RLT30CESC - Coupe-herbe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT30CESC RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe électrique, puissance 600 W, largeur de coupe 30 cm, poids 2,5 kg |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique sans balais |
| Alimentation | Alimentation secteur, câble de 10 mètres |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes et des petites broussailles |
| Accessoires inclus | Fil de coupe, guide de protection |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe, nettoyer le moteur et les grilles d'aération |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Garantie 2 ans, service après-vente disponible, compatible avec d'autres accessoires RYOBI |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLT30CESC RYOBI
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT30CESC - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT30CESC de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RLT30CESC RYOBI
DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. MISE EN GARDE (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. Marque de conformité ukrainienne3 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Merci d'avoir acheté un produit Ryobi. Votre coupe-bordures a été conçu et fabriqué selon les critères d’exigence élevés de Ryobi qui en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de l’entretenir correctement, vous profiterez d'un outil résistant et performant durant des années. UTILISATION PRÉVUE: Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur en un lieu bien ventilé. Ce produit est prévu pour la coupe des hautes herbes, de l'herbe grasse, ou des broussailles et autres végétaux similaires au niveau du sol ou près du sol. La surface de coupe doit être à peu près parallèle au sol. L'appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, des buissons, ou autres végétaux dont la coupe nécessite que la surface de coupe ne soit pas parallèle au sol. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le présent manuel d'utilisation. AVERTISSEMENT N'essayez pas d'utiliser votre outil avant d'avoir bien lu et bien compris toutes les instructions et les consignes de sécurité contenues dans le présent manuel. Le non-respect de ces consignes pourrait occasionner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles graves. Conservez ce manuel d’utilisation et reportez-vous-y réguliè- rement pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Pour travailler en toute sécurité, veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser votre coupe-bordures. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité présentées ci-après peut entraîner des blessures corporelles graves. La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser cet outil. Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement peuvent être mortels. Dégagez la zone de coupe avant chaque utilisation. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans la tête de fil. Portez des lunettes de protection ainsi que des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. Portez également un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les éléments en mouvement. Maintenez enfants, visiteurs et animaux à au moins 15 m de l'endroit où vous travaillez. N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante pour travailler. Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Sinon, vous pourriez tomber et /ou toucher les pièces brûlantes. Maintenez votre corps éloigné des éléments en mouvement. N'approchez pas vos mains de l'échappement ou du cylindre du coupe-bordures, car ces pièces deviennent brûlantes en cours d'utilisation. Veillez à toujours arrêter le moteur et à débrancher le fil de la bougie avant de procéder à des réglages ou à des réparations, sauf lorsque vous réglez le carburateur. Inspectez votre outil avant chaque utilisation pour vérifier qu'aucune pièce n'est desserrée, qu'il n'y a pas de fuite de carburant, etc. Remplacez toute pièce endommagée avant d'utiliser votre outil. Chez certaines personnes, les vibrations subies pendant l'utilisation d'un outil portatif peuvent engendrer la "maladie de Raynaud", dont les symptômes sont des picotements, des engourdissements et une perte de coloration des doigts généralement visible lors d'une exposition au froid. Il semblerait que ces symptômes soient favorisés par des facteurs héréditaires, une exposition au froid et à l'humidité, certains régimes alimentaires, le tabac et certaines habitudes de travail. On ne sait pas, dans l'état actuel des connaissances, quelle quantité de vibrations ou quelle durée d'exposition aux vibrations peut engendrer la maladie. Toutefois, veillez à prendre certaines précautions pour limiter votre exposition aux vibrations, telles que : a) Habillez-vous chaudement lorsqu'il fait froid. Lorsque4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) vous utilisez cet outil, portez des gants pour garder vos mains et vos poignets au chaud. Il semblerait en effet que le froid soit l'un des principaux facteurs favorisant l’apparition de la maladie de Raynaud. b) Après chaque utilisation, faites quelques exercices pour stimuler la circulation sanguine. c) Faites régulièrement des pauses et limitez votre exposition quotidienne aux vibrations. Si vous souffrez de l'un de ces symptômes, arrêtez immédiatement d'utiliser votre coupe-bordures et consultez un médecin. Veillez à maintenir votre outil en bon état, en vérifiant que les pièces sont bien serrées et en faisant remplacer toute pièce endommagée. Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican conçu pour contenir de l'essence. Mélangez et versez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. Veillez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Arrêtez le moteur et attendez qu'il ait refroidi avant de le remplir de carburant ou de ranger l'outil. Avant de transporter le coupe-bordures dans un véhicule, attendez que le moteur ait refroidi, videz le réservoir et fixez l'outil afin d'éviter qu'il ne bouge au cours du transport. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein d'essence, d'effectuer des réglages, d'entretenir l'appareil ou de le ranger. Laissez le moteur refroidir, vidangez le réservoir d'essence et bloquez les mouvements de l'appareil avant de le transporter. Retirez les débris de la zone de travail avant de commencer l'opération. Arrimez l'appareil au cours du transport pour éviter tout dommage ou blessure. Utilisez une protection auditive lorsque vous utilisez l'appareil. L'utilisation d'autres outils similaires à proximité augmente le risque de blessures. L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail. Si vous travaillez dans une zone comportant un risque de chute d'objets, portez un casque de chantier. AVERTISSEMENT Vérification après une chute ou autres chocs: Vérifiez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX COUPE-BORDURES Remplacez la tête de fil si elle est craquelée, fissurée ou endommagée d'une quelconque manière. Assurez- vous que la tête de fil est correctement montée et bien fixée. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures corporelles graves. Assurez-vous que les dispositifs de protection, sangles, déflecteurs et poignées sont correctement installés et bien fixés. En cas de remplacement du fil de coupe, utilisez uniquement le fil de coupe recommandé par le fabricant. N'utilisez aucun autre dispositif de coupe. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie qui causerait de graves blessures. N'utilisez jamais votre outil si le déflecteur d'herbe n'est pas en place et en bon état. Tenez solidement le coupe-bordures par les deux poignées lorsque vous l'utilisez. Veillez à maintenir la tête de fil en dessous du niveau de votre taille. N'essayez jamais de couper si la tête de fil se trouve à plus de 76 cm du sol.
Même lorsque la machine est utilisée selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Blessures dues aux vibrations. Maintenez l'outil par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition. L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. Blessures oculaires dues aux débris volants. Portez en permanence une protection oculaire.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Poids - Sans carburant ni accessoire 5.02 kg - Sans carburant ni tête de coupe à fil
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Capacité du réservoir de carburant 415 cm
(0.415L) Largeur de coupe 432 mm Cylindrée 30 cm
/ cc Diamètre du fil 2.4 mm Puissance maximale du moteur (conformément à la norme ISO 8893)
Vitesse maximale de rotation de l’arbre 12,000 min
Régime du moteur à la vitesse de rotation max. 12,000 min
Régime du moteur au ralenti 2,800-3,800 min
Consommation en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur
(0.58 L/h) Consommation spécifique en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur 560 g/kW.h or (07.7 L/ kW.h) DESCRIPTION
2. Sélecteur du starter
3. Bouchon du réservoir de carburant
5. Bouton de déverrouillage de la gâchette
6. Interrupteur Marche / Arrêt
7. Gâchette d’accélération
12. Fil de coupe dans la tête de coupe reel easy
19. Butée de protection
20. M-bride, plastique
MONTAGE DÉBALLAGE Cet appareil doit être assemblé.
1. Retirez avec précaution l’outil et tous les accessoires
du carton d’emballage. Assurez-vous que tous les éléments listés sont bien présents.
2. Inspectez votre outil avec attention pour vous assurer
que rien n’a été cassé ou endommagé au cours du transport.
3. Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir attentivement
contrôlé l’outil et vérifié qu’il fonctionne correctement. AVERTISSEMENT Dans le cas où une pièce serait manquante ou endommagée, n’utilisez pas cet outil avant de vous être procuré la pièce en question. Le non- respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT N’essayez pas de modifier votre outil ou d’ajouter des accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée. De telles transformations ou modifications relèvent de l’utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT Ne montez ou n’ajustez jamais le tube de l’accessoire lorsque le moteur est en marche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le bouton est bien serré avant d'utiliser l'appareil; vérifiez régulièrement son bon serrage au cours de l'utilisation pour éviter de graves blessures. Contenu de l'emballage ■ Coupe bordures ■ Arbre de l'accessoire de la coupe bordures ■ Ensemble de poignée avant ■ Déflecteur6 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Ensemble de tête à taper au sol ■ Clé de service (2 types) ■ Manuel utilisateur ■ Diagramme ■ Huile moteur Fixation de la poignée avant (Fig. 2a) ■ Retirez le boulon et le collier de la poignée avant. ■ Alignez le crochet avec la fente de l'arbre supérieur. ■ Mettez la poignée frontale en place sur l'arbre supérieur. REMARQUE: La poignée avant doit être légèrement inclinée vers l'avant une fois correctement mise en place. ■ Faites passer le boulon à travers la poignée frontale et serrez-le fermement dans l'écrou prisonnier du collier. REMARQUE: Ne tentez pas de retirer la goupille du support, cette goupille constitue une butée de positionnement de la poignée frontale. Mise en place du déflecteur (Fig. 2b) ■ Desserrez l'écrou de verrouillage. ■ Insérez l’arbre. ■ Resserrez l'écrou de verrouillage. Montage du bloc moteur sur l'accessoire de coupe (Fig. 2c) AVERTISSEMENT Ne montez ni ne réglez aucun accessoire pendant le fonctionnement du bloc moteur. Si vous n'arrêtez pas le moteur, vous vous exposez à de graves blessures. ■ L'accessoire de coupe se rattache au bloc moteur à l'aide d'un coupleur. ■ Desserrez le bouton du coupleur de l'arbre du bloc moteur et retirez le bouchon d'extrémité de l'accessoire. ■ Enfoncez le bouton situé sur l'arbre de l'accessoire. Alignez le bouton avec l'encoche de guidage du coupleur du bloc moteur et glissez les deux arbres l'un dans l'autre. ■ Faites tourner l'arbre de l'accessoire jusqu'à ce que le bouton se verrouille dans le trou de positionnement. REMARQUE:Si le bouton ne revient pas totalement en place dans le trou de positionnement, alors les deux arbres ne sont pas bien verrouillés ensemble. Faites les légèrement pivoter de droite à gauche jusqu'à ce que le bouton se verrouille bien en place. ■ Serrez fermement le bouton. Démontage du bloc moteur ■ Desserrez le bouton du coupleur de l'arbre du bloc moteur. ■ Poussez le bouton sur l'arbre de l'accessoire de coupe, tirezen tournant pour séparer le bloc moteur de l'accessoire de coupe. Mise en place de la tête de coupe à fil Reel Easy (Fig. 2d) ■ Retirez le tube en carton. ■ Ouvrez la Tête de Coupe à fil Reel Easy en appuyant sur les languettes de verrouillage situées de chaque côté de la tête. L'intérieur de la tête de coupe à fil comporte un ressort sous tension, il convient donc de maintenir son couvercle de l'autre main pendant que vous enfoncez les languettes de verrouillage. ■ Retirez le couvercle de la tête de coupe, le bouton à taper, la bobine et le ressort, et mettez-les de côté. ■ Mettez le boîtier de la tête de coupe en place sur l'arbre d'entraînement. Assurez-vous que le boîtier est bien en place. ■ Mettez en place le boulon hexagonal pour fixer la tête de coupe sur l'arbre d'entraînement. Serrez en utilisant l'ouverture de forme hexagonale située à l'intérieur du bouton à taper. REMARQUE: N'utilisez que le bouton pour serrer le boulon. L'utilisation de tout autre outil pourrait entraîner un serrage trop important et endommager la tête de coupe. ■ Remettez le ressort du bouton en place dans la tête de coupe et poussez-le vers le bas pour bien l'asseoir. ■ Remettez la bobine en place. Pour l'accessoire à arbre courbe avec tête de coupe Reel Easy la bobine doit être placée de façon que “For curved shaft” (pour arbre courbe) soit visible sur la bobine. ■ Remettez le bouton en place en l'insérant au centre de la bobine. ■ Remettez en place le couvercle de la bobine, en alignant les languettes de verrouillage avec les ouvertures de la tête de coupe. Pressez le couvercle et la tête de coupe l'un sur l'autre jusqu'à ce que les deux languettes se verrouillent dans les ouvertures. ■ Mettez en place le fil de coupe comme décrit dans le prochain chapitre de ce manuel. Mise en place du fil de coupe dans la tête de coupe reel easy (Fig. 8) ■ N'utilisez que du fil rond monobrin de 2.4 mm de diamètre. ■ Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite. ■ Coupez une longueur de fil d'environ 6 mètres. ■ Tournez le bouton de la tête de coupe jusqu'à ce que le trait situé sur le bouton soit aligné avec les flèches7 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) situées sur le dessus de la tête de coupe. ■ Insérez une extrémité du fil de coupe dans un des œillets situés sur le côté de la tête de coupe et poussez le fil jusqu'à ce qu'il ressorte par l'œillet de l'autre côté. Continuez de pousser le fil dans la tête de coupe jusqu'à ce que son milieu se trouve à l'intérieur de la tête de coupe et que sa longueur soit égale des deux côtés. ■ Tournez le bouton de la tête de coupe pour bobiner le fil. ■ Si vous utilisez un accessoire de coupe à arbre courbe, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ■ Rebranchez l'antiparasite. UTILISATION
SÉCURITÉ Manipulez toujours le carburant avec précaution ; cette matière est extrêmement inflammable. Mélangez et versez toujours le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. N'inhalez pas les vapeurs du carburant. Évitez tout contact avec de l'essence ou de l'huile. Évitez surtout toute projection d’essence ou d’huile dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S’ils restent irrités, consultez immédia- tement un médecin. Essuyez immédiatement toute trace de carburant répandu. Transportez et stockez toujours le carburant dans un bidon prévu pour contenir de l'essence.
MÉLANGE DU CARBURANT
(Fig. 3) Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d'essence et d'huile de synthèse 2 temps. Mélangez l'essence sans plomb et l'huile de synthèse 2 temps dans un récipient propre homologué pour contenir de l'essence. Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb pour véhicules avec un indice d'octane de 91 ([R + M] / 2) ou plus. N'utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en stations-service, notamment les mélanges pour motos, vélomoteurs, etc. Utilisez uniquement une huile de synthèse deux temps. N'utilisez pas d'huile de moteur pour voitures ni d'huile 2 temps pour hors-bord. Mélangez l’huile de synthèse 2 temps et l’essence à un ratio de 50:1 (2%). Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage du réservoir. Mélangez le carburant en petites quantités : ne mélangez pas de carburant pour plus d'un mois. Nous vous recommandons également d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant. 1 l + 20 ml = 2 l + 40 ml = 3 l + 60 ml = 4 l + 80 ml = 5 l + 100 ml = =50:1 (2%)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’essence. Réparez toute fuite éventuelle avant d'utiliser l'appareil pour éviter tout incendie et toute blessure par brûlure. Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter toute contamination du carburant. Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression et éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir, en évitant d’en répandre. Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu'il est en bon état. Replacez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Veillez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage du moteur au cours de la première utilisation, et parfois par la suite. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir d'un outil lorsque le moteur est en marche ou s'il est encore chaud.8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Ne fumez pas ! MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU COUPE- BORDURES (Fig. 4a - 4b) AVERTISSEMENT Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement peuvent être mortels. Mettez le commutateur (6) en position "I" avant de tenter de démarrer l'appareil. DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID:
1. Posez le coupe-bordures sur une surface plate et nue.
2. Pressez la poire d’amorçage (1) à 10 reprises.
NOTA: Au bout de la 7ème pression, l’essence doit être visible dans la poire d’amorçage. Dans le cas contraire, continuez de presser jusqu’à ce que l’essence soit visible.
3. Mettez le levier (2) de starter en position
4. Tout en maintenant la gâchette des gaz complètement
enfoncée, tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le moteur semble démarrer. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 4 reprises.
5. Mettez le levier de starter en position
6. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le
moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 6 reprises. NOTA: Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure à partir de l’étape 3.
7. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes, puis
mettez le levier de starter en position
1. Pressez la poire d’amorçage à 10 reprises.
2. Mettez le levier de starter en position .
3. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le
moteur démarre. ARRÊT DU MOTEUR: Mettez le contacteur en position “o” (arrêt). UTILISATION DU COUPE-BORDURES (Fig. 5) Tenez la poignée arrière du coupe-bordures avec votre main droite, et la poignée avant avec votre main gauche. Tenez fermement votre outil à deux mains pendant toute la durée d'utilisation. Le coupe-bordures doit être tenu dans une position de travail confortable, avec la poignée arrière au niveau de votre hanche. Utilisez toujours votre coupe-bordures à plein régime. Une utilisation prolongée à régime moyen entraînerait un écoulement d'huile par l'échappement. Coupez les herbes hautes du haut vers le bas afin d'éviter que l'herbe ne s'enroule autour du tube et de la tête de fil, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du moteur. Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de fil, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et retirez l'herbe coincée. CONSEILS POUR LA COUPE (Fig. 6) Evitez les surfaces chaudes en gardant en permanence l'outil éloigné de votre corps. (Position d'utilisation correcte illustrée figure 5.) Gardez l'appareil incliné vers la zone à couper; ceci correspond à la zone de coupe optimale. La coupe se fait de droite à gauche. Vous éviterez ainsi que des débris soient projetés vers l'opérateur. Evitez de couper dans la zone dangereuse indiquée dans l'illustration. Coupez à l'aide de l'extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée. Les fils et clôtures accélèrent l'usure du fil, et vont jusqu'à le briser. Les pierres et briques, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l'usure du fil. Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements, et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe. SORTIE DU FIL DE COUPE (Fig. 7) Pour Reel Easy
uniquement Pour faire sortir du fil de la tête de coupe, appuyez la tête de coupe sur l’herbe tout en maintenant le moteur à plein régime. Faites tourner le moteur à plein régime. Appuyez le bouton de la tête de coupe contre le sol pour faire sortir du fil. Le fil de coupe avance à chaque appui sur le bouton. Ne maintenez pas le bouton appuyé sur le sol. NOTE: La lame de sectionnement du fil de coupe présente sur le déflecteur d’herbe coupera le fil à la bonne longueur. NOTE: Si l’usure du fil de coupe l’a rendu trop court, il est possible que vous ne puissiez pas le faire sortir en appuyant la tête de coupe sur le sol. Dans ce cas, arrêtez le moteur et faites sortir le fil à la main. AVANCE MANUELLE DU FIL DE COUPE: Arrêtez le moteur et débranchez l’antiparasites. Appuyez sur le bouton de la tête de coupe tout en tirant sur le(s) fil(s) pour le(s) faire sortir.9 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour l'entretien, utilisez uniquement des pièces, accessoires et outils d'origine. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des risques de mauvais fonctionnement de l'outil et des blessures corporelles graves. De plus, cela rendrait votre garantie nulle et caduque. N'effectuez que les réglages et les réparations décrites dans le présent manuel. Pour toute autre intervention, confiez votre coupe-bordures à un Centre Service Agréé Ryobi. Un mauvais entretien de l'outil peut entraîner un excès de calamine susceptible de réduire l'efficacité de l'outil et de provoquer un écoulement de résidu huileux noir par l'échappement. Assurez-vous que les dispositifs de protection, bandoulières, déflecteurs et poignées sont correctement installés et fixés. Vous éviterez ainsi les risques de blessures corporelles graves. N’utilisez pas le système de coupe avec le moteur tournant au ralenti. En cas de non-respect de cette consigne, il est nécessaire de régler l’embrayage ou de faire réparer d’urgence votre outil par un technicien qualifié. Un mauvais entretien peut entraîner des risques additionnels. Ne tente pas d'entretenir ou de réparer cet appareil si vous n'en avez pas les compétences requises. En cas de doute, contactez un service après-vente Ryobi pour obtenir de l'aide. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (Fig. 8) ■ Assurez-vous que l’appareil est arrêté. ■ Débranchez l’antiparasite afin d’éviter tout démarrage accidentel. ■ Utilisez un fil de coupe monobrin de 2.4mm de diamètre. ■ Coupez une longueur de fil d’environ 6.0m. ■ Faites tourner la vis de blocage de la tête de coupe jusqu’à ce que le trait de la vis de blocage soit aligné avec les flèches situées sur le dessus de la tête de coupe. ■ Insérez une extrémité du fil dans l’œillet situé sur le côté de la tête de coupe et poussez jusqu’à ce que le fil ressorte par l’œillet situé du côté opposé. Continuez de pousser le fil à travers la tête jusqu’à ce que le milieu du fil se trouve dans la tête et que la longueur de fil qui dépasse soit la même de chaque côté. ■ Tournez la vis de blocage de la tête de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler le fil. ■ Enroulez le fil jusqu’à ce qu’il ne dépasse plus que 20cm de fil.
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité d'huile utilisée et/ou les conditions d'utilisation, l'orifice d'échappement et l’échappement peuvent être obstrués par un excès de calamine. Si vous constatez une perte de puissance de votre outil, faites-le nettoyer par un technicien qualifié. PARE-ÉTINCELLES Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes les 25 heures pour assurer de bonnes performances à votre appareil. Le pare-étincelles peut se trouver à différents endroits en fonction du modèle de votre outil. Veuillez contacter le Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous pour localiser le pare-étincelles sur votre modèle. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (Fig. 9) Pour de meilleures performances et une longue durée de vie, gardez le filtre à air propre. Assurez-vous que l'appareil est en position off (arrêt). Retirez le couvercle de filtre à air. Retirez le filtre à air et nettoyez-le à l'eau tiède savonneuse. Rincez, et laissez sécher complètement le filtre à air. Déposez deux gouttes d'huile dans le filtre à air. Remettez le filtre à air en place (il ne peut se mettre que dans un seul sens). Remettez le couvercle de filtre à air en place.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT Un bouchon de réservoir non hermétique entraîne des risques d'incendie et doit être remplacé immédiatement. Le bouchon d'essence comporte un filtre non remplaçable et un clapet anti-retour. Un filtre à essence bouché entraînera de mauvaises performances du moteur. Si les performances s'améliorent lorsque le bouchon est dévissé, le clapet anti-retour est peut-être défectueux, ou le filtre bouché. Remplacez le bouchon d'essence au besoin. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE (Fig.10) Le moteur fonctionne avec une bougie Champion RCJ- 6Y à écartement d’électrode de 0,63 mm (ou produit équivalent). Utilisez uniquement le modèle recommandé10 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) et changez la bougie une fois par an.
FIXATION DU CAPUCHON DE SUSPENSION
(Fig. 11) Pour utiliser le capuchon de suspension, enfoncez le bouton et placez le capuchon sur l'extrémité inférieure de l'arbre de l'accessoire. Faites légèrement pivoter le capuchon de droite à gauche jusqu'à ce que le bouton se verrouille en place. REMARQUE: Le trou secondaire de l'arbre de l'accessoire peut également être utilisé à des fins d'accrochage. RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS) Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un jerrican approuvé pour contenir de l'essence. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il cale. Nettoyez soigneusement le coupe-bordures. Rangez-le dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Reportez-vous aux normes ISO et aux réglemen- tations locales concernant le rangement et la manipulation de carburant. Vous pouvez utiliser le carburant restant avec un autre outil équipé d'un moteur à deux temps.11 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'étincelle. 1. La bougie est peut-être défectueuse, démontez la et vérifiez qu'elle n'est ni encrassée ni fêlée. Remplacez- la par une bougie neuve.
2. Pas de carburant. 2. Actionnez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit
remplie de carburant. Si la poire d'amorçage ne se emplit pas, le système d'alimentation en carburant est obstrué. Contactez un centre de réparations. Si la poire d'amorçage se remplit, le moteur est peut-être noyé (voir paragraphe suivant).
3. Le moteur est noyé. 3. Démontez la bougie, orientez l'appareil de façon
que le trou de bougie soit tourné vers le sol. Mettez le starter en position “ ” et tirez sur le lanceur de 10 à 15 fois. L'excès d'essence sera alors évacué. Nettoyez toute essence renversée sur l'appareil. Nettoyez la bougie et remontez-la. Nettoyez toute essence renversée et éloignez-vous d'au moins 9m avant de redémarrer. Tirez trois fois sur le lanceur avec le starter en position “ ”. Si le moteur ne démarre pas, mettez le starter en position “ ” et redémarrez comme d'habitude. Si le moteur ne démarre toujours pas, recommencez la procédure avec une bougie neuve.
4. La corde du lanceur est
plus dure à tirer que lorsque la machine était neuve.
4. Contactez un centre de réparations.
5. Vieille essence. 5. N'utilisez que de l'essence récente mélangée avec
le lubrifiant recommandé. Un carburant vieux de plus de 30 jours peut empêcher l'appareil de démarrer. Le moteur démarre mais n’accélère pas. Il faut environ 3 minutes pour que le moteur chauffe. Attendez que le moteur ait complètement chauffé. Si le moteur n’accélère pas après 3 minutes, contactez un centre de réparations. Le moteur démarre mais ne tourne à plein régime qu’en position demi-ouverte Il faut régler le carburateur. Contactez un centre de réparations. Le moteur n'atteint pas son lein régime et dégage de la fumée en excès.
1. Le mélange de carburant est
1. Utilisez un carburant récemment mélangé contenant
la bonne proportion d'huile à 2 temps.
2. Le filtre à air est sale 2. Nettoyez le filtre à air. Reportez-vous à la section
"Nettoyage Du Filtre À Air" de ce manuel.
3. La grille pare-étincelles est
3. Contactez un centre de réparations.12
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti. La vis de ralenti du carburateur nécessite un réglage. Contactez un centre de réparations. Le fil ne se dévide pas. 1. Le fil est collé sur lui-même. 1. Lubrifiez-le avec un produit à base de silicone.
2. Il n'y a plus assez de fil sur
2. Installez un nouveau fil. Reportez-vous à la ection
"Remplacement du fil".
3. Les extrémités du fil sont
usées et trop courtes.
3. Tirez sur les extrémités du fil tout en appuyant sur
le bouton de retenue de la bobine et en le relâchant.
4. Le fil est emmêlé sur la
4. Retirez le fil de la bobine et enroulez-le de nouveau.
Reportez-vous à la section “Remplacement du fil".
5. Le moteur tourne trop
5. Dévidez du fil lorsque le moteur tourne à plein
régime. L'herbe s'enroule autour du tube inférieur et de la tête de fil.
1. Vous coupez de l'herbe
1. Coupez les herbes hautes du haut vers le bas.
2. Vous utilisez votre coupe
bordures à régime moyen.
2. Utilisez votre coupe-bordures à plein régime.
Le bouton de retenue de la bobine est difficile à tourner. Le filetage des vis est encrassé ou endommagé. Nettoyez les vis et lubrifiez-les. S'il n'y a pas d'amélioration, remplacez le bouton de retenue de la bobine. De l'huile s'écoule par l'échappement.
1. Vous utilisez votre coupe
bordures à régime moyen.
1. Utilisez votre coupe-bordures à plein régime.
2. Le mélange de carburant est
2. Utilisez un carburant récemment mélangé contenant
la bonne proportion d'huile à 2 temps.
3. Le filtre à air est sale. 3. Nettoyez l’élément du flitre conformément aux
6NORSND]DXNOMXÊLYDQMHLVNOMXÊLYDQMH
6NORSND]DXNOMXÊLYDQMHLVNOMXÊLYDQMH
JDUDQFLMD 2EDYOMDMWHVDPRRQDQDPMHWDQMDLSRSUDYNHRSLVDQH
PDQMRPMDÊLQRPQHNDJDRÊLVWLNYDOLILFLUDQLPHKDQLÊDU
NDQWLFXSRVHEQR QDPLMHQMHQX ]D GUDQMH EHQ]LQD
Neodređenost Negotovost Neurčitosť Променливост 2.5 dBFR GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils), une
possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés.
3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit
pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – les carburateurs après plus de 6 mois à compter de la date d’achat, également les réglages du carburateur après plus de 6 mois à compter de la date d’achat – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI
dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de
la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Coupe-bordures Marque: Ryobi Numéro de modèle: RLT30CESC Étendue des numéros de série: 44438901000001 - 44438901999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/ EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU nous déclarons par ailleurs que les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Niveau de puissance sonore mesuré: 110,7 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti: 112 dB (A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Winnenden, Apr. 30, 2016 Directeur Principal de l’ingénierie Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice Facile