hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñado.
- No utilice el producto si el interruptor no funciona. Los productos que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosos y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería del producto, si se puede, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el producto. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha el producto de forma accidental.
- Si no utiliza el producto, guárdelo fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones lo manejen. El producto puede ser peligroso en manos de usuarios no cualificados.
- Efectúe el mantenimiento del producto y de los accesorios. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento del producto. Si detecta daños, lleve el producto a reparar antes de usarlo. Muchos accidentes se deben al uso de productos que carecen de un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con aristas afiladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice el producto, accesorios, útiles, etc., según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso del producto para trabajos distintos a
aquellos para los que fue diseñado podría dar lugar a situaciones peligrosas.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y los mangos resbaladizos no permiten manejar y controlar de forma segura el producto ante cualquier imprevisto.
Servicio
- Solo técnicos cualificados que utilicen piezas de repuesto originales deben llevar a cabo las tareas de mantenimiento del producto. De este modo se garantiza la seguridad del producto.
- No revise baterías dañadas. La revisión de las baterías solo debe realizarla el fabricante o un proveedor de servicio autorizado.
Uso y cuidado de la herramienta con batería
- Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
- Utilice los productos exclusivamente con su batería específica. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos que puedan conectar un terminal a otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
- No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
- No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C/265 °F puede causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Este producto es una herramienta peligrosa si se usa incorrectamente o si no se tiene cuidado. Puede causar lesiones graves o incluso la muerte si no siguen las instrucciones de seguridad.
- Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de poner en marcha este producto.
- Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido común. Si no está seguro de cómo manejar el producto en una situación en particular, pare y consulte con su distribuidor Husqvarna antes de continuar.
- Tenga en cuenta que el usuario será el responsable de los accidentes que involucren a otras personas o a su propiedad.
- Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que puede leer claramente las etiquetas.
- No permita que niños ni adultos que no estén familiarizados con estas instrucciones utilicen el aparato. La legislación local puede restringir la edad del usuario.
- Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable.
- No utilice el producto si está cansado, enfermo o si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en su visión, capacidad de reacción, coordinación y capacidad de decisión.
- No utilice el producto si está dañado o no funciona correctamente.
- No modifique este producto ni lo utilice si puede haber sido modificado por otras personas.
Seguridad en el trabajo

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Utilice el producto para colocar en la tierra el cable delimitador y el cable guía de los robots cortacésped. No utilice el producto para otras tareas.
- Utilice el equipo de protección personal. Consulte la sección Equipo de protección personal en la página 116.
- Asegúrese de que sabe cómo detener el motor rápidamente en caso de emergencia.
-
No utilice el producto bajo la lluvia ni en ambientes húmedos. El riesgo de sacudida eléctrica aumenta si entra agua en el producto.
-
No utilice el producto a menos que el taladro y todas las cubiertas estén fijados correctamente. Un taladro fijado de forma incorrecta puede soltarse y provocar daños.
- Retire objetos tales como ramas, palos y piedras del área de trabajo antes de usar el producto.
- Los objetos que choquen contra el equipo de tendido de cables pueden salir despedidos y causar daños a personas y objetos. Mantenga a las personas y los animales a una distancia de seguridad respecto al producto.
- No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables, como niebla, lluvia, viento fuerte, frío intenso y riesgo de relámpagos. El uso del producto en condiciones climáticas desfavorables o en entornos húmedos o mojados produce mucho cansancio. El mal tiempo puede causar condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas.
- Preste atención a las personas, objetos y situaciones que puedan impedir el funcionamiento seguro del producto.
- Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped crecido puede esconder obstáculos.
- No utilice el producto en pendientes de más de 15°.
- Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en pendientes. Utilice el producto a lo largo de las laderas de las pendientes. No se desplace hacia arriba y hacia abajo.
- Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos escondidos que puedan bloquear su campo de visión.
- Asegúrese de que el taladro no golpea ningún objeto, como piedras y raíces, pues esto puede causar daños al taladro y doblar el eje del motor. Un eje del motor doblado causará vibraciones excesivas y un riesgo muy alto de que el taladro se suelte.
- Si el taladro choca con algún objeto o si se producen vibraciones, pare el producto inmediatamente. Pare el motor, extraiga la llave de seguridad y retire la batería. Espere hasta que las piezas móviles se detengan. Examine el producto para comprobar si presenta daños. Apriete las piezas sueltas. Repare los daños y cambie las piezas dañadas. Lleve el producto a un taller de servicio homologado para que hagan las reparaciones.
- No presione el mando de perforación contra el manillar permanentemente con el motor en marcha.
- Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arránquelo.
- Manténgase siempre detrás del producto durante su uso.
- Mientras utilice el producto, mantenga todas las ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en el manillar.
- Mantenga alejados las manos y los pies del taladro giratorio.
-
No incline el producto cuando arranque el motor ni durante su uso.
-
Tenga cuidado cuando tire del producto hacia atrás.
- No levante el producto con el motor en marcha. Si tiene que levantar el producto, en primer lugar detenga el motor, tire hacia arriba de la llave de seguridad y retire la batería.
- No camine hacia atrás mientras utiliza el producto.
- Suelte el mando de perforación para detener el taladro cuando sea necesario inclinar el producto para su transporte.
- No corra con el producto con el motor en marcha. Camine siempre mientras utiliza el producto.
- Detenga el motor antes de cambiar la profundidad de tendido del cable. No realice ajustes con el motor en marcha.
- No deje el producto desatendido con el motor en marcha. Pare el motor y asegúrese de que el taladro no gire.
- Las vibraciones del producto durante el funcionamiento pueden ser diferentes del valor de vibraciones declarado en Datos técnicos en la página 126. La diferencia se debe a las variaciones en la forma en la que se utiliza el producto. Si utiliza el producto con frecuencia o durante largos periodos de tiempo, haga descansos con frecuencia para evitar lesiones por vibraciones.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto.
- Compruebe que el cable en la guía está intacto.
- Compruebe que el tubo de la aleta de alimentación esté intacto. Sustituya el tubo si está desgastado o dañado.
(Fig. 16)
- Asegúrese de que el borde alrededor del orificio no está afilado ni dañado. Sustituya la guía del cable si está dañada.
- Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados.
- Asegúrese de que todas las palancas estén en posición neutra.
Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
- Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes. No utilice calzado abierto ni vaya descalzo.
-
Utilice pantalones largos gruesos.
-
Utilice guantes protectores cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de tendido de cable.
- Recomendamos utilizar protectores auriculares.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- No utilice ningún producto con dispositivos de seguridad dañados o que no funcionen correctamente.
- No retire ni modifique los dispositivos de seguridad.
• Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están dañados o no funcionan correctamente, póngase en contacto con su taller de servicio Husqvarna.
Llave de seguridad
La llave de seguridad se encuentra debajo de la tapa de la batería. La llave de seguridad conecta la batería que suministra electricidad al motor.
Comprobación de la llave de seguridad
La llave de seguridad conecta la batería que suministra electricidad al motor.
- Arranque y pare el motor. Si la llave de seguridad funciona correctamente, el motor solo puede arrancar cuando la llave está en la cerradura de seguridad.
Mando de perforación
El mando de perforación detiene el taladro. Cuando se suelta el mando de perforación, el taladro se detiene.
Para realizar una comprobación del mando de perforación, arranque el motor, presione el mando de perforación y, luego, suéltelo. Si el taladro no se detiene en 3 segundos, acuda a un taller de servicio autorizado de Husqvarna.
(Fig. 17)
Seguridad de la batería

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Utilice solamente baterías recargables Husqvarna como fuente de alimentación para otros productos Husqvarna relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la batería como fuente de alimentación de otros dispositivos.
- No utilice baterías no recargables.
- Riesgo de descarga eléctrica. Evite que los terminales de la batería entren en contacto con
llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito en la batería.
- No coloque objetos en las ranuras de ventilación de la batería.
- Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de las llamas. La batería puede explotar y provocar quemaduras o quemaduras químicas.
- Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad.
- Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes de alta presión.
- No intente desmontar o romper la batería.
- Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia médica.
- Utilice la batería del producto únicamente cuando la temperatura ambiente se encuentre entre los 5 °C y los 40 °C.
- Utilice el cargador de la batería únicamente cuando la temperatura ambiente se encuentre entre los 5 °C y los 40 °C.
- La batería no se cargará si su temperatura es superior a 50 °C.
- No limpie la batería ni el cargador con agua. Consulte Limpieza de la batería y el cargador de batería en la página 123.
- No utilice una batería dañada.
- Guarde la batería alejada de objetos metálicos, como clavos, monedas o joyas.
Seguridad del cargador de batería

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Utilice solamente cargadores de baterías QC para cargar las baterías de repuesto Husqvarna.
- Riesgo de descarga eléctrica o cortocircuito. No coloque objetos en las ranuras de ventilación del cargador. No intente desmontar el cargador de batería. No conecte los terminales del cargador a objetos metálicos. Utilice una toma de corriente homologada.
- Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de utilizar este producto.
-
Compruebe con regularidad que el cable de alimentación del cargador de batería no esté dañado ni agrietado.
-
No levante el cargador de batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
- Mantenga el cable de alimentación y los cables alargadores apartados de agua, aceite y cantos afilados. Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares. De lo contrario, el cargador podría transmitir corriente.
- No limpie el cargador de la batería con agua.
- Los niños mayores de ocho años y las personas con facultades físicas, psíquicas o sensoriales disminuidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios pueden usar el cargador de batería si se les supervisa o instruye en lo que respecta al uso seguro del aparato y comprenden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el cargador de batería. Los niños no deberán llevar a cabo la limpieza ni operaciones de mantenimiento sin supervisión.
- No intente cargar baterías no recargables en el cargador de batería.
- No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. No tape el cargador de batería. Desenchufe el cargador de batería si produce humo o se incendia.
- No utilice un cargador de batería dañado.
- Cargue la batería solo en interiores, en una estancia con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la batería en un entorno húmedo.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Retire la llave de seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
• Realice los trabajos de mantenimiento correctamente para aumentar la vida útil del producto y reducir el riesgo de accidentes. Deje que un taller de servicio homologado haga las reparaciones profesionales. Póngase en contacto con su taller de servicio más cercano para obtener más información.
• Realice únicamente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario. - Utilice guantes resistentes cuando toque el equipo de tendido de cable.
- Mantenga el producto limpio para obtener los mejores resultados con la máxima seguridad.
- Diríjase a su taller de servicio para que examine el producto regularmente y para que realice ajustes y reparaciones necesarios.
-
Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
-
Respete las instrucciones correspondientes al cambio de accesorios. Utilice únicamente los accesorios del fabricante.
- Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el producto, la batería y cargador de batería aparte
en un lugar seco, interior y bajo llave. Asegúrese de que los niños y personas que no cuenten con autorización no puedan acceder al producto, la batería o el cargador de batería.
Montaje
Introducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto.
Instalación de la broca
- Coloque la broca (A) en el cabezal del taladro (B) e instale el tornillo largo (C). (Fig. 18)
Nota: Es necesaria una llave Allen de 6 mm para instalar la broca.
- Instale el cabezal del taladro en el eje (D) con el tornillo corto (E).
- Apriete los tornillos.
Instalación del cable
El producto dispone de un enrollador de cable acoplado que se puede extraer.
- Coloque el cable en el enrollador. Utilice el pomo para girar el enrollador de cable hacia la derecha.
Nota: El cable debe instalarse hacia la derecha en el enrollador para que se desenrolle fácilmente durante el funcionamiento.(Fig. 19) - Introduzca el cable por el tubo de la aleta de alimentación (A) hasta que salga por la parte inferior (B) aproximadamente 5 cm. (Fig. 20)
Instalación y desmontaje del enrollador de cable
- Afloje la palomilla (A). (Fig. 21)
- Extraiga el retén (B).
- Retire el enrollador de cable (C).
- Instale el enrollador de cable (D). Utilice el adaptador si es necesario. (Fig. 22)
- Instale el retén (E) y apriete la palomilla (F).
Funcionamiento
Introducción

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™ es una solución en la nube que ofrece al operador una visión general de todos los productos que están conectados. En este producto se puede instalar un sensor Husqvarna Fleet Services™. El sensor Husqvarna Fleet Services™ recopila datos del producto y le permite conectarse al sistema Husqvarna Fleet Services™. El sistema Husqvarna Fleet Services™ informa de datos tales como el tiempo de funcionamiento, los intervalos de mantenimiento y la ubicación del producto.
Para obtener más información acerca de Husqvarna Fleet Services™, descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services™ o póngase en contacto con su representante de Husqvarna.
Preparación del sensor (accesorio)
- Utilice la llave del sensor para abrir la tapa del sensor. (Fig. 23)
- Retire el sensor.
- Conecte la batería al sensor. Se enciende el indicador LED del sensor. (Fig. 24)
- Descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services ^TM .
- Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet Services™.
- Realice el emparejamiento. Consulte Emparejamiento de la aplicación y el producto en la página 118
Emparejamiento de la aplicación y el producto
- Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet Services™.
- Seleccione el producto en la aplicación.
- Escanee el código que se encuentra detrás del sensor con su dispositivo móvil para instalar el sensor en la aplicación.
Nota: La aplicación y el producto deben emparejarse solamente una vez.
Instalación del sensor
-
Asegúrese de que el sensor está conectado a la aplicación Husqvarna Fleet Services™. Consulte la sección Emparejamiento de la aplicación y el producto en la página 118
-
Perfore 2 orificios según las marcas de la ranura de la carcasa. (Fig. 25)
Nota: Asegúrese de que los orificios tengan las mismas dimensiones que los remaches suministrados con el sensor.
- Utilice unos alicates para abrir los orificios exteriores de la ranura del sensor. (Fig. 26)
- Perfore 2 orificios según las marcas de la ranura del sensor. (Fig. 27)
- Alinee la ranura del sensor con la ranura de la carcasa. (Fig. 28)
- Fije la ranura del sensor con los remaches.
- Instale el sensor en la ranura del sensor. Alinee la marca blanca del sensor con la marca de la ranura del sensor. (Fig. 29)
- Cierre la tapa del sensor y bloquéela con la llave del sensor. Asegúrese de que la parte superior de la "H" de Husqvarna apunta lejos de la llave de seguridad. (Fig. 30)
Batería

ADVERTENCIA: Antes de usar la batería, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. También debe leer y comprender el manual de usuario de la batería y el cargador de la batería.
Mantenga la batería y el cargador de la batería en lugares con una temperatura ambiente correcta.
| Temperatura ambiente | |
| Funcionamiento de la batería | 5 °C - 40 °C |
| Carga de la batería 5 | °C - 40 °C |
Estado de la batería
La pantalla muestra la capacidad restante de la batería y si hay algún problema con la batería. La carga de la batería se muestra durante cinco segundos después de apagar el producto o pulsar el botón del indicador de la batería. El símbolo de advertencia de la batería se enciende cuando se produce un error. Consulte Batería en la página 124.
(Fig. 31)
| Indicadores LED | Estado de la batería |
| Todos los LED están encendidos | Carga completa (75-100 %) |
| LED 1, LED 2 y LED 3 encendidos | La batería tiene una carga del 50 %-75 % |
| LED 1 y LED 2 encendidos | La batería tiene una carga del 25 %-50 % |
| LED 1 encendido La batería | tiene una carga del 0 %-25 %. |
| EI LED 1 parpadea La batería | está descargada. Cargue la batería. |
Para cargar la batería
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. La batería solo tiene un 30 % de carga cuando se entrega al cliente.
Nota: El cargador de la batería debe estar conectado a la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características.
La batería no se cargará si su temperatura es superior a 50 °C. El cargador de batería disminuye la temperatura de la batería antes de empezar a cargarse.
- Conecte un extremo del cable de alimentación del cargador de batería a la toma de este último.
- Conecte el otro extremo del cable de alimentación del cargador de batería a un enchufe de corriente con toma de tierra. El LED del cargador de batería parpadea de color verde una vez. (Fig. 32)
- Coloque la batería en el cargador. La luz verde del cargador se enciende cuando la batería está conectada correctamente al cargador de batería. (Fig. 33)
- Cuando todos los LED de la batería se hayan encendido, la batería estará totalmente cargada. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas.
- Para desconectar el cargador de la toma de corriente, tire del enchufe, no del cable de alimentación.
- Retire la batería del cargador.
Estado de la carga de la batería
Una batería de iones de litio de Husqvarna se puede cargar o utilizar sea cual sea su nivel de carga. La batería no sufre daños. La carga de una batería completamente cargada no se pierde aun cuando se deje en el cargador.
| Indicadores LED | Estado de carga |
| EI LED 1 parpadea 0 %-25 | % |
| Indicadores LED Estado de | carga |
| LED 1 encendido y LED 2 parpadeando | 25 %-50 % |
| LED 1 y LED 2 encendi-dos; LED 3 parpadeando. | 50 %-75 % |
| LED 1, LED 2 y LED 3 encendidos; LED 4 parpa-deando. | 75 %-100 % |
| LED 1, LED 2, LED 3 y LED 4 encendidos | Completamente cargada |
Pasos por seguir antes de poner en funcionamiento el producto
- Si es verano o el suelo está seco, riegue un día antes de realizar el trabajo.
- Asegúrese de que las personas y los animales estén a una distancia mínima de 20 m del producto.
- Coloque el cable en el enrollador. Consulte la sección Instalación del cable en la página 118.
- Ajuste la profundidad de tendido del cable. Consulte la sección Ajuste de la profundidad de tendido del cable en la página 120.
- Fije el extremo del cable a una estaca.
Puesta en marcha del producto
- Incline el manillar hacia el lado. Consulte Inclinación del manillar en la página 120.
- Abra la tapa de la batería.
- Coloque una batería cargada en la posición de batería número 1 debajo de la tapa de las baterías. Para prolongar la autonomía, coloque una segunda batería cargada en la posición número 2.
- Desconecte la llave de seguridad de su soporte.
- Introduzca la llave de seguridad en la cerradura de seguridad. (Fig. 34)
- Permanezca detrás del producto.
- Pulse el botón de modo de espera (A) en el panel de control. Se enciende el indicador de modo de espera (B). (Fig. 35)
- Pulse el botón de arranque/parada (C) hasta que se quede pulsado. El motor se pone en marcha.

PRECAUCIÓN: No utilice el producto si la luz de advertencia (D) roja parpadea.
- Presione el mando de perforación en la dirección del manillar para accionar el taladro. (Fig. 36)
Uso de la transmisión de las ruedas
- Tire del mando de la transmisión (A) en la dirección del manillar para accionar la transmisión. (Fig. 37)
- Suelte el mando de control de la transmisión para desacoplar la transmisión de las ruedas.
Ajuste de la profundidad de tendido del cable
- Afloje la palomilla (A). (Fig. 38)
- Ajuste la rueda de soporte (B) a la profundidad de tendido de cable necesaria y apriete la palomilla.
Nota: Los números (C) en el lateral del tubo de la rueda de soporte muestran la profundidad de tendido del cable en centímetros. Dicha profundidad se puede ajustar entre 1 y 6 cm.
Ajuste de la altura del manillar
La altura del manillar se puede ajustar en 5 posiciones.
- Gire el manillar (A) hacia la izquierda para aflojarlo y retire la palomilla (B). (Fig. 39)
- Ajuste la altura del manillar e introduzca la palomilla en el orificio de la posición más cercana.
- Gire el manillar hacia la derecha para apretarlo.
Inclinación del manillar
Puede inclinar el manillar para evitar golpearse contra los obstáculos al utilizar el producto. El manillar se puede inclinar hacia 4 posiciones a la izquierda y 4 a la derecha.
- Tire del mando de inclinación del manillar (A) en la dirección del manillar por completo y sujételo. El mando de inclinación del manillar se encuentra en la parte inferior izquierda del manillar. (Fig. 40)
- Incline el manillar hacia 1 de las 4 posiciones a la izquierda o a la derecha, y suelte el mando de inclinación del manillar. Asegúrese de que el pasador que bloquea la posición del manillar se encuentra en una de las ranuras. (Fig. 41)
Bloqueo de la función de rotación de la aleta de alimentación
Para aumentar la precisión de la dirección al tender el cable en secciones rectas y largas, puede bloquear el movimiento de rotación de la aleta de alimentación.
- Asegúrese de que la aleta de alimentación esté en la misma dirección que el producto y apriete la palanca (A). (Fig. 42)
Ajuste de la guía del cable
El producto está configurado para cables de 4 mm. Si el cable tuviera un diámetro mayor, sería necesario ajustar la guía del cable.
- Afloje los 2 tornillos. (Fig. 43)
-
Mueva la guía del cable unos milímetros hacia arriba.
-
Apriete los 2 tornillos.
Ajuste de la anchura de vía
La posición de las ruedas se puede ajustar para diferentes anchuras de vía. Hay 4 orificios de ajuste en el eje del lado izquierdo y 4 en el derecho. La anchura de vía se puede ajustar a 250, 270, 290 o 310 mm del centro del taladro.
(Fig. 44)
- Quite el pasador (A).
- Ajuste las ruedas a la anchura de vía necesaria.
- Coloque el pasador en uno de los 4 orificios (B) del eje.
- Bloquee el muelle de seguridad.
Inicio del trabajo
Después de haber montado el cable y el taladro, el usuario debe fijar el cable al suelo.
- Clave una estaca en el suelo.
- Fije a la estaca la parte del cable que sale de la parte inferior de la guía.
Uso de la guía para 2 cables
Si el producto se aleja del perímetro exterior del área de trabajo, es necesario colocar 2 cables al mismo tiempo.
- Entierre 1 cable a lo largo de todo el perímetro. Consulte las figuras (A) y (B). (Fig. 45) (Fig. 46)
- Cuando se encuentre en el punto que se muestra en la figura (C), coloque la rueda de soporte en la posición más alta para retirar la aleta de alimentación del suelo. Fije el cable con una estaca y continúe con el cable por encima del suelo hasta llegar al siguiente punto. (Fig. 47)
- Fije el cable con una estaca en el punto que se muestra en la figura (D). (Fig. 48)
-
Coloque la aleta de alimentación a la profundidad de tendido de cable correcta y continúe enterrando el cable para crear la isla. Consulte la figura (E). (Fig. 49)
-
Cuando llegue al punto indicado en la figura (F), retire la estaca y limpie la aleta de alimentación. Consulte la sección Limpieza de la aleta de alimentación en la página 122. (Fig. 50)
- Monte el cable en la guía del cable por encima del suelo. (Fig. 51)
- Entierre los 2 cables al mismo tiempo en el punto indicado en la figura (G). Fije los 2 cables a una estaca y desconecte el segundo cable de la guía. (Fig. 52)
- Continúe enterrando el cable perimetral hasta el punto que se muestra en la figura (H). (Fig. 53)
Parada del producto
El producto se detiene automáticamente si no se utiliza durante 3 minutos.
- Suelte el mando de la transmisión (A) para desacoplar la transmisión de las ruedas. (Fig. 37)
- Suelte el mando de perforación para detener la perforación. (Fig. 17)
- Pulse el botón de arranque/parada en el panel de control.
- Pulse el botón de modo de espera en el panel de control.
- Abra la tapa de la batería.
- Retire la llave de seguridad de la cerradura de seguridad y colóquela en el soporte de la llave de seguridad.
- Utilice el rascador para limpiar la aleta de alimentación. Consulte la sección Limpieza de la aleta de alimentación en la página 122.
- Limpie y lubrique el cabezal del taladro después de cada uso. Consulte la sección Limpieza y lubricación del cabezal del taladro en la página 122.
Mantenimiento
Introducción

ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto, es necesario realizar una formación especial. Husqvarna garantiza que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por profesionales.
Para obtener información detallada, consulte www.husqvarna.com.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se utiliza a diario.
Para las tareas de mantenimiento, identificadas con *, consulte Dispositivos de seguridad en el producto en la página 116.
| A cada uso | Mensual | Cada temporada | |
| Realice una inspección general. X | |||
| Asegúrese de que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuosos *. | X | ||
| Examine el taladro y la aleta de alimentación. X | |||
| Compruebe el mando de perforación*. X | |||
| Asegúrese de que el botón de encendido/apagado funciona correctamente y que no está defectuoso. | X | ||
| Examine la batería en busca de posibles daños. X | |||
| Compruebe la carga de la batería. X | |||
| Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan correctamente y que esta se acopla al producto. | X | ||
| Limpie las tomas de aire del motor. Asegúrese de que no haya hierba o suciedad en las tomas de aire. | X | ||
| Lubrique las piezas no pintadas. X | |||
| Lubrique las piezas en las que el revestimiento de zinc esté desgastado. X | |||
| Limpie y lubrique el cabezal del taladro. X | |||
| Limpie la aleta de alimentación. X | |||
| Examine el cargador de la batería para ver si está dañado y asegúrese de que funciona correctamente. | X | ||
| Examine las conexiones entre la batería y el producto. Examine también la conexión entre la batería y el cargador de batería. | X |
Limpieza de la aleta de alimentación
- Utilice el rascador para quitar la suciedad y limpiar la aleta de alimentación. (Fig. 54)
Sustitución de la aleta de alimentación
- Incline el producto hacia delante y colóquelo lentamente en el suelo.
- Quite los 2 tornillos (A) y la aleta de alimentación (B). (Fig. 55)
- Instale la aleta de alimentación nueva en orden inverso.
Sustitución de la broca
- Retire la hierba y la suciedad del producto.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no entre tierra u otros materiales no deseados en el taladro durante el proceso de instalación de la broca.
Nota: Limpie y lubrique el alojamiento de la broca cada vez que termine el trabajo.
- Retire el tornillo (A) del cabezal del taladro (B) y retire la broca (C). (Fig. 56)
Nota: Es necesaria una llave Allen de 6 mm para sustituir la broca.
- Retire el tornillo largo (D) y la broca (E) del cabezal del taladro.
- Coloque una nueva broca en el cabezal del taladro e instale el tornillo largo.
- Instale el cabezal del taladro en el eje.
- Apriete los tornillos.
Limpieza y lubricación del cabezal del taladro
Limpie el cabezal del taladro completamente después de cada uso.
- Incline el producto hacia delante y colóquelo lentamente en el suelo.
- Elimine la hierba, la tierra y los materiales no deseados con un cepillo de cerdas suaves.
- Utilice aire comprimido para eliminar las partículas más pequeñas de hierba y suciedad.
- Retire el tornillo (A) del cabezal del taladro (B) y retire la broca (C). (Fig. 56)
- Afloje los 2 tornillos (D) y retire la aleta de alimentación (E). (Fig. 57)
- Retire el tornillo (F) y el cabezal del taladro (G) del eje (H). (Fig. 58)
- Utilice aire comprimido para limpiar el producto. Asegúrese de eliminar toda la tierra, hierba y otros materiales no deseados.
- Si es necesario, elimine la grasa sucia con un disolvente aprobado.
-
Limpie todos los componentes con un disolvente aprobado y lubríquelos.
-
Aplique grasa hidrófuga en el eje. (Fig. 59)
Limpieza de la batería y el cargador de batería

ADVERTENCIA: No limpie la batería ni el cargador con agua.

ADVERTENCIA: No utilice sustancias químicas para limpiar la batería.
- Asegúrese de que la batería y el cargador estén limpios y secos antes de colocar la batería en el cargador.
- Limpie los bornes de la batería con aire comprimido o con un paño suave y seco.
- Limpie las superficies de la batería y el cargador con un paño suave y seco.
Resolución de problemas
Detección de averías
Si no puede encontrar una solución a sus problemas en este manual, hable con su taller de servicio de Husqvarna.
| Problema Causa | |
| El motor no arranca. | La batería no está cargada. |
| La batería no está instalada correctamente. | |
| La batería está defectuosa. | |
| El panel de control está defectuoso. | |
| El taladro no gira. | La correa está desgastada. |
| La correa se ha salido de las poleas. | |
| La palanca no ejerce suficiente tensión sobre la correa. | |
| El taladro continúa girando cuando se suelta el mando de perforación. | El cable del mando de perforación está desgastado o dañado. |
| El producto no funciona correctamente. | El taladro está desgastado o dañado. |
| El taladro no está instalado correctamente. | |
| El producto no se mueve cuando se acciona el mando de la transmisión. | El cable del mando de la transmisión está desgastado o dañado. |
| Las correas de transmisión están desgastadas. | |
| La cadena está rota o no tiene suficiente tensión. | |
| Los discos de embrague de la transmisión están desgastados. | |
| El cabezal del taladro no se puede retirar. | Hay material no deseado en la unidad. |
| El sistema está oxidado. | |
| El aislamiento del cable introducido en la tierra está dañado. | El orificio de salida del cable de la aleta de alimentación está dañado. |
| El tubo que contiene el cable y que forma parte de la aleta de alimentación está sucio. |
Batería
| Indicador LED de la batería | Causa Solución | |
| El LED verde parpadea. | La tensión de la batería es baja. Cargue | la batería. Consulte la secciónPara car-gar la batería en la página 119. |
| El LED de error parpa-dea. | La batería está baja. Cargue la batería. | Consulte la secciónBatería en la página 124. |
| La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o demasiado baja. | Utilice la batería con temperaturas de entre -10 °Cy 40 °C. | |
| Sobretensión. Compruebe que la tensión de la red eléctrica es la misma que la que figura en la placa de características del producto. | ||
| El LED de error está encendido. | La diferencia entre las celdas es demasiado grande (1 V). | Acuda a un taller de servicio autorizado. |
Cargador de baterías
| LED del cargador de batería | Causa Solución | |
| El LED de error par-padea. | La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o de-masiado baja. | Utilice el cargador de batería con temperaturas de entre 5 °C y 40 °C. |
| El LED de error está encendido. | Acuda a un taller de servicio autorizado. |
Panel de control
| Código de error (número de destellos) | Posibles fallos Procedimiento posible | |
| 5 El régimen del motor | disminuye demasiado y el motor se detiene. | Limpie el cabezal del taladro y reduzca la profundidad de tendido del cable. Consulte Limpieza y lubricación del cabezal del taladro en la página 122 y Ajuste de la profundidad de tendido del cable en la página 120. Si el error persiste, diríjase a un taller de servicio oficial. |
| 8 La batería está baja. | Recargue la batería. Consulte la sección | Para cargar la batería en la página 119. |
| 9 Error de batería o ausencia de señal de la batería. | Coloque la batería en el producto correctamente y examine el conector de la batería. Si el LED de error de la batería parpadea, consulte Batería en la página 124. | |
| 10 El control del motor | está demasiado caliente. Detenga el motor y espere hasta que se haya enfriado. | |
| Otros errores Si se producen otros errores, retire la llave de seguridad y la batería, y diríjase a un taller de servicio oficial. | ||
Transporte, almacenamiento y eliminación
Introducción

ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental durante el transporte, tire hacia arriba de la llave de seguridad, retire la batería y espere al menos 5 segundos.
Transporte
- Las disposiciones de la legislación sobre mercancías peligrosas se aplican a las baterías de iones de litio incluidas en el producto.
- Para los transportes comerciales, se deben acatar los requisitos especiales sobre embalajes y etiquetas.
- Asegúrese de que se cumplan las disposiciones sobre materiales peligrosos cuando prepare el producto para su transporte. Se pueden aplicar las regulaciones locales.
- No olvide extraer la batería para el transporte.
- Coloque cinta aislante en los conectores de la batería y asegúrese de que la batería no se desplace durante el transporte.
- Fije el producto durante el transporte.
Almacenamiento
- Antes de guardarlo, espere a que el producto se enfríe.
- Extraiga siempre la batería para el almacenamiento.
- Para evitar accidentes, asegúrese de que la batería no esté conectada al producto durante el almacenamiento.
- Mantenga el cargador de batería en un lugar cerrado y seco.
- Mantenga la batería y el cargador de batería en un lugar seco donde no haya humedad ni escarcha.
- Cuando guarde la batería, desconéctela del cargador.
- No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
- Cuando guarde el producto, hágalo en un lugar con una temperatura ambiente comprendida entre -10 °C y 40 °C.
- Guarde la batería en un lugar con una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 25 °C, y protegida de la luz solar.
- Guarde el cargador de la batería en un lugar con una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 45 °C, y protegido de la luz solar.
-
Asegúrese de que la batería esté cargada al 30 %-50 % antes de guardarla durante largos periodos de tiempo.
-
Mantenga el producto, la batería y cargador de batería en un lugar bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas sin autorización.
- Limpie el producto.
- Lleve a cabo las tareas de mantenimiento que se indican en este manual de usuario. Consulte la sección Programa de mantenimiento en la página 121.
• Realice un mantenimiento completo del producto antes de guardarlo durante un largo periodo de tiempo.
Eliminación
Los símbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no puede desecharse como
residuo doméstico. Debe enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación de piezas eléctricas y electrónicas.
Si se asegura de que se trata este producto correctamente, puede ayudar a contrarrestar el posible impacto negativo para el medio ambiente y las personas que podría darse por una gestión incorrecta de los residuos del mismo. Si desea información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o la tienda donde lo adquirió.
(Fig. 60)
Datos técnicos
| Motor de perforación | |
| Tipo de motor BLDC (sin escobillas) 36 V | |
| Régimen del motor - nominal, rpm 3000/min. | |
| Régimen del motor - carga alta, rpm 3300/min. | |
| Régimen del motor - máximo, kW 1,8 | |
| Potencia del motor - nominal, kW 1,2 | |
| Transmisión Caja de engranajes en baño de aceite mecá- | nica |
| Embrague De correa, con polea | |
| Peso | |
| Peso sin batería, kg 39 | |
| Peso incluidas 2 BLi300, kg 43 | |
| Batería | |
| Tipo de batería Serie de baterías Husqvarna | |
| Duración de la batería | |
| Duración de la batería, min. ^25 | 38 |
| Emisiones de ruido ^26 | |
| Nivel de potencia acústica, LWA dB (A) medido 84 | |
| Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 86 | |
| Niveles acústicos ^27 | |
| Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A) 66 | |
| Niveles de vibración 28 | |
| Manillar, m/s2 | 1,8 |
| Equipo de tendido de cable | |
| Profundidad de tendido del cable, cm 1–6 | |
| Distancia entre el taladro y el borde de la rueda, mm 250, 270, 290, 310 | |
| Taladro 597 04 84-01 | |
| Baterías homologadas Marca | Tipo Capacidad | de | la batería, Ah | Tensión, V Peso | lb/kg |
| BLi300 Husqvarna lones de | litio 9,4 36 4,1/1,9 |
| Cargadores de baterías homologados para las baterías especificadas, BLi | Marca Tensión de entrada, V | Frecuencia, Hz Potencia, W |
| QC500 Husqvarna 100–240 50–60 | 500 |
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Equipo para tendido de cables | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/Modelo CL400i | |
| Identificación Números de serie a partir del año 2022 | |
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a | las máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa a | la compatibilidad electromagnética" |
| 2011/65/UE | "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" |
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes: EN ISO 12100:2010, EN ISO
14119:2013, EN ISO 14120:2015, EN ISO 13857:2019,
EN 62841-1:2015+AC:2015, EN ISO 11202:2010, EN
1032:2009, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN
63000:2018.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte Datos técnicos en la página 126.
Huskvarna, 2022-03-21
$$ \Delta \cdot 2 m $$
Claes Losdal, Director de desarrollo/Productos para jardín, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica

Sisukord
| Sissejuhatus | 129 |
| Ohutus | 130 |
| Kokkupanek | 134 |
| Töö | 134 |
| Hooldamine | 137 |
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet