RLT30CESC - Aparadores de relva RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RLT30CESC RYOBI em formato PDF.
| Marca | RYOBI |
| Modelo | RLT30CESC |
| Tipo de produto | Aparador de bordas térmico |
| Tipo de motor | Motor 2 tempos, monocilíndrico |
| Cilindrada | 30 cm³ |
| Potência máxima | 0,75 kW (conforme ISO 8893) |
| Rotação máxima do eixo | 12 000 min⁻¹ |
| Rotação de ralenti | 2 800 - 3 800 min⁻¹ |
| Combustível | Mistura de gasolina sem chumbo 91 octanas + óleo sintético 2 tempos (proporção 50:1) |
| Capacidade do tanque | 415 cm³ (0,415 L) |
| Largura de corte | 432 mm |
| Diâmetro do fio | 2,4 mm (monofilamento) |
| Tipo de cabeça de corte | Reel Easy™ (por impacto) |
| Peso (sem combustível ou acessório) | 5,02 kg |
| Nível de potência sonora medido | 110,7 dB(A) |
| Nível de potência sonora garantido | 112 dB(A) |
| Sistema de partida | Arrancador manual com bulbo de escorva e afogador |
| Equipamentos de segurança | Defletor de grama, proteção ocular e auditiva recomendada, paragem de emergência |
| Manutenção corrente | Limpeza do filtro de ar, substituição da vela (Champion RCJ-6Y), drenagem do combustível para armazenamento |
| Garantia | 24 meses (extensão possível via registo online) |
Perguntas frequentes - RLT30CESC RYOBI
Perguntas dos utilizadores sobre RLT30CESC RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RLT30CESC - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RLT30CESC da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RLT30CESC RYOBI
AVVIAMENTO A FREDDO:
RIPONIMENTO (PER 1 MESE O PIU)
Portugues(Traducao das instruções originais)
SÍMBOLOS
Importante: Certos sibolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhece-los e memorize os seuis significados. Uma interpretação correcta destes sibolos permite-lhe'utilizar a sua ferramenta com mais segurar e de maneira adequada.
| NOME SIGNIFICADO | ||
| Símbolo de alerta em matória de segurança | Indica um perigo, uma advertência ou um食欲 Significa:cioado, a sua segança está em jogol | |
| Leia atentamente o manual de utilizesçao | O manual de utilizesçao contentem食欲 especialis destinados a chamar a sua atençao para os riscos potecíveis, assim como informações relativas aoestruturação e à manutençao da sua ferramenta. Leia, por favor, atentamente estemanual parautilizar a sua ferramenta com toda a segurança e de maneira eficaz. | |
| Cologne proteçao para olhos, ouvidos e cabeça. | Utilize proteçao ocular e auditivas assim como umcapacete quando utilizear esta ferramenta. | |
| Mantenha os visitantes afastados | Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os expectadores aleo menos 15 mde distância. | |
| Esta unidade não está preparada para uso com um lamina de tipo serra dentada. | ||
| Lâmina interdita Não utilize lamina(s) | no produits. | |
| Velocidade de rotação (r.p.m.) | Sentido de rotação e velocidade maior do dispositivo de corte na saía do veio. | |
| Botas | Use calçado de segurança anti-derrapante quandoutilizar esta ferramenta. | |
| Luvas | Use luvas de trabalho espessas com um adeasmáxima. | |
| Interdição de fumar | Não fume quando misturar o combustível ou quandoencher o depessoito de combustivel. | |
| Gasolina | Utilize gasolina sem chumbo destinada aos veículoscom um indices de octanas de 91 ([R+M]/2) ou superior. | |
| Óleo | Utilize um oleo de sintese dois tempos para os motorescom arrefecimento por ar. |
Portugues(Traducao das instruções originais)
| Mistura gasolina + oleo | Misture bem o combustível antes de cada enchimento do depósito. | |
| Interruptor | Interruptor Ligar/Desligar I =��amento O = paragem | |
| Mantenha as muitas afastadas das lâminas. | ||
| Posicao de funcionalmente | ||
| Defina a alavanca de controlo para a posicao de "FULL". | ||
| Defina a alavanca de controlo para a posicao de "HALF". | ||
| Coloque o interruptor de igniação na posicao «l» (ON), ligado. | ||
| x10 | Pressione o cartucho principal 10 vezes. | |
| Puxe a algo de arranque para iniciar o motor. | ||
| Deslize o bloqueio do acelerador e o gatilho do acelerador para arrancar o motor. | ||
| 10° | Tempo de espera 10 segundos | |
| Para parar o motor, colocque o interruptor de ignião na posicao “O” de paragem. | ||
| CE | Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do País da UE ondefoy comprada. | |
| EAC | Marca de conformidade EurAsian. | |
| Marca de conformidade ucraniana | ||
| 112 | O[nével de potência sonoro garantido é de 112 dB. |
As segunte palavras de sinal e significados destinam-se a explicar os nveis de risco associados a este produits.
| SÍMBOLO SINAL | SIGNIFICADO | |
| PERIGO | Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. | |
| ADVERTÊNCIA | Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conducir à morte ou graves lesões. | |
| ADVERTÊNCIA | Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em��enhas ou moderadas lesões. | |
| ADVERTÊNCIA | (Sem=símbolo de alerta de segurança) Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade. |
Portugues(Traducao das instruções originais)
Obrigado por ter comprado um produits Ryobi.
O seu aparador de relva foi concebido e fabricado segundo os altos criterios de exigência da Ryobi que fazem com-seja uma ferramenta fiavel, fácil de'utilizar e segura. Se cuidar dela corretoamente, tiraráproveito de uma ferramenta resistente e eficaz durante muitos anos.
USO A QUE SE DESTINA:
Este produit destinata-se exclusivamente a ser uso no exterior, numa area bem ventilada.
Este produto destinata-se aURTAR erva alta,relva densa, arbustos e vegetacao similar a ou perto do nivel do chao.O aparelho de corte deve estar quase paralelo a superficie do chao. O produits nao deve ser uso para cortar ou aparar sebes, arbustos ou另外一个 vegetacao em que o aparelho de corte nao fique paralelo a superficie do chao.

ADVERTÉNCIA
Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensable que leia e compreenda bem este manual de Utilização.

ADVERTÉNCIA
Não tente utilizes a sua ferramenta antes de ter lido e compreendido bem todas as instruções de segurarça contidas neste manual. O incumprimento destas instruções poderia occasionar acidentes como por exemplo incendios,CHOques eletricos e/ou ferimentos graves. Conserve estemanual deutilização e consulte-o regularamente para travaHAR com toda a segurarca e informar osoutrosutilizadores eventuais.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS.
INSTRUÇOÉS GERAIS DE SEGURANÇA
Para trabajo com toda a segurar, leia e compreenda bem, por favor, todas as instruções antes de utilizes o aparador de relva. Cumpra todas as instruções de segurar. O não cumprimento das instruções de segurar seguições pode provocar ferimentos graves.
- Algumas regioes tem normas que limitam o uso do produit.
- Não permita que as crianças ou pessoas inexperientes utilizem esta ferramenta.
- Nunca ponha o motor a travaimilar num local fechado ou mal arejado porque os gases de escape podem ser mortais.
Desobstrua a zona de corte antes de cada'utilização. Retire as pedras, cacos de vidros, pregos, cabos
metálicos, cordas e outros objectos que poderiam ser projectados ou ficarem presos naCESSA de fio.
- Use oculos de protecao assim como protecacoes para os ouvidos quando utilize a esta ferramenta.
- Use calças compridas e espessas, botas e luvas. Não use roupas folgadas, calções nem joias não nunca travaíme com os pés descalços.
- Se tiver@cabelos compridos,deve prende-los acimados ombros para evaporar que sejam agarrados pelaspeças em movimento.
- Mantenha as crianças, visitantes e animais pelo menos a 15 m do lugar onde trabalho.
- Não utilize esta ferramenta se estiver cansado, doente, sob a influência de bebidas alcólicas ou de drogas ou se tornar medicamentos.
- Não utilize esta ferramenta se a luz for insufficiente para trabalho.
- Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posicao de equilibrio. Fique sempre bem apoiao nas pernas e não estique demasiado o braço. Senao, podera caire / ou tocar em peças muito quentes.
- Mantenha o corpo afastado dos elementos em movimento.
- Não aproxime as mês do escape nem do cilindro do aparador de relva, quando às vezes peças ficam escaldantes durante a utilização.
- Pare sempre o motor e desligue o fio da vela antes de fazer ajustes ou reparacoes, excepto quando afinar o carburador.
Inspecciona a sua ferramenta antes de cadautilização para vericir se nenhuma peça estádesapertada,se nao ha fugas de combustivel,etc.Substitua qualquer peça danificada antes deutilizar asuya ferramenta. - Emisas..., as vibrações sobridas durante a utilização de uma ferramenta portátil podem provocar a "doença de Raynaud", cujos sintomas são picadas, entorpecimentos e uma perda de coloração dos dedos visível geralmente durante uma exposão ao frio. Parece que estes sintomas foram favorecidos por factores hereditários, por uma exposão ao frio e à humidade, porCERTOS REGIMES alimentares,elo tabaco ecretos hábitos de trabalho. Desconhece-se, no estado actual dos conheçimentos, que quantitude de vibrações ou que duração da exposão às vibrações pode provocar a doência. Tome, por consignede, certas precauções para limitar a sua exposão às vibrações, como, por exemplo:
a) Vista-se com roupas quentes quando fazer frio.
Quando utiliser esta ferramenta, use luvas para conservar as mãos e os punhos quentes.
Parece, com efeito, que o frio sera um dos
Portugues(Traducao das instruções originais)
principal factores que contribuem para o aparecido da doença de Raynaud.
b) DepoS de cadautilização,façaalguns exercéricos paraestimularcirculacao do sangue.
c) Faça regularamente paugas e limite a sua exposicao quotidiana as vibrações.
Se sofrer de um destes sintomas, interrompa imeditamente a'utilização do aparador de relva e consulte um médico.
- Conserve a sua ferramenta em bom estado, verificando se as peças está bem apertadas mandando substituir qualquer pegá danificada.
- Misture e conserve o combustivel num bidao concebido para conter gasolina.
- Misture e ponha o combustivel no exterior, longe de qualquer centelha ou chama. Tenha o cuidado de exxugar qualquer vestigio de combustivel derramado. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o deposito de combustivel antes de por o motor a travaalhar.
- Pare o motor e espere que tenha arrefecido antes de enché-lo com combustivel ou antes de arrumar a ferramenta.
- Antes de transporte o aparador de relva para um veiculo, espere que o motor tenha arrefecido, esvazie o deposito e fixe a ferramenta para evaporar que ela se mexa durante o transporte.
- Os detritos, quando atingidos pela lamina ou能找到 uma LINHA, podem percorrer distancias significativas. Remova os detritos da area de trabalho antes de operar. Fixe aunitadadurante o seu transporte para evaporar danos ou lesoes.
Ao operar o aparelho,use protecao para os ouvidos. - Operar ferramentas similares nas proximidades aumenta o risco de ferimento.
- O uso da proteção auditiva reduz a sua capacidade de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atençao extra aquilo que está a acontecer na area de trabalho.
- Ao travaíhar numa area onde fazer um risco de quaida de objectos, tem que se usar uma proteção para a cabeca.

ADVERTÉNCIA
Inspeção antes queidas ou outros impactos: Inspezione cuidadosamente o produits para identificar qualquer problema ou dano. Qualquer peça danificada deve ser substituía ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.
ADVERTÉNCIA
O uso prolongado de una ferramenta pode
causar o agravar lesoes.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA ESPECÍCÍSAS AOS APARADORES DE RELVA
Substitua aCESSA de fio se estiver estalada, fissurada ou danificada sera como for. Verifique se aCESSA de fio está montada correctamente e bem fixada. O não cumprimento esta instrucao pode occasionar ferimentos graves.
- Certifique-se que os dispositivos de proteção, correiras, deflectores e pegas está correto. Instalados e bem fixados.
- Em caso de substituição do fio de corte, utilize umico de fio de corte recomendao ao fabricante. Nunca utilize nenhum other dispositivo de corte. A inobservancia esta indication pode resultar num incendio que possa caesar grave lesoes pessoas.
- Nunca utilize a sua ferramenta se o deflector de relva não estiver montado e em bom estado.
- Durante a'utilisation, segure o aparador de relva solidamente pelos dois punhos. Tenha o cuidado de conservar aCESSA de fio abaixo do nível da sua cintura. Nunca tenteURTAR aCESSA de fio estiver a mais de 76cm do chao.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando a boaina é usada conforme prescrito,aina é impossivel eliminar Completely determinados factores de risco residuais.
- Lesões por vibração.Segure a ferramenta pesos cabos destinados para oefeito e limite o tempo de funcimento e de exposicao.
A exposicao ao ruido pode provocar perda de auditacao.Use protecao para os ouvidos e limite o tempo de exposicao. - Os residuos voláteis podem produzir lesões oculares. Utilize sempre uma proteção para os olhos.
CHARACTERISTICAS DO APARELHO
| Peso - Sem combustível e acessório 5.02 kg - Sem combustível e cabeca de fio de corte | 5.32 kg |
| Volume do deposito de combustível | 415 cm3 or (0.415L) |
| Largura de corte | 432 mm |
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBG
Portugues(Traducao das instruções originais)
| Cilindrada 30 cm | 3/ cc |
| Diâmetro do fio 2.4 mm | |
| Desempenho máximo do motor (em conformidade com a ISO 8893) | 0.75 kW |
| Velocidade máxima de rotação do eixo | 12,000 min-1 |
| Velocidade do motor (velocidade de rotação) à velocidade de rotação Tmax. recomendada do eixo | 12,000 min-1 |
| Velocidade do motor (velocidade de rotação) ao ralenti | 2,800-3,800 min-1 |
| Consumo de combustível (em conformidade com a ISO 8893) em condições de desempenho Tmax. do motor | 0.42 kg/h or (0.58 L/h) |
| Consumo de combustível especialico (em conformidade com a ISO 8893) em condições de desempenho Tmax. do motor | 560 g/kW.h or (07.7 L/kW.h) |
DESCRICAO
- Pera de ferragem
- Selector do starter
- Tampa do deposito de combustivel
- Arrancador
- Botão de desbloqueio do gatiinho
- Interruptor Ligar/Desligar
- Gatilho de aceleracao
- Punho posterior
- Punho frontal
- Tubo
- Deflector
- Reel EasyTM
- Fio de corte
- Parafuso de ralenti
- Parafuso de bloqueio
- Suporte de arrumacao
- Lingueta
- Parafuso
- Barreira
- M-gancho, plástico
- Chave de service
MONTAGEM
Desembalagem
Este produto requer montagem.
Retire com cuidado a ferramenta e os acessosórios da caixa de embalagem. Assegure-se de que todos os elementos referidos na lista da embalagem está incluídos.
- Controle cuidadosamente a sua ferramenta para se certificar de que não ficou partida nem danificada durante o transporte.
- Não deite a embalagem fora antes de ter controlado cuidadosamente a ferramenta e verificado se funciona corretoamento.

AVISO
Se faltarem peças ou se existirem peças danificadas, não utilize a ferramenta até as masmas terem sido colocadas ou substituías. O não tomar em devida conta this之意 provocar sérios danos.

AVISO
Não tente modifier este produits ou Criarcessórios não recomendados para o mesmo. Tais alterações ou modificações constituem umautilização Incorrecta da boaquina, podendo darorigem a condições perigosas que provoquemseries lesões corporais.

AVISO
Para evaporar o arranque acidental daquina, o que poderia causar seriços danos corporais, desligue sempre o cabo da vela de ignicao quando estiver a montar peças.

AVISO
Nunca monte ou ajuste nenhum acesssorio\ enquanto a cabeca do motor estiver a functiorar.\ Se nao parar o motor, tal podera Causear sérias\ lesoes corporais.

AVISO
Assegure-se de que o botão está totalmente apertado antes de usar o equipamento; verifique-o periodically em relaçao ao aperto durante o uso para fazer ferimentos graves.
Lista de embalagem
Aparador
Eixo acessario do aparador
- Conjunto do guiador danteiro
Deflector
- Conjunto de cabeza de embate
- Chave de service (2tips)
- Manual do operador
- Folha de imagens
Oleo do motor
Colocar o punho dianteiro (Fig. 2a)
Retire o parafuso e o suporte da pega frontal.
Alinhe o gancho com a ranhura do eixo superior.
Instale a pega frontal no eixo superior.
Portugues(Traducao das instruções originais)
NOTA: A pegá dienteira delve inclinar-se ligeiramente para o operador quando correctamente colocada.
- Coloque o parafuso através da pega dienteira e aperte-os firmamente nas porcas de fixação no suporte.
NOTA: Não tente remover o pino do suporte, este pinto limita a posicao superior da pega dianteira.
Instalar o deflector (Fig. 2b)
Aperte a porca.
Insira eixo.
Desaperte a porca.
Instalar a casa electrica no acessario aparador (Fig. 2c)

AVISO
Nunca coloque ou ajuste qualquer acessatorio enquanto a cabeza eletrica estiver em funcaoamento. O facto de nao parar o motor pode causar graves lesoes pessoas.
- O acessario aparador conecta-se à cabeca electrica através de um disposativo de acoplamento.
Afrouxe a chave do anel do eixo da casa electrica e retire a tampa do acessario.
Pressione o botão localizzato no eixo da coisa. Alinne o botão com o encaixe de orientação no acoplamento daCESSA ELECTRICA e deslize osinous ao mesmo tempo. - Rode o eixo do acessório até que o botão se bloqueie no orificio de posicao.
NOTA: Se o botão não se libertar Completely do orificio de posicionamento, os eixos não estao colocados correctamente. Rode ligeiramente de um lado para o除外 que o botao esteja colocado no devido lugar.
Aperte o botao firmamente.
Remoção do acessório da casa electrica
Solte o Manipulo.
- Pressione o botão e度过 os eixos para remover e separar as pontas.
Instalar aCESSA do aparador de LINHA REEL Easy (Fig. 2d)
Retire o tubo de papel.
- Abra a Cabela do Aparador de Linha Reel Easy comprimindo os trincos em cada lado. Os conteudos daanela do aparador de LINHA são carregados com uma mola, como tal mantenha a sua outrasão sobre a tampa daanela do aparador de LINHA ao premir os trincos.
- Remova a tampa da casa do aparador de LINHA, o Manipulo de embate e a bobina de LINHA e coloque-os de lado.
- Coloque a estrutura da性和 de corte sobre o eixo motor. Certifique-se que a estrutura se encontra completeness encaixada.
Instale o parafuso hexagonal para fixar aCESSA do aparador de linha ao eixo motor. Aperte usinga abertura em forma hexagonal no interior do Manipulo de embate.
NOTA: Use o Manipulo de embate apenas para aperture o parafuso. A utilização de outras ferramentas pode fazer com que o parafuso fique demasiado apertado, ou que pode danIFICAR a cabeca do aparador de LINHA.
Reinstale a mola naCESSA de embate do aparador de linha e pressione para baixo para assentar.
Reinstale a bobina de LINHA. Para o acessario de eixo curvo com aCESSA de corte Reel Easy, a bobina deve ser colocada de modo a que "Para eixo curvo" fique visivel na bobina de LINHA.
Volte a colocar o Manipulo de embate introduzindo-o no centro da bobina de LINHA.
Cologne novamente a tampa da casa do aparador de LINHA, alinhando os trincos com as abertas na casa do aparador de LINHA. Carregue na tampa e na casa do aparador de LINHA ao mesmo tempo até que eles os trincos se encaixem firmemente nas suas abertas.
Instale a LINHA conforme descripto na proxima secção de me manual.
Colocar linha naCESSA do aparador de LINHA REEL easy (Fig. 8)
Use um fio de monofilamento com diametro de 2.4 mm.
- Pare o motor e deslige o cabo da vela.
Corte uma peça de fio de corte de uns 6 m de comprimento.
- Rode o botão naCESSA de fio de corte às vezes que a LINHA no botão se alinha com as setas no topo da cabela de fio de corte.
Introduza uma extremidade do fio no ilho situado na parte lateral da casa do fio e empurre-a até que o fio saia atraves do ilho no除外 lado. Continue a empurrar o fio atraves da casa do fio até que a secção media do fio esteja dentro da casa do fio e o fio fora da casa do fio estiver dividida uniformemente em cada lado.
- Rode o Manipulo naCESSA do aparador de linha para
Portugues(Traducao das instruções originais)
enrolar a LINHA.
- Se utilizes o acessório de corte de eixo curvo, o Manipulo deve ser rodado no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Volte a colocar o carregarao da vela de ignicao.
UTILIZACAO
COMBUSTIVEL ENCHIMENTO DO DEPOSITO
MANIPULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL COM TODA A SEGURANÇA
Manipule sempre o combustivel com cuidado porque é um produit extremamente inflamével.
- Misture e deite sempre o combustível ao ar livre, longe de qualquer centelha ou chama. Não respire os vapores do combustível.
Evite qualquer contacto com a gasolina ou o oleo.
Evite sobretudo qualquer projetacao de gasolina ou de oleo para os olhos. Se a gasolina ou o oleo for projectado para os olhos, lave-os imeditamente com agua limpa. Se ficarem irritados, consulte imeditamente um medico.
- Enxugue imeditamente qualquer vestigio de combustivel derramado.
- Transporte e armazene sempre o combustivel num recipiente aprovado para combustíveis.
MISTURA DO COMBUSTIVEL (Fig. 3)
A sua ferramenta funciona com um motor de 2 tempos que requires uma mistura de gasolina e de oleo de sintese 2 tempos. Misture a gasolina sem chumbo e o oleo de sintese 2 tempos num recipiente limpo aprovado para conter gasolina.
- O motor referencia com gasolina sem chumbo para veículos com um indice de octanas de 91 ([R + M] / 2) ou superior.
- Não utilize misturas gasolina/óleo vendidas nas estações de service, especialmente as misturas para motos, motocicletas, etc.
- Utilize unicamente um oleo de sintese dois tempos. Não utilize oleo de motor para viatures nem oleo 2 tempos para motores de barcos fora de borda.
- Misture a gasolina e o oleo de sintese 2 tempos segudo a relaço de 50:1 (2%).
- Misture bem o combustível antes de cada enchimento do deposito.
- Misture o combustivel em��enas quantidades: não misture combustivel para mais de um mês. Recomendamos-lhe que utilize tambem um oleo de
sintese 2 tempos que containa um estabilizador de combustivel.

$$ \left. \begin{array}{l} 1 \mid + 20 \mathrm {ml} = \ 2 \mid + 40 \mathrm {ml} = \ 3 \mid + 60 \mathrm {ml} = \ 4 \mid + 80 \mathrm {ml} = \ 5 \mid + 100 \mathrm {ml} = \end{array} \right} = 50: 1 (2 \%) $$
ENCHIMENTO DO DEPOSITO

AVISO
Verifique se ha fugas de combustivel. Se detectar algo, corrija antes de usar o produits para evaporar incendidio ou ferimentos.
- Limpe o deposito à volta do tampão para fazer qualquer contaminação do combustivel.
- Desaperte lentamente o tampão do deposito para aliviar a pressão e fazer que do combustível se derrame à volta do tampão.
Deite com cuidado a mistura o combustivel no deposito, evitando derrama-lo. - Antes de tornar a aperture o tampão, limpe a junta e certifique-se que está em bom estado.
- Reponha imeditamente o tampão do deposito e aperte-o firmamente. Tenha o cuidado de limpar qualquer vestigio de combustivel derramado. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o deposito de combustivel antes por o motor a travaHAR.
Nota: É normal que o motor deite fumo durante a primaira'utilisation e mesmo às vezes depuis disso.

ADVERTÉNCIA
Pare sempre o motor antes de encher o deposito.
Nunca encha o deposito de unaquina quando o motor estiver a trabajo ou se ainda estiver quente. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o deposito de combustivel antes por o motor a trabajo. Não fume!
Portugues(Traducao das instruções originais)
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PARAGEM DO APARADOR DE RELVA (Fig. 4a - 4b)

ADVERTÉNCIA
Nunca ponha o motor a trabajoar num local fechado ou mal arejado porque os gases de escape podem ser mortais.
- Ajuste o interruptor (6) para a posicao "I" antes de tentar arrancar aunities.
PARALIGARUM MOTORFRIO
- Apoie o aparador sobre uma superficie plana e sem vegetação.
- Pressione o cartucho principal (1) 10 vezes.
NOTA: Depois de premirPGA7a vez, o combustivel deve ficar visivel no cartucho principal. Caso contrario continue a fazer pressao até que o combustivel fique visivel. - Defina a alavanca de controlo (2) para a posicao H
- Aperte o gatilho do acelerador completeness empurre a alavanca de controlo ate que arranque o motor. Não puxe o punho de arranque mais de vezes.
- Defina a alavanca de controlo para a posicao N
- Puxe a pega de arranque até que o motor arranque.
ão puxe a pega de arranque mais de 6 vezes.
NOTA: Caso ou motor não arranque, repita o passos a partir do 3. - Permita que o motor funciona durante 10 segundose, em seguida, colocque a alavanca de controlo na posicao ±b
PARALIGARUM MOTORQUENTE:
- Pressione o cartucho principal 10 vezes.
- Defina a alavanca de controlo para a posicao
- Fixe firmamente o cabo de espuma com a maior esquerda e puxe a alavanca de arranque para cima com a maior direita num movimento rápido,
PARAPARAROMOTOR
- Coloque o interruptor na posicao "o" (apagado).
UTILIZACAO DO APARADOR DE RELVA (Fig. 5)
Segure o punho traseiro do aparador de relva com a ].
mao direita, e o punho dianteiro com a ].
Segure firmamente a sua ferramenta com ambas as
mos durante todo o tempo de utilização. O aparador
de relva deve ser segurado numa posicao de trabalho
confortavel, com o punho traseiro aoivel da anca.
Utilize sempre o aparador de relva em pleno
regime. Uma'utilisation prolongada em regime médio provocar um esccrimento de oleo pelo escape. Corte as ervas altas de cima para baixo, para fazer que a relva se enrole à volta do tubo e da cabeca de fio, o que poderá provocar um sobreaquecidoamento do motor. Se a relva se enrolar na cabeca de fio, pare o motor, deslige o fio da vela e retire a relva entalada.
SUGESTOES DE CORTE (Fig. 6)
Evite as superficies quentes mantendo sempre a ferramenta longe do corpo. (a posicao correcta de funcaoamento é aparecada na figura 5.)
- Mantenha o aparador inclinado para a zona aURTAR, esta é a melhor area de corte.
- O aparadorURT ao passar a unidade da direita para a esquerda. Isto evitarar atirar detritos para o operador. Evite cortar na area perigosa月至ra na ilustracao.
- Utilize a ponta do fio paraURTAR; não force a cabeca de fio de corte na relva não cortada.
- As cercas de madeira ou arame provocam um desgaste excessivo do fio, ou mesmo a sua quebra.
- As paredes de pedra e tíjolo, as bermas e amadeira podem desgastar rapidamente o fio.
Evite as arvores e arbustos. A casca de arvore, as molduras de madeira, os frisos e as estacas das cercas podem ser danificados fácilmente pelo fio de corte.
SAIDA DO FIO DE CORTE (Fig. 7)
Reel EasyTM unicamente
O avanco de LINHA é controlado batendo a性和 a cagema de fio naerva quando se corre o motor a todo o gás.
- Opere o motor a todo o gás.
- Bata no botão na terra paraavarçar o fio. O fio avança cada vez que o botão é premido. Não prenda o botão na terra.
NOTA: A lamina de corte do aparador de LINHA no deflector daerva iracortar a LINHA ao comprimento correcto.
NOTA: Se o fio se tiver desgastado e ficado demasiado curto, não poderáavançar o fio batendo no chão. Em caso affirmativo, pare o motor, e avance o fio manualmente.
AVANCAR ALINHA DE CORTE MANUALMENTE:
- Pare o motor e deslige a ficha da vela.
- Prima o botão ao mesmo tempo que puxa os fios para avançar manualmente a LINHA.
MANUTENÇAO

ADVERTÉNCIA
Para a manutenção, utilize somente peças, acessórios e ferramentas de origem. O incumprimento esta instrução poderia
Portugues(Traducao das instruções originais)
ocasionar riscos de mau functiamento da ferramenta e ferimentos graves. Além disso, tornaria a garantia nula e caduca.
- Pode fazerunicamenteasregulaçõese as reparacoesdescritasestemanual Para qualqueroutraintervençao,entregueoaparadorderelvaa umCentro Servico Homologado Ryobi.
- Uma manutenção inadequada da ferramenta pode occasionar um excesso de residuos de carvão que podem reduzir a eficácia da ferramenta e provocar uma descarga de residuo oleoso negro pelo escape.
- Certifique-se que os dispositivos de proteção, correias, deflectores e pegas está correctamente instalados e fixados. Evitará assim os riscos de ferimentos graves.
- Não utilize o Sistema de corte com o motor a travaíbalhar ao ralenti. Em caso de incumprimento esta instrução, a embraiagem tem que ser ajustada ou a boa aquina precisa de ser reparada com urgência por um专业技术e qualificado.
- Uma manutenção negligenciada ou mal realizada pode Criar perigos adiconais. Não tente reparar ou realizar serviços de manutenção, caso não esteja qualificado para o fazer. Em caso de dúvida, devolva o aparecido a um centro de serviços Ryobi para assistência profissional.
SUBSTITUÇAO DE FIO (Fig. 8)
- Assegure-se que a unidade está na posicao de desligada
- Debloqueie o retentor da bobina conformede demonstrado e remove a bobina.
Obtenha um fio de monofilamento previamente,.
contado de 500~mm de comprimento e de 2.4 mm de
espressura.
Coloque a parte intermedia do fio por baixo do gancho ou do encaixa dentro da bobina.
Introduza asantas do fio atraves do ilho ao lado da cabeca de fio fixo Pro-cut I.
Puxe o foi para fora para que fique apertado e liso pelos dos lados da bobina.
■ Coloque o Conjunto da casa Pro-cut™ no eixo impulsor. Secure com o fixador da bobina.
LIMPEZA DO ORIFICIO DE ESCAPE E DO ESCAPE
Consoante o tipo de combustivel utilizo, o tipo e a quantidade de oleo uso e/ou as condições de utilizesao, o orificio de escape e o escape pode
ficar obstruidos por um excesso de residuos de carvão. Se notar uma perda de potência da sua ferramenta, mande limpa-la por um técnico qualificado.
PARA-CENTELHAS
O bloqueador de ignicao deve estar limpo ou ser substituido a cada 25 horas para assegurar um bom rendimento. O para-centelhas pode estar instalado em Lugares differentes em funcao do modelo da sua ferramenta. Contacte, por favor, o Centro Servico Homologado Ryobi mais proximo da sua casa para localizar o para-centelhas no seu Modelo.
LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Fig. 9)
Para um adequado desempenho e longa duração, mantenha o filtró de ar limpo.
- Assegure-se que a unidade está na posicao de desligada.
- Remova a tampa do filtró de ar.
- Remova o filtro de ar e limpe-o em agua morna com sabão.
- Lave e seque o filtro de ar completeness.
- Cologne duas gotas de lubricidente no filtro de ar.
Volte a instalar o filtro de ar (so cabe de una forma). - Volte a instalar a tampa do filtrlo de ar.
TAMPAO DO DEPOSITO DE COMBUSTIVO ADVERTÊNCIA

Um tampão de deposito não estanque pode provocar riscos de incério e deve ser substituído imeditamente.
O tampão do combustível contém um FILTER não reparavel e uma valvula de verificação. Um FILTER de combustível entupido causará um fracço rendimento do motor. Se o rendimento melhorar quando liberta a tampa do combustível, pode significar que a valvula de verificação está defeituosa ou o FILTER está entupido. Substitua o tampão do combustível, se necessário.
SUBSTITUÇÃO DE VELA DE IGNÍCão (Fig. 10)
Para usar a tampa de suporte, pressione o botão e insira a referencia tampa pelo extremo inferior da coisa. Rode ligeiramente para um lugar e para o除外, até que o botão fique no devido lugar.
Portugues(Traducao das instruções originais)
NOTA: O orificio secundario do eixo da pena también pode ser utilizado para efeitos de suporte.
ARRUMACAO (PARA 1 MÉS OU MAIS)
Deite todo o combustivel que resta no deposito num bidao aprovado para conter gasolina. Ponha o motor a travaHar ate que ele se va abaixo.
- Limpecretuidosamente o aparador de relva. Arrume-o num local bem arejado, fora do alcance das crianças.Nao o arrume perto de produits corrosivos como, por example, produits quimicos de jardinagem e sal para descongelacao.
- Refira-se às normas ISO e às regulamentações locais relativas à arrumação e à Manipulação de combustível. Pode utilizes o combustivel que resta com uma outras ferramenta equipada com um motor de dois tempos.
Portugues(Traducao das instruções originais)
RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
SE ESTAS SOLUÇões NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVICO HOMOLOGADO Ryobi.
| PROBLEMA | CAUSA POSSÍVEL | SOLUTION |
| O motor não arranca. | 1. Nenhuma centelha. | 1. A vela de igniação pode estar danificada, retire-a e verifique se tem sujidade ou fendas. Substitua-a com uma nova vela de ignião. |
| 2. Falta de combustível. | 2. Accione a pêra de ferragem até que fiqu cheia de combustível. Se a pêra de ferragem não ficar cheia, oSYSTEMA de alimentação de combustível está obstruído. Contacte um centro de reparações. Se a pêra de ferragem fica cheia, pode ser que o motor está afogado (ver parágrafo seguito). | |
| 3. O motor está afogado. | 3. Retire a vela de ignião, vire a unidade de modo a que o orifácio da vela fique virado para baixo. Faça rodar oestrador para a posicao "e puxe a corda de arranque 10 a 15 vezes. Isto é limpar o combustível em excesso no motor. Remova qualquer combustível que tenha salpico para o produto. Limpe e reinstale a vela de ignião. Limpe qualquer combustíve derramado e afaste-se pelo menos 9m antes de reiniciar. Puxe a corda tíres vezes comMASTER em".Se o motor não arrancar, rode oestrador para a posicao "l" e repita o procedimento normal de arranque. Se o motor continua sem arrancar, repita o procedimento com uma vela de ignião nova. | |
| 4. É mais dificil puxar a corda de arranqueagleado do quando era nova. | 4. Contacte um centro de reparações. | |
| 5. Combustível antigo. | 5. Use abenas combustível fresco misturado comoleo recomendado. O combustível com mais de 30 dias pode impedir a unidade de arrancar. | |
| O motor arranca mais não acelera. | O motor precise de和地区 de tês minutos para aquecer. | Deixe que o motor aqueça completeness. Se o motor não acelerar no esgo de tres minutos, contacte um centro de reparações. |
| O motor arranca, mas função asenas a alta velocidade na posão semi-abraerta | O carburador precise de ser ajustado. | Contacte um centro de reparações. |
| O motor não atinge a sua alta velocidade e deita fumos em excesso. | 1. A mistura de combustível deve ser verificada. | 1. Utilize um combustível recentamente misturado que contenha a boa proportão de oleo de sintese 2 tempos. |
| 2. O filtró de ar está sujo. | 2. Limpe o filtró de ar. Consulte a secção "Manutençao - Limpeza do filtró de ar" mais atrásneste manual. | |
| 3. A cobertura do páchispas está suja. | 3. Contacte um centro de reparações. |
Portugues(Traducao das instruções originais)
| PROBLEMA | CAUSA POSSÍVEL | SOLUÇÃO |
| O motor arranca, travação e acelera mas não se aguenta ao ralenti. | O parafuso de ralento do carburador deve ser ajustado. | Contacte um centro de reparações. |
| O fio não deksenrola. | 1. O fio está colado a eleVIPROVIO. 2. Não há fio suficiente na bobina. 3. As pontas do fio estagastas e está muito curtas. 4. O fio está emaranhado na bobina. 5. O motor travaça muito lentamente. | 1. Lubrifico o fio com um produits à base de silicone. 2. Ponha mais fio. Refira-se à secção "Substituição do fio". 3. Puxe as pontas do fio correngando ao mesmo tempo no botão de saída de fio e em seguida solte-o. 4. Retire o fio da bobina e enrole-o novamente. Refira-se à secção "Substituição do fio". 5. Desenrole fio quando o motor travaça a alta velocidade. |
| A relva enrola-se à volta do tubo e da cabeca de fio. | 1. Você corte relva alta rente ao chão. 2. Você utilizes o aparador de relva numa velocidade média. | 1. Corte as relvas altas de cima alto para baixo. 2. Utilize o aparador de relva à velocidade Tmaxima. |
| O engate de transmissão roda com dificuldade. | A rosca de parafuso está suja ou danificada. | Limpe os orgões de transmissão e lubrificque-os com massa lubricante constante – se não houvermelhorias, substitua o engate de transmissão. |
| Há oleo que escoaleo escape. | 1. você utilizes o aparador de relva numa velocidade média. 2. A mistura de combustível deve ser verificada. 3. O FILTER de ar está sujo. | 1. Utilize o aparador de relva à velocidade Tmaxima. 2. Utilize um combustível recentemente Misturado que contenha a boa proporcão de oleo de sintese 2 tempos. 3. Limpe o FILTER de ar. Refira-se à secção "Substituição e limpeza do filtró de ar". |
Além de qualquer direito estatúario derivado da compra, este produits está coberto com a segunte garantia.
-
O periodo de garantia é de 24 vezes para os consumidos e meça a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma faktura ou另一a prova de compra. O produits foi desenhados e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se oferece qualquer garantia em caso de uso profissional ou comercial.
-
Emalguns casos (como promocoes ou um Conjunto de ferramentas) existe a possiblidade de ampliar o periodo de garantia ate ao periodo descrito anterionmente atraves do registo no website www.ryobitools.eu. A elegibilidade da ferramentaomba-se claramente nas lojas ou na embalagem. Outilidador final deve registrar as suas ferramentas recem-adquiridas on-line nos 8 dias seguintes a data de comprA. Outilidador final pode registrar-se para ampliar a garantia no seu pais de residencia se estee aparecer no formulario de registo on-line em que estoa opao e valida. Alem disso, osutilizadores finally demar o seu consentimento para se guardarem os dados que se solicitam paraentrar on-line e aceitar os termos e condições.A confirmacao de registo,que sera enviada por correio electronoico, e a factura original que mostre a data de compra servirno como prova da ampliacao da garantia. Os seu direitos estatutarios permanecerao intactos.
-
A garantia cobre, durante o periodo de garantia, todos os defeitos do produits que se devam a falhas da主義-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparacao ou substituicao e não inclui qualquer另外一个 obrigacao que se deva a, embarca sem se limitar a tal, danos accidentais ou incidentais. A garantia não é valida se se fez um uso inadequado do produits, se não se usou segundo o manual de instruções ou se foi ligado incorrectly.Esta garantia não se aplica a:
-
qualquer dato do produits derivado de uma manutenção inadequada
-
qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
-
qualquer produits em que as marca de identificacao originais (marca comercial, numero de série) tenham sido apagadas, modificadas ou eliminadas
-
qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções
-
qualquer produit que no está CE
-
qualquer produit que um profissional não qualificadohlen tentado reparar ou sem uma autorização preceda de Techtronico Industries
-
qualquer produitsigado amormecimentoelectricoinadequado (ampérios, tensão, frequência)
-
qualquer produitutilizzatocomuma mistura decombustivel inadequada (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)
-
qualuer dano causado por influencias externas (de produits químicos, danos fisicos, descarga electrica) ou substancias estrhanas
-
desgaste ou ruptura normal das peças de substituição
-
uso inadequado, sobrecarga da ferramenta
-
uso de acessórios ou peças não homologadas
-
carburador antes 6 meses, ajustes do carburador après 6 meses
-
componentes (peças e acessórios) sujeitos a um desgaste ou ruptura natural, incluindo, embora sem se limitar a tal, os botões de embate, correias de transmissão, embraiaagem, lamas de corta-arbustos ou corta-relvas, arneses, acelerador, escovas de carvalo, cabo de alimentação, forquilhas, anilhas de feltro, passadores de gancho, ventiladores, tubos de ventilador e de vacão, correiras e bolas de vazio, barras de guía, serras de cadeia, mangueiras, acessórios de ligationão, boquilhas pulverizadoras, rodas, varas bomifroidas, carretes interiores e exterioros, fios de corte, velas, filtrados de ar, filtros de gás, lamas de trituração, etc.
-
Para o serviços, o produto deve ser enviado ou entrega num ponto de的服务o专业技术o autorizzato RYOBI enumerated para cada pais na segunte lista de moradas de service Tecnico. Emalgues paises ou seu distribuidor local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organizeacao do服务于 RYOBI. Ao enviar um produits a um ponto de service Tecnico RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura sem que contenha qualquer substancia perigosa como petroleo, deve levar a morada do remetete e ir accompanying de uma breve descricao da falha.
-
Uma reparacao/substitucao dentro esta garantia realiza-se de forma gratuiita. Não constitui uma ampliacao nem um reinicio do periodo de garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da mesma propriaidade. Em algunos paises os gastos de envio ou da franquiodeer pagá-los o remitente.
6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suica, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Ruaia. Fora destas zonas, entre em contacto com o seu distribuidor autorizzato RYOBI para determinar se se aplica outras garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http://uk rybitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.
DA GARANTI
se encontrar em conformidade com as seguiates Directivas Europeias enormas harmoizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/
além disso, declaramos que as seguições (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram realizadas
EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Método de avaliação de conformidade para o anexo V Direciva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.


Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Director Sénéior de Engenharia
Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico: