RLT30CESC - Podkaszarka RYOBI - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RLT30CESC RYOBI w formacie PDF.

📄 288 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice RYOBI RLT30CESC - page 176
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : RYOBI

Model : RLT30CESC

Kategoria : Podkaszarka

Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RLT30CESC - RYOBI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RLT30CESC marki RYOBI.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RLT30CESC RYOBI

PALIVO A PLNĚNÍ NÁDRŽE

secţiunea Întreţinere.173 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Bardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa. 1$=:$ =1$&=(1,( Symbol ostrzegający w zakresie bezpieczeństwa Wskazuje niebezpieczeństwo, ostrzega lub zwraca uwagę. On oznacza: Uwaga, chodzi o Państwa bezpieczeństwo! Przeczytajcie uważnie ten podręcznik obsługi W tym podręczniku obsługi zawarto szczególne ostrzeżenia zwracające uwagę na potencjalne zagrożenia oraz informacje dotyczące bieżącej obsługi i napraw (konserwacji) waszego narzędzia. Prosimy przeczytać uważnie niniejszy podręcznik obsługi w celu używania tego narzędzia w bezpieczny i optymalny sposób. Stosować środki ochrony oczu, uszu i głowy. Kiedy używacie narzędzia, zakładajcie słuchawki i okulary ochronne, oraz kask. Uwaga na odrzucane przedmioty. Trzymać osoby postronne w odległości przynajmniej 15 m od miejsca pracy. Urządzenie nie jest przeznaczone do zakładania tarcz zębatych. Nie używaj ostrzy na produkcie. Prędkość obrotowa (obrotów na minutę.) Kierunek obrotów i maksymalna prędkość mechanizmu tnącego na wyjściu wału. Obuwie ochronne Podczas posługiwania się tym urządzeniem nosić bezpoślizgowe obuwie bezpieczeństwa. Rękawice Nosić grube rękawice robocze z maksymalną przyczepnością. Palenie zabronione Nie palcie, kiedy mieszacie paliwo czy też przy napełnianiu zbiornika paliwa. Benzyna Stosować benzynę bezołowiową do pojazdów samochodowych o liczbie oktanowej 91 ([R + M] / 2) lub wyższej. Olej Stosować olej syntetyczny przeznaczony do silników 2-suwowych do silników chłodzonych powietrzem. Mieszanka benzyny z olejem Wymieszajcie dobrze paliwo przed każdym napełnieniem zbiornika.174 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Włącznik Przycisk Włączenie/Wyłączenie I = Włączenie O = Wyłączenie Nie zbliżać rąk do ostrzy. W pozycji “działanie” Ustaw dźwignię ssania w położeniu „FULL”. Ustaw dźwignię ssania w położeniu „HALF”. Ustawić przełącznik zapłonu w położeniu ( I ) (ON). Naciśnij pompkę ręczną paliwa 10 razy. Pociągnąć uchwyt linki rozruchowej, aby uruchomić silnik. Przepustnicy, aby uruchomić urządzenie. Czas oczekiwania 10 sekund Aby zatrzymać silnik, ustawić wyłącznik na pozycję “O”, w pozycji ZATRZYMANIE. Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. 6<0%2/ 1$=:$ =1$&=(1,( NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA (Bez symbolu ostrzeżenia) Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia. Maksymalny poziom natężenia hałasu wynosi 112 dB.175 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dziękujemy Państwu za zakup produktu Ryobi. Wasza podkaszarka do obrzeży została zaprojektowana według kryteriów wysokich wymogów Ryobi, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio konserwowali, będziecie mogli bezpiecznie korzystać z tego odpornego i wydajnego narzędzia przez wiele lat. PRZEZNACZENIE: Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do stosowania wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń, w miejscach o dobrej wentylacji. Niniejszy produkt jest przeznaczony do ścinania wysokiej trawy, chwastów, krzewów i podobnych roślin na poziomie gruntu lub nieco powyżej. Płaszczyzna koszenia powinna być w przybliżeniu równoległa do płaszczyzny gruntu. Urządzenia nie należy używać do docinania żywopłotów, krzewów lub innych roślin w przypadkach, gdy płaszczyzna koszenia nie jest równoległa do płaszczyzny gruntu. OSTRZEŻENIE W celu zmniejszenia ryzyka urazów cielesnych, należy koniecznie przeczytać cały podręcznik obsługi i dobrze zrozumieć jego treść. OSTRZEŻENIE Nie próbujcie używać waszego narzędzia zanim nie przeczytacie i zrozumiecie wszystkich wskazówek i wymogów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. Nie przestrzeganie tych zaleceń mogłoby spowodować wypadki takie jak pożary, porażenia prądem elektrycznym lub poważne obrażenia ciała. Przechowujcie ten podręcznik obsługi i zaglądajcie do niego regularnie, aby móc bezpiecznie pracować i poinformować innych ewentualnych użytkowników. PRZECZYTAJCIE WSZYSTKIE WSKAZÓWKI.

OGÓLNE WYMAGANIA BHP

Aby móc bezpiecznie pracować, prosimy o przeczytanie i zrozumienie wszystkich zaleceń przed użytkowaniem waszej podkaszarki do obrzeży. Przestrzegajcie wszystkich wymogów bezpieczeństwa. Nie zastosowanie się do wymogów bezpieczeństwa opisanych poniżej, może pociągnąć za sobą poważne obrażenia cielesne. W niektórych regionach obowiązują przepisy ograniczające używanie produktu. Nie pozwalajcie dzieciom czy osobom niedoświadczonym używać waszego narzędzia. Nigdy nie uruchamiać silnika w pomieszczeniu zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż gazy spalinowe mogą być śmiertelne. Oczyśćcie strefę cięcia przed każdym użyciem. Wyjmijcie kamienie, odłamki szklane, gwoździe, kable metalowe, sznury i inne przedmioty, które mogłyby być odrzucone, lub pochwycone przez głowicę żyłkową. Kiedy używacie tego narzędzia, zakładajcie okulary ochronne lub ochronniki słuchu. Noście również długie i grube spodnie, robocze obuwie i rękawice. Nie noście luźnych ubrań, szortów czy też biżuterii i nigdy nie pracujcie na boso. Jeżeli macie długie włosy, pamiętajcie by je spiąć na poziomie ramion w celu uniknięcia ich pochwycenia przez ruchome części. Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powinny pozostać w odległości minimum 15 m od miejsca, w którym pracujecie. Nie należy używać waszego narzędzia, kiedy jesteście zmęczeni, chorzy, pod wpływem alkoholu, narkotyków czy lekarstw. Nie używajcie tego narzędzia, jeżeli nie ma wystarczająco światła do pracy. Zawsze zachowujcie pozycję równowagi. Opierajcie się dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie ramion zbyt daleko. W przeciwnym wypadku, moglibyście upaść i /lub dotknąć parzących części. Trzymajcie wasze ciało oddalone od poruszających się części. Nie zbliżajcie rąk do tłumika czy do cylindra podkaszarki do obrzeży, gdyż te części stają się bardzo gorące w trakcie używania. Pamiętajcie by zawsze przed przystąpienieniem do regulowania lub napraw, zatrzymać silnik i odłączyć kabel ze świecy, za wyjątkiem kiedy regulujecie gaźnik. Należy dokładnie skontrolować wasze narzędzie przed każdym użyciem, sprawdzając czy żadna część nie jest poluźniona, czy nie ma wycieku paliwa itd. Przed dalszym użytkowaniem narzędzia, wymieńcie wszelkie uszkodzone części. U niektórych osób, wibracje od narzędzi ręcznych mogą przyczynić się do powstania tzw. "syndromu Raynauda", którego objawami są mrowienie, drętwienie, brak czucia w palcach, zazwyczaj zauważalne podczas wystawienia na zimno. Wiadomo, że czynnikami faworyzującymi te symptomy mogą być skłonności dziedziczne, przebywanie w zimnie i wilgoci, niektóre diety czy sposób odżywiania, palenie tytoniu i pewne warunki pracy. Do chwili obecnej nie wiadomo176 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) jaka ilość wibracji czy też jak długi czas narażenia na nie mogą wywołać tę chorobę. W każdym razie, użytkownik powinien podjąć pewne środki zaradcze w celu ograniczenia jego narażenia na wibracje, jak: a) Ubierajcie się ciepło podczas pracy na zimnie. Kiedy używacie tego narzędzia, noście rękawice, by zapewnić utrzymanie ciepłych rąk i nadgarstków. Wydaje się, że zimno jest jedną z głównych przyczyn wywołujących pojawianie się syndromu Raynauda. b) Po każdym użyciu, wykonajcie kilka ćwiczeń pobudzających krążenie krwi. c) Róbcie regularnie przerwy w pracy i ograniczcie dzienny czas waszego narażenia na wibracje. W przypadku odczuwania któregokolwiek z tych objawów chorobowych, należy natychmiast przerwać używanie podkaszarki do obrzeży i skonsultować się z lekarzem. Narzędzie należy utrzymywać w dobrym stanie, sprawdzając czy części są dobrze dokręcone i wymieniając wszelką uszkodzoną część. Paliwo należy mieszać i przechowywać tylko w pojemniku zaprojektowanym do zawierania benzyny. Paliwo mieszać i wlewać tylko na wolnym powietrzu, z dala od wszelkich iskier czy płomienia. Należy wytrzeć wszystkie ślady rozlanego paliwa. Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć się na odległość co najmniej 9 m od miejsca, w którym tankowaliście. Przed tankowaniem paliwa lub składowaniem narzędzia należy zatrzymać silnik i zaczekać, aż ostygnie. Przed transportem podkaszarki do obrzeży w samochodzie, należy zaczekać aż silnik ostygnie i opróżnić bak z paliwa oraz przymocować narzędzie, tak by nie ruszało się w trakcie transportu. Przedmioty obce po zderzeniu z tarczą lub żyłką tnącą mogą zostać odrzucone na znaczną odległość. Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć przedmioty obce z obszaru roboczego. Zabezpieczyć urządzenie podczas transportu, aby uniknąć uszkodzenia lub zranienia. Podczas obsługi tego urządzenia należy stosować środki ochrony słuchu. Praca podobnego urządzenia w pobliżu zwiększa ryzyko zranienia. Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza słyszalność ostrzeżeń (alarmów, okrzyków). Należy zwracać większą uwagę na to, co dzieje się w miejscu pracy. W przypadku występowania ryzyka zranienia przez spadające przedmioty zakładać kask ochronny. OSTRZEŻENIE Sprawdzenie po upuszczeniu lub innych uderzeniach: Należy dokładnie sprawdzić produkt w celu stwierdzenia wszelkich uszkodzeń. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym. OSTRZEŻENIE Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne.

Należy wymienić głowicę żyłkową jeżeli jest ona pęknięta, obłupana lub w inny sposób uszkodzona. Upewnić się, czy głowica żyłkowa jest prawidłowo zamontowana i dobrze zamocowana. Nie zastosowanie się do tego wymogu może spowodować ciężkie obrażenia ciała. Należy upewnić się, czy wszystkie osłony (mechanizmy zabezpieczające), pasy napędowe, odchylacze ścinków i uchwyty są prawidłowo zainstalowane i dobrze zamocowane. W przypadku wymiany żyłki tnącej, należy stosować jedynie żyłkę tnącą zalecaną przez producenta. Nie wolno stosować żadnych innych przystawek tnących. W przeciwnym razie może dojść do pożaru i w rezultacie do poważnych obrażeń ciała. Nie używajcie waszego narzędzia, jeżeli odchylacz trawy w dobrym stanie nie jest założony na miejsce. Podczas używania należy trzymać mocno podkaszarkę za oba uchwyty. Głowicę żyłkową należy trzymać poniżej poziomu pasa. Nie próbujcie wykonywać cięcia, jeżeli głowica żyłkowa znajdowałaby się wyżej niż 76 cm od ziemi.

RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM

Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Urazy ciała spowodowane przez wibracje. Należy trzymać urządzenie za odpowiednie uchwyty oraz stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć poziom narażenia.177 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Występuje ryzyko spowodowane odrzucanymi obiektami. Stosować przez cały czas środki ochrony oczu. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Ciężar - Bez paliwa i głowicy żyłkowej

- bez paliwa z głowicą żyłkową

Pojemność zbiornika na paliwo 415 cm

(0.415L) Szerokość cięcia 432 mm Pojemność skokowa silnika 30 cm

Maksymalna moc silnika (zgodnie z normą ISO 8893)

Maksymalna prędkość obrotowa wrzeciona 12,000 min

Prędkość obrotowa silnika przy maks. obrotach 12,000 min

Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowym 2,800-3,800 min

Zużycie paliwa (zgodnie z normą ISO 8893) przy maksymalnej sprawności silnika[kg/godz lub

(0.58 L/h) Specyficzne zużycie paliwa (zgodnie z normą ISO 8893) przy maksymalnej sprawności silnika 560 g/kW.h or (07.7 L/ kW.h) OPIS

1. Bańka pompki paliwowej

2. Wybierak startera

5. Przycisk odblokowania spustu

6. Przycisk Włączenie/Wyłączenie

7. Spust przepustnicy

14. Śruba wolnych obrotów

16. Wspornik do przechowywania

20. M-klamra, plastikowy

Patrz rysunek 2. OSTRZEŻENIE W wypadku stwierdzenia uszkodzenia lub braku jakiejś części, nie należy używać tego urządzenia przed uprzednim nabyciem danej części. Nie zastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Nie próbujcie modyfikować waszego narzędzia czy też dorzucać akcesoriów, których użycie nie jest zalecane. Takie przekształcenia czy modyfikacje kwalifikuje się do błędnego użycia i mogą one pociągać za sobą niebezpieczne sytuacje grożące poważnymi obrażeniami ciała. OSTRZEŻENIE Przy montowaniu części należy odłączyć kabel zasilający od świecy zapłonowej Nie zastosowanie się do tego wymogu może pociągnąć za sobą przypadkowe uruchomienie i ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Nigdy nie montujcie ani nie dopasowujcie rurki osprzętu podczas pracy silnika. Nie zastosowanie się do tego wymogu może spowodować ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Należy upewnić się, że pokrętło jest dobrze dokręcone, przed uruchomieniem urządzenia; Należy systematycznie kontrolować pewność dokręcenia pokrętła, aby uniknąć poważnego zranienia. Lista dostarczonego wyposażenia ■ przycinarka ■ Trzonek nasadki podkaszarki ■ Zespół przedniego uchwytu ■ Osłona ■ Zespół głowicy odbojnikowej ■ Kluczyk (2 typy) ■ Instrukcja obsługi ■ Ilustracja178 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Olej silnikowy Montaż uchwytu przedniego (Rys. 2a) ■ Wykręcić śrubę i wyjąć wspornik z uchwytu przedniego. ■ Wyrównać zaczep z górnym otworem wału. ■ Zamontuj przedni uchwyt na górnym wale. OBJAŚNIENIE: Przy prawidłowym chwycie urządzenia, uchwyt przedni powinien być lekko nachylony w kierunku operatora. ■ Przełożyć śrubę przez uchwyt przedni i wkręcić ją w nakrętki mocujące na wsporniku dobrze dokręcając. OBJAŚNIENIE: Nie próbuj wyjmować sworznia we wsporniku, ponieważ ten sworzeń ogranicza górne położenie przedniego uchwytu. Montaż osłona (Rys. 2b) ■ Poluzować nakrętkę blokującą. ■ Włożyć wałek. ■ Dokręcić nakrętkę blokującą. Montaż głowicy napędowej do przyrządu podkaszarki (Rys. 2c) OSTRZEŻENIE Nie wolno mocować ani regulować żadnego przyrządu, gdy głowica napędowa pracuje. Jeśli silnik nie zostanie zatrzymany, może dojść do poważnych obrażeń ciała. ■ Przyrząd podkaszarki łączy się z głowicą napędową za pomocą sprzęgła. ■ Poluzować śrubę na sprzęgu wału głowicy napędowej i zdjąć zaślepkę z końca przystawki. ■ Wcisnąć przycisk znajdujący się na wale przystawki. Wyrównać przycisk z zagłębieniem na złączu głowicy napędowej i nasunąć obydwa wały. ■ Obrócić wał przystawki tak, aby przycisk zaskoczył w otworze ustalającym. OBJAŚNIENIE: Jeśli przycisk nie zostanie całkowicie zwolniony w otworze pozycjonującym, oznacza to, że wały nie trafiły na właściwe miejsce i nie są dobrze połączone. Lekko pokręcając wałem upewnić się, że przycisk został zablokowany na swoim miejscu w sposób pewny. ■ Dokręcić dokładnie pokrętło mocujące. Demontaż przystawki z głowicy napędowej ■ Poluzować pokrętło mocujące. ■ Nacisnąć przycisk i przekręcić wały, aby je rozłączyć. Montaż głowicy żyłki tnącej Reel Easy (Rys. 2d) ■ Zdejmij papierową tubę. ■ Otwórz głowicę żyłki tnącej Reel Easy, naciskając zatrzask z obu stron. Głowica żyłki tnącej jest wyposażona w sprężynę, więc w chwili naciskania zatrzasków drugą ręką należy przytrzymać osłonę głowicy żyłki tnącej. ■ Zdejmij osłonę głowicy żyłki tnącej, pokrętło oraz szpulę z żyłką i odłóż na bok. ■ Nałóż obudowę głowicy tnącej na wał napędowy. Obudowa musi być odpowiednio zamocowana. ■ Przykręć śrubę sześciokątną, aby przymocować głowice żyłki tnącej do wału napędowego. Dokręć ją, używając w tym celu sześciokątnego otworu wewnątrz pokrętła. OBJAŚNIENIE: Do dokręcania śruby należy używać wyłącznie pokrętła. Użycie innego narzędzia może spowodować nadmierne dokręcenie śruby, co może doprowadzić do uszkodzenia głowicy żyłki tnącej. ■ Zamontuj sprężynę dociskową w głowicy żyłki tnącej i dociśnij do gniazda. ■ Zamontuj szpulę z żyłką. W przypadku wygiętego mocowania wału z głowicą tnącą Reel Easy szpula powinna być umieszczona w taki sposób, aby oznaczenie „Do wygiętego wału” było widoczne na szpuli z żyłką. ■ Zamocuj pokrętło, umieszczając je na środku szpuli z żyłką. ■ Załóż osłonę głowicy żyłki tnącej, ustawiając zatrzaski na wysokości otworów w głowicy żyłki tnącej. Dociśnij osłonę do głowicy żyłki tnącej, aż oba zatrzaski zablokują się w otworach. ■ Zainstaluj żyłkę zgodnie z procedurą opisaną w następnej sekcji tej instrukcji. Instalacja żyłki w głowicy żyłki tnącej reel easy (Rys.

■ Stosować żyłkę jednorodną o średnicy 2,4 mm. ■ Zatrzymać pracę silnika i odłączyć przewód świecy zapłonowej. ■ Odciąć jeden odcinek żyłki o długości około 6 m. ■ Przekręcić pokrętło głowicy żyłkowej tak, aby linia na pokrętle była wyrównana ze strzałkami znajdującymi się w górnej części głowicy. ■ Włożyć jeden koniec żyłki w oczko znajdujące się z179 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) boku głowicy i wepchnąć żyłkę tak głęboko, aż wyjdzie przez otwór z drugiej strony. Nadal popychając żyłkę ustawić ją tak, aby środkowa część żyłki znalazła się w głowicy a żyłka wystająca po obydwu stronach głowicy miała tę samą długość. ■ Obróć pokrętło na głowicy żyłki tnącej, aby nawinąć żyłkę. ■ W przypadku używania wygiętego mocowania wału pokrętło należy obracać w lewo. ■ Załóż kapturek świecy zapłonowej.

Należy zawsze obchodzić się z paliwem z zachowaniem ostrożności, gdyż jest ono bardzo łatwopalne Paliwo należy mieszać i tankować tylko na wolnym powietrzu, z dala od wszelkich iskier czy płomienia. Nie wdychać oparów paliwa. Unikać wszelkiego kontaktu z benzyną lub olejem. Unikać przede wszystkim dostania się benzyny lub oleju do oczu. Jeżeli benzyna lub olej dostaną się do oczu, należy je natychmiast przemyć czystą wodą. Jeżeli po przemyciu oczy są nadal podrażnione, skonsultujcie się niezwłocznie z lekarzem. Wycierać natychmiast wszystkie ślady rozlanego paliwa. Paliwo należy przenosić i przechowywać w pojemniku posiadającym odpowiednią aprobatę.

SPORZĄDZANIE MIESZANKI PALIWOWEJ

(Rys. 3) Urządzenie to jest napędzane silnikiem dwusuwowym wymagającym uprzedniego sporządzenia mieszanki benzyny z olejem syntetycznym do silników dwusu- wowych. Zmieszajcie benzynę bezołowiową z olejem syntetycznym do silników 2-suwowych w czystym zbiorniku zatwierdzonym do przechowywania benzyny. Silnik ten działa na benzynę bezołowiową do pojazdów o liczbie oktanowej 91 ([R + M] / 2) lub wyższej. Nie używajcie gotowych mieszanek paliwowych oleju/ z benzyną sprzedawanych na stacjach benzynowych, a w szczególności mieszanek przeznaczonych do motocykli, motorowerów etc. Stosować jedynie olej syntetyczny przeznaczony do silników 2-suwowych. Nie wolno stosować żadnego oleju odpadowego do silników samochodowych lub silników 2-suwowych. Wymieszać benzynę i olej syntetyczny przeznaczony do silników 2-suwowych w stosunku równym 50:1 (do benzyny dodać 2% oleju). Wymieszajcie dobrze paliwo przed każdym napełnieniem zbiornika. Mieszankę należy sporządzać w małych ilościach: nie mieszać ilości większej niż do miesięcznego zużycia. Zalecamy Państwu również stosowanie oleju syntetycznego do silników 2- suwowych z dodatkiem stabilizatora paliwa. 1 litr + 20 ml = 2 litry + 40 ml = 3 litry + 60 ml = 50:1 (2%) 4 litry + 80 ml = 5 litry + 100 ml =

NAPEŁNIANIE ZBIORNKA

OSTRZEŻENIE Należy sprawdzić czy paliwo nie wycieka. Jeśli zauważono przecieki, w celu uniknięcia poparzenia i pożaru, przed rozpoczęciem praccy należy ten przeciek naprawić. Aby niedopuścić do zanieczyszczenia paliwa, należy oczyścić powierzchnię zbiornika wokół korka wlewu paliwa. Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli w celu stopniowego wyrównania ciśnień i uniknięcia rozlania paliwa wokół korka. Mieszankę paliwową należy wlewać ostrożnie do zbiornika, unikając rozlania jej. Przed dokręceniem korka paliwa należy oczyścić i sprawdzić jego uszczelkę. Natychmiast po tankowaniu należy założyć korek wlewu paliwa i dokręcić go mocno. Należy wytrzeć wszystkie ślady rozlanego paliwa. Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć się na odległość co najmniej 9 m od miejsca, w którym tankowaliście. Objaśnienie: Wydzielanie się dymu z silnika jest zjawiskiem normalnym w trakcie pierwszego użycia oraz przez pewien czas potem. OSTRZEŻENIE Przed tankowaniem należy zawsze wyłączyć silnik. Nigdy nie wolno dolewać paliwa do zbiornika narzędzia, kiedy silnik pracuje lub jest jeszcze gorący. Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć się na odległość co najmniej 9 m od miejsca, w którym tankowaliście. Nie wolno palić tytoniu!180 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE

PODKASZARKI (Rys. 4a - 4b) OSTRZEŻENIE Nigdy nie uruchamiać silnika w pomieszczeniu zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż gazy spalinowe mogą być śmiertelne. Przed podjęciem próby rozruchu ustawić przełącznik (6) w położeniu „I”. ABY URUCHOMIĆ ZIMNY SILNIK:

1. Położyć podkaszarkę na płaskiej, wolnej od obcych

przedmiotów powierzchni.

2. Naciśnij pompkę ręczną paliwa (1) 10 razy.

OBJAŚNIENIE: Po siedmiu naciśnięciach paliwo powinno być widoczne w zbiorniczku pompki ręcznej paliwa. W przeciwnym wypadku kontynuować naciskanie, aż będzie widoczne paliwo.

3. Ustawić dźwignię ssania (2) w położeniu ssania

4. Wciśnij do oporu przycisk uruchamiający przepustnicę

i pociągnij za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić silnik. Nie ciągnąć za uchwyt rozrusznika więcej niż 4 razy.

5. Ustawić dźwignię ssania w położeniu ssania

6. Pociągnij za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić

silnik. Nie należy ciągnąć za uchwyt więcej niż 6 razy. OBJAŚNIENIE: Jeśli silnik się nie uruchamia, powtórzyć procedurę od punktu 3.

7. Odczekaj, aż silnik przepracuje 10 sekund, następnie

przestaw dźwignię ssania w położenie

1. Naciśnij pompkę ręczną paliwa 10 razy.

2. Ustawić dźwignię ssania w położeniu ssania

3. Pociągnij za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić

silnik. ZATRZYMANIE SILNIKA: Ustawić przełącznik w położeniu "O" (WYŁ.). UŻYWANIE PODKASZARKI DO OBRZEŻY (Rys. 5) Trzymajcie tylny uchwyt podkaszarki do obrzeży prawą ręką a przedni uchwyt lewą ręką. Przez cały czas używania, trzymajcie wasze narzędzie mocno dwoma rękami. Podkaszarkę do obrzeży należy trzymać w wygodnej pozycji roboczej, tak aby uchwyt tylny był na wysokości biodra. Używajcie podkaszarki do obrzeży na pełnych obrotach (przy pełnym otwarciu przepustnicy). Wysoką trawę należy ciąć z góry w dół w celu zapobiegnięcia owijania trawy wokół rurki i głowicy żyłkowej, co mogłoby spowodować przegrzanie silnika. Jeżeli trawa owinie się wokół głowicy żyłkowej, należy zatrzymać silnik, odłączyć kabel od świecy zapłonowej i usunąć zaplątaną trawę. Używanie przez dłuższy czas przy niepełnym otwarciu przepustnicy (na pół gazu) spowoduje, że nie spalony olej będzie wyciekał z tłumika. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KOSZENIA (Rys. 6) Unikać gorących powierzchni trzymając urządzenie z dala od ciała (właściwą pozycję operatora przedstawiono na rysunku 5). Trzymać podkaszarkę nachyloną w kierunku koszonej powierzchni, jest to najlepszy obszar do koszenia. Koszenie odbywa się podczas przesuwania podkaszarki z prawej strony na lewo. W ten sposób unika się kierowania odpadów w stronę operatora. Unikać koszenia w obszarze niebezpiecznym, przedstawionym na rysunku. Kosić należy końcówką żyłki, nie zanurzać głowicy tnącej w nieściętą trawę. Druty i siatki ogrodzenia powodują szybsze zużycie żyłki a nawet jej zerwanie. Bardzo szybkie zużycie żyłki powoduje również kontakt z kamieniami, ścianami, krawężnikami i elementami drewnianymi. Unikać kontaktu z drzewami i krzewami. Żyłka może uszkodzić pnie drzew, listwy i płotki drewniane lub siding na elewacji. WYJŚCIE ŻYŁKI (Rys. 7) Reel Easy

Można wysunąć dodatkową żyłkę tnącą poprzez lekkie stuknięcie głowicą żyłkową o ziemię, podczas pracy silnika na „pełnym gazie”. Wrzuć pełny gaz (ustaw przepustnicę na pełne otwarcie). Stuknij lekko głowicą żyłkową o ziemię, tak by żyłka się wysunęła. Żyłka wysuwa się za każdym razem, gdy stuknie się głowicą o ziemię. Nie należy trzymać głowicy przy ziemi. UWAGA: Ostrze podkaszarki przy odchylaczu trawy będzie Ciął liniowo na właściwą długość. UWAGA: Jeżeli żyłka jest za krótka, to stukanie nią o ziemię może nie spowodować jej dodatkowego wysunięcia. W takim przypadku należy zatrzymać silnik i wysunąć żyłkę ręcznie. RĘCZNE WYSUWANIE ŻYŁKI TNĄCEJ Wyłącz silnik i odłącz kabel od świecy zapłonowej. Wciśnij przycisk wysuwania żyłki jednocześnie ręcznie wysuń żyłkę.181 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) KONSERWACJA OSTRZEŻENIE W celu konserwacji, stosować tylko oryginalne części, akcesoria i wyposażenie. Nie przestrzeganie tego zalecenia, mogłoby pociągnąć za sobą ryzyko złego funkcjonowania narzędzia i poważnego zranienia. Ponadto, spowodowałoby to unieważnienie i bezskuteczność Państwa gwarancji. Wykonujcie jedynie regulacje i naprawy opisane w niniejszym podręczniku. Wszelkie inne interwencje na waszej podkaszarce, powinny być powierzone Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Ryobi. Nieprawidłowe wykonywanie konserwacji może spowodować takie skutki, jak powstanie zgorzeli w silniku, a co za tym idzie - obniżenie jego wydajności i wydzielanie czarnych oleistych pozostałości, które będą kapać z tłumika. Należy upewnić się, czy wszystkie osłony (mechanizmy zabezpieczające), pasy napędowe, odchylacze ścinków i uchwyty są prawidłowo zainstalowane i zamocowane. W ten sposób unikniecie ryzyka poważnych obrażeń ciała. Nie używajcie systemu tnącego podczas pracy silnika na wolnych obrotach. Nie zastosowanie się do tego zalecenia powoduje konieczność wyregulowania sprzęgła lub pilnej naprawy narzędzia przez specjalistę. Zaniedbania lub nieprawidłowości konserwacji mogą powodować powstawanie dodatkowego zagrożenia. Nie należy próbować dokonywać napraw lub wykonywać czynności konserwacyjnych związanych z tym urządzeniem w przypadku braku odpowiednich kwalifikacji. W przypadku wątpliwości, skonsultować się z działem serwisowym firmy Ryobi, gdzie można uzyskać fachową poradę. WYMIANA ŻYŁKI (Rys. 8) ■ Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone ■ Odłączyć przewód od świecy zapłonowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. ■ Zastosować żyłkę jednorodną o średnicy 2,4 mm. ■ Odciąć jeden odcinek żyłki o długości około 6,0 m. ■ Przekręcić pokrętło w głowicy żyłkowej aż linia pokrętła wyrówna się ze strzałkami znajdującymi się u góry głowicy. ■ Włożyć jeden koniec żyłki w oczko znajdujące się z boku głowicy i wepchnąć żyłkę tak głęboko, aż wyjdzie przez otwór z drugiej strony. Nadal popychając żyłkę ustawić ją tak, aby środkowa część żyłki znalazła się w głowicy a żyłka wystająca po obydwu stronach głowicy miała tę samą długość. ■ Przekręcić pokrętło na głowicy żyłkowej w prawo, aby nawinąć żyłkę. ■ Nawinąć żyłkę tak, aby wystawała z obydwu stron głowicy na odcinku około 20 cm.

CZYSZCZENIE OTWORU WYLOTU SPALIN

TŁUMIKA Otwór wylotowy spalin i tłumik mogą być zatkane osadami węglowymi; wielkość tego zanieczyszczenia zależy od rodzaju stosowanego paliwa, gatunku i ilości oleju i /lub warunków użytkowania. Jeżeli moc narzędzia zauważalnie spadnie, oddajcie je do czyszczenia wykwalifikowanemu technikowi. ISKROCHWYT Odiskiernik należy czyścić lub wymieniać co każde 25 godzin pracy, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Iskrochwyt może być zamontowany w różnych miejscach, zależnie od modelu urządzenia. Należy skontaktować się z najbliższym Punktem Serwisowym Ryobi w celu zlokalizowania iskrochwytu w tym konkretnym modelu.

CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA

(Rys. 9) Aby zachować odpowiednie parametry urządzenia i przedłużyć jego żywotność, należy utrzymywać filtr powietrza w czystości. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Zdejmij pokrywę filtra powietrza. Wyjmij filtr powietrza i wyczyścić ciepłą wodą z mydłem. Wypłucz filtr i pozostaw go do całkowitego wyschnięcia. Nanieś dwie krople oleju do filtra powietrza. Załóż filtr powietrza (pasuje tylko w jednym położeniu). Załóż pokrywę filtra powietrza.

OSTRZEŻENIE Cieknący korek wlewu paliwa stwarza zagrożenie pożarowe i musi być natychmiast wymieniony. Zatkany filtr paliwa obniża osiągi silnika. Jeśli praca silnika ulega poprawie po poluzowaniu korka, może to oznaczać uszkodzenie zaworu zwrotnego lub zatkanie filtra. W razie potrzeby, wymienić korek paliwa. WYMIANIA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ (Rys. 10) Silnik funkcjonuje na świecy Champion RCJ-6Y z182 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) rozstawem elektrody 0,63 mm (lub z inną równoważną). Używajcie jedynie modelu zalecanego przez producenta i zmieniajcie świecę co roku. MONTAŻ ZAŚLEPKI ZACZEPU (RYS. 11) Aby założyć zaślepkę wieszaka, należy wcisnąć przycisk i założyć zaślepkę na dolny koniec przystawki. Lekko pokręcając końcówką upewnić się, że przycisk został zablokowany na swoim miejscu w sposób pewny. OBJAŚNIENIE: Do zawieszenia przystawki można też użyć otworu pomocniczego w wale. PRZECHOWYWANIE (DŁUŻEJ NIŻ 1 MIESIĄC) Spuścić pozostałe paliwo ze zbiornika do pojemnika zatwierdzonego dla benzyny. Uruchomić silnik i odczekać aż sam zgaśnie z braku paliwa. Oczyścić dokładnie całą podkaszarkę. Przechowujcie ją w dobrze przewietrzonym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Należy odnieść się do norm ISO i lokalnych przepisów dotyczących przechowywania i manipulowania paliwem. Możecie użyć pozostałe paliwo do innego narzędzia z silnikiem dwusuwowym.183 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Silnik nie startuje. 1. Brak iskry. 1. W przypadku podejrzenia uszkodzenia świecy zapłonowej, należy ją wyjąć i sprawdzić stan czystości oraz czy nie występują pęknięcia. W razie potrzeby wymienić świecę.

2. Brak paliwa. 2. Nacisnąć bańkę pompki paliwowej aż do

wypełnienia bańki paliwem. Jeżeli bańka nie wypełni się paliwem, to zablokowany jest układ dopływu paliwa do pompki. Skontaktujcie się z punktem naprawczym. Jeżeli bańka napełni się, oznacza to że silnik jest przypuszczalnie zalany paliwem (patrz następny punkt).

3. Sinik jest zalany. 3. Wykręcić świecę i ułożyć urządzenie tak, aby

otwór świecy skierowany był w dół. Przestawić regulator ssania w położenie “ i pociągnąć za linkę rozrusznika 10-15 razy. Usunie to nadmiar paliwa z silnika. Usunąć resztki paliwa rozlane/rozpryskane na urządzeniu.. Wyczyścić i ponownie zamontować świecę. Przed uruchomieniem silnika wytrzeć ewentualnie rozlaną benzynę i odsunąć się przynajmniej 9 m od miejsca tankowania. Pociągnąć za linkę rozrusznika trzy razy z ssaniem ustawionym w położeniu “ ”. Jeżeli silnik nie uruchomi się, przestawić regulator ssania w położenie “ ” i rozpocząć standardową procedurę rozruchową. Jeżeli silnik wciąż nie chce się uruchomić, powtórzyć procedurę po zainstalowaniu nowej świecy zapłonowej.

4. Trudniej ciągnąć linkę 4. Skontaktujcie się z punktem naprawczym.

5. Stare paliwo. 5. Stosować wyłącznie świeże paliwo

wymieszane z zalecanym olejem. Paliwo starsze niż 30 dni może uniemożliwić uruchomienie urządzenia. Silnik się uruchamia lecz nie Trzeba około 3 minut, aby silnik Zaczekajcie, aby silnik miał czas się przyspiesza. miał czas się zagrzać. wystarczająco zagrzać. Jeżeli silnik nie przyspiesza po 3 minutach, skontaktujcie się z punktem naprawczym. Silnik się uruchamia lecz na Gaźnik wymaga regulacji. Skontaktujcie się z punktem naprawczym. wysokich obrotach pracuje tylko w pozycji półotwartej.184 Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Silnik nie uzyskuje pełnych 1. Sprawdzić mieszankę paliwową. 1. Używać świeżego paliwa i poprawić stosunek obrotów i wydziela zbyt mieszanki ilości oleju do silnikow dużo dymu. 2-suwowych/ilości paliwa.

2. Brudny filtr powietrza. 2. Wyczyścić filtr powietrza. Prosimy odnieść

się do rozdziału “Obsługa - czyszczenie filtra powietrza.”

3. Siatka iskrochwytu jest brudna. 3. Skontaktujcie się z punktem naprawczym.

Silnik zapala, pracuje i Trzeba wyregulować śrubę Skontaktujcie się z punktem naprawczym. przyspiesza, ale nie nastawiania wolnych przechodzi na wolne obroty obrotów gaźnika. (bieg jałowy). Żyłka nie daje się wysunąć. 1. Żyłka jest sklejona 1. Nasmarować produktem na bazie silikonu. (zgrzana razem).

2. Niewystarczająca długość żyłki 2. Założyć nową żyłkę. Odnieść się do rozdziału

na szpuli. "Wymiana żyłki".

3. Końcówki żyłki są zużyte i 3. Pociągnąć za końcówki żyłki naciskając

zbyt krótkie. jednocześnie i zwalnijąc ustalacz szpuli.

4. Żyłka jest zaplątana na szpuli. 4. Zdjąć żyłkę ze szpuli i ponownie ją nawinąć.

Odnieść się do rozdziału "Wymiana żyłki".

5. Zbyt niskie obroty silnika. 5. Wysuwać żyłkę dając pełny gaz (całkowite

otwarcie przepustnicy). Trawa owinęła się wokół 1. Cięcie długiej trawy tuż przy

1. Długą trawę należy ciąć od góry w dół.

dolnej rurki i głowicy żyłkowej. ziemi.

2. Używajcie podkaszarki na 2. Używajcie podkaszarki do obrzeży na pełnych

pół gazu (przy częściowym obrotach (przy pełnym otwarciu przepustnicy). otwarciu przepustnicy). Trudności z obróceniem Gwinty śruby brudne lub . Oczyścić śruby i nasmarować je. Jeżeli nadal ustalacz szpuli. uszkodzone brak poprawy, to wymienić ustalacz szpuli. Wyciek oleju z tłumika. 1. Używajcie podkaszarki na 1. Używajcie podkaszarki do obrzeży na pół gazu (przy częściowym pełnych obrotach (przy pełnym otwarciu otwarciu przepustnicy). przepustnicy).

2. Sprawdzić mieszankę paliwową. 2. Używać świeżego paliwa i poprawić stosunek

mieszanki ilości oleju do silników 2-suwowych /ilości paliwa).

3. Brudny filtr powietrza. 3. Wyczyścić tłumik zgodnie z instrukcjami

Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб- сайту http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.PL GWARANCJA Oprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu, ten produkt jest objęty gwarancją jak podano poniżej.

1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w

dniu, w którym produkt został zakupiony. Ta data musi być udokumentowana przez fakturę lub inny dowód zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest przeznaczony wyłącznie do użytku konsumenckiego i prywatnego. W związku z tym gwarancja nie jest udzielana w przypadku zastosowań profesjonalnych i komercyjnych.

2. Nie ma, w niektórych przypadkach (promocja tj. zakres narzędzi), możliwość

przedłużenia okresu gwarancji w okresie opisanym powyżej przy rejestracji na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalność narzędzia jest wyraźnie określona w sklepach oraz/lub na opakowaniu. Użytkownik końcowy musi zarejestrować swoje nowo zakupione narzędzia online w ciągu 8 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować się w celu rozszerzenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeśli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online, kiedy ta opcja jest ważna. Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie danych, które są wymagane do zalogowania online oraz muszą zaakceptować regulamin. Otrzymanie potwierdzenia rejestracji, które jest wysyłane na adres e-mail oraz oryginalna faktura z podaną datą zakupu będą służyć jako dowód przedłużonej gwarancji. Twoje prawa ustawowe pozostają nienaruszone.

3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym,

spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje żadnych innych obowiązków w tym m.in. odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie jest ważna, jeśli produkt był użytkowany w niewłaściwy sposób, był wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi lub był nieprawidłowo podłączony. Ta gwarancja nie obejmuje: – uszkodzenia produktu, które jest wynikiem nieprawidłowej konserwacji – produktu, który został przerobiony lub zmodyfikowany – produktu, w którym zniekształcono, zmieniono lub usunięto oryginalne oznaczenia (nazwę handlową, numer seryjny) – uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi – produktu bez certyfikatu CE – produktu, który był naprawiany przez niewykwalifikowaną osobę lub bez uprzedniej autoryzacji firmy Techtronic Industries – produktu podłączonego do nieprawidłowego źródła zasilania (natężenie, napięcie, częstotliwość)

produktu używanego z nieprawidłową mieszanką paliwa (paliwo, olej, zawartość procentowa oleju) – uszkodzeń spowodowanych przez przez czynniki zewnętrzne (chemiczne, fizyczne, uderzenia) lub obce substancje – normalnego zużycia części zamiennych – niewłaściwego użytkowania, przeciążenia narzędzia – stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części – gaźnika po 6 miesiącach, regulacji gaźnika po 6 miesiącach – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, m.in. gałek odbojnikowych, pasów napędowych, sprzęgła, ostrzy nożyc do żywopłotów lub kosiarek, uprzęży, przepustnicy, szczotek węglowych, przewodu zasilającego, zębów, podkładek filcowych, sworzni zaczepu, wentylatorów dmuchawy, przewodów dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy rozpylających, kółek, lancy rozpylających kat., dmuchawy, dmuchawy i rury próżniowe, torebki próżniowe i paski, prowadnice, bębnów wewnętrznych, szpuli zewnętrznych, żyłki tnącej, świec zapłonowych, filtrów powietrza, filtrów gazu, ostrzy do ściółkowania itp.

4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym

centrum serwisowym RYOBI wymienionym dla każdego kraju na poniższej liście adresów stacji serwisowych. W niektórych krajach lokalny dealer firmy RYOBI zobowiązuje się wysłać produkt do centrum serwisowego firmy RYOBI. W przypadku wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI, produkt należy dobrze zapakować, bez umieszczania żadnych niebezpiecznych rzeczy, tj. paliwa i oznaczyć adresem nadawcy oraz krótkim opisem usterki.

5. Naprawa/wymiana w ramach tej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi to

przedłużenia lub nowego rozpoczęcia okresu gwarancji. Wymieniane części lub narzędzia stają się naszą własnością. W niektórych krajach koszty wysyłki lub pocztowe będą musiały być opłacone przez nadawcę.

6. Ta gwarancja obowiązuje na terytorium Wspólnoty Europejskiej, Szwajcarii,

Islandii, Norwegii, Liechtenstein, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem RYOBI aby sprawdzić, czy dostępna jest jeszcze inna gwarancja.

AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY

Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie internetowej http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Podkaszarka do obrzeży Marka: Ryobi Numer modelu: RLT30CESC Zakres numerów seryjnych: 44438901000001 - 44438901999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/ EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU ponadto deklarujemy, że zastosowano następujące zharmonizowane normy europejskie (w odpowiednim dla tego produktu zakresie): EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Zmierzony poziom natężenia hałasu: 110,7 dB (A) Maksymalny poziom natężenia hałasu: 112 dB (A) Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem V Dyrektywa 2000/14/EC zmieniona przez dyrektywę 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Dyrektor Techniczny Winnenden, Apr. 30, 2016 Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany