RYOBI One+ RLT183240F - Aparadores de relva

One+ RLT183240F - Aparadores de relva RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ RLT183240F RYOBI em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI One+ RLT183240F - page 27
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre One+ RLT183240F RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ RLT183240F - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ RLT183240F da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR One+ RLT183240F RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOIDOPINHANHBbIXNHCTPYKIM

TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINALS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIQU INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparecido.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

No design do seu recortador de refluxo/recortador de sebes eletrico recarregavel demos prioridade a segurarca, ao desempenho e a fiabilitad.

USO PREVISTO

O recortador de relvado/recortador de sebes eletrico recarregavel destinase-se a ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos;neste Manual e que possam ser considerados responsaveis pelas suas acções.

O produit apenas se destina a ser uso ao ar livre numa area bem ventilada. Por motivos de segurarca, o produits tem obligatoriamente de ser controlado adequadamente, utilizing ambas as mados durante a operacao.

Com aCESSA de recortador de relvado aplicada (e respective guarda), o produit destina-se aURTAR erva alta, ervas daninhas com polpa e vegetacao do tipo semelhante, direcamente no chao ou proximo do chao. O plano de corte deve estar aproximamente paralelo a superficie do chao durante a aparagem, e deve estar aproximamente a vertical durante a rebordagem.

O produits não deve ser uso paraURTAR ou aparar sebes, arbustos ou outra vegetação em que o aparecido de corte não fiquem paralelo à superficie do chão.

Não a use para nenhuma outras finalidade.

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA

ADVERTÉNCIA

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque elétrico, fogo e/ou lesão grave.

ADVERTÉNCIA

Ao utilizes o produits, devem seguir-se as normas de segurarça. Para a sua OWNia segurarca e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizear o produits. Guarde as instruções para use-las no futuro.

ADVERTÉNCIA

O produit não deve ser utilisé por crianças nem por pessoas com capacidades fibras, mentalis ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilência adequada para se garantir que não brincam com o produit.

ADVERTÉNCIA

Algumas regíoes tem normas que limitam o uso do produit. Consulte a sua autoridade local para obter informação.

Formação

Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização adequada do aparecido.
- Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruçõesutilizar o

produo. A legisção local pode restrimgir a idade do operador.

  • Mantenha os transeunte, as crianças e os animais a 15m de distancia da zona de operacao. Desligue o aparelho se algoém entrada na area.
  • Não utilize o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência do alcool, drogas ou medicamentos.
  • Mantenha em parte que o operador ou o'utilizar é responsavel Pelosi acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade.

PREPARACAO

  • Use óculos de proteção total para os olhos e ouvidos ao'utilizar este produto. Ao trabalho numa area onde fazer um risco de queda de objectos, tem que se usa uma proteção para aCESSA.
    A proteção auditiva pode restringir a capacidade do operador de ouvir ossons de alarmé. é preciso ter muita atençao acos perigos potenciais dentro e a volta da area de trabalho.
  • Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias não utilize com os pés descalços.
  • Prenda o Cableo comprido para que fique acima doivel dos ombros para fazer que fique emaranhado em peças moveris.
  • Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeituosos ou gastas ou qualquer窗外a peça danificada devem ser substituidos ou reparados adequamente por um estabelecimento de service autorizzato.
  • Assegure-se de que o acessario de corte está correctamente instalado e ajustado.
  • Nunca opere com o produit a menos que todas as proteções, deflectores e cabos esteyam Unidos de forma correta e segura.
  • Tenha em consideração o ambiente em que está a travaíhar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos, paus, pedras e sujidade que, se forem atingidos pela lamina, pode converter-se em objetivos lançados.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

  • Recarregue apenas com o carregarador especialcidoelo fabricante. Um carregarador que sera adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incério, quando utilizes com outras bateria.
    Use ferramentas eletricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer除外o tipo de bateria podecausar risco de lesoes e incendio.
  • Quando a bateria não estivera a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metalicos que podem fazer a ligação de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria em Conjunto pode causar queimadas ou um incério.
  • Sob circunstancias abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidentalmente, limpe com agua abundante. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure

adicondionalmente assistencia medica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritacao ou queimaduras.

  • Nunca deixe que o aparecido soit utilizado por crianças, pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, pessoas sem experiencia nem conhecemimentos nem pessoas que não esteam familiarizadas com estas instruções.
    Utilize o produit à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.
    Evite o uso emerva molhada.
  • Mantenha-se bem apoiatede equilibrado em todas as circumstantias,especiallyme encostas.
  • Não ande para quando usa este produto.
    Ande e nunca corra.
  • Mantenha o acessório de corte abaixo doível da cintura.
  • Não utilize o produit com as tampas danificadas ou sem tílas colocado.
  • Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.
  • Mantenha sempre as mais e os pés afastados dos meiros de corte, especialmente quando ligar o motor.
  • Cuidado, os elementos de corte continuam a funciona après o motor ser desligado.
    Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio de corte. Limpe a sujidade como algumasPEDras, gravilha e outros objectos estranhos da zona de trabalho antes de quando a operar. Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte.
    Desligue e retire a bateria après de:

  • manutenção

  • deixar o produits sem vigilência
  • limpar o seu produit
  • mudar acessórios
  • comprivar se ha danos antes de bater num objecto
  • comprivar se ha danos caso o produits comece a vibrar de um modo anomal
  • realizar operações de manutenção

  • Use óculos de proteção total para os olhos e ouvidos ao'utilizar este produto. Ao trabalho numa area onde fazer um risco de queda de objectos, tem que se usa uma proteção para aCESSA.
    A proteção auditiva pode restringir a capacidade do operador de ouvir ossons de alarmé. é preciso ter muito atençao acos perigos potenciais dentro e a volta da area de trabalho.
    Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calçoes, joias nem utilize com os pés descalços.

  • Prenda o Cableo comprido para que fique acima do nthel dos ombros para fazer que fique emaranhado em peças moveris.
    A laminaiosa montada na guarda de segurarfoi concebida para aparar ao comprimento correcto ofio esticado quando é montado de novo, para obter umdesempenho optimazede em segurarca.A lamina

é muito AFLada: não lhe toque, especialmente quando limpar o produits.

  • Assegure-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.
  • Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeitosos ou gastas ou qualquer另外一个peça danificada devem ser substituidos ou reparados adequamente por um estabelecimento de service autorizzato.
  • Assegure-se de que o acessario de corte está correctamente instalado e ajustado.
  • Assegure-se de que todas as proteçções, deflectores e cabos está Unidos de forma correcta e segura.
  • Não modifique, de forma nenhuma, o produit, porque podeLER a risco de lesionar-se ou os demais.
    Use somente linhas de corte de substituicao do fabricante. nao utilize nenhum tipo de peça cortante.
    Se houver algoum acidente ou algouma avaria, deslige imeditamente o Conjunto de baterias e desmonte-o do produits. nao volta a operar o produits quando não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistencia autorizzato.

ADVERTÉNCIA

Antes de cada UTILIZATION, certifi que-se de que a lamina de corte de fi o na guarda está correctamente posicionada e fi xa em segurarca.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Pare o produits, retire a bateria e deixe que?), arrefecam antes de guardar ou de transporte.
    Limpe todos os materiais estranhos do produits.
  • Não armazene nem transporte o produto com as baterias aplicadas: desmonte o Conjunto de baterias e ponha-as em segurarca, em分开o. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancios corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
  • Para transporte, prenda o aparecido de modo a evaporar que este se mova ou caia, para evaporar lesões ou danos no produits.

TRANSPORTE DE BATERIAS DE LITIO

Transporte as baterias em conformidade com as dispositions e regulamentos locais e nationals. Siga todos os requisitos especials na embalagem e róculos ao航运ar baterias por um terreiro.

Certifi que-se de que nenhuma bateria podeprotar em
contato com otheras baterias ou materiais condutores
durante o transporte protegendo os conectores expostos
com tampas ou fi ta isoladora e nao condutora. Nao
transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas. Confirme com a Empresa de envio para mais conselhos.

MANUTENÇAO

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservança esta indicação pode causar um fraco desempinho, possíveis lesões e poder a anular a sua garantia.

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutençaorequireem extremo cuidado e conhecelimentos e devem apenas ser realizado por um职业技能 de assistencia quali cado. Para assistencia sugerimos que devolva o produits ao seu centro de assistencia autorizada mais proximo para reparacao. Ao realizar serviços de manutençao, use apenas peças de substituicao identicas.

  • Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenacao ou limpeza ao produits, deslige e desmonte o Conjunto de baterias.
  • Pode realizar os ajustes e reparacoes descriços neste manual do'utilizar. Para outras tipo de reparacoes entre em contacto com um agente de service autorizzato.
    Ao substituir a LINHA use sempre LINHA com filamento de nylon com o diametro descripto na lista de espécificações neste manual.
  • Após ter estendido a nova LINHA do aparador, volta sempre a colocar o produits na sua posicao normal de operacao antes de o ligar.
  • Limpar o produits com um pano suave seco antes de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituía ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.
  • Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos FREQUentes para confirmar a tensao apropriadase se certificar que o produits está em condições seguras de funcaoamento. Qualquerpeça danificada deve ser substituicao ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.
    Leve o produits a um centro de service autorizzato para substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando se utilizes o produit seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelycretos fatores de risco residuais. Os seguições perigos podem surgir nautilização e o operador deve prestar especial atençao para fazer o seguito:

  • Lesoes por vibração.
  • Segure o produits pelos cabos destinados para oefeito e limite o tempo de funcaoamento e de exposicao.
    Danos auditivos causados pela exposicao ao ruido.
  • Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao.

Ferimentos causados pela projeção de detritos. - Use sempre proteção para os olhos.

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecido dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produits, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
  • Após cada perfeito de operação, exercite para fazer a circulação sanguínea.
  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.

Caso sinta algo um dos sintomas esta doença, interrompa de imeditato a sua'utilisation e consulte o seumedicalo sobre estasintomas.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SER APARELHO

Verapagina 105.

Pecas

  1. Pega traseira
  2. Gatilho
  3. Anel telescopico
  4. Carregador
  5. Botão de fixação da bateria
  6. Bateria
  7. Botão de fuso
  8. Cobertura da bobina
  9. Bobina
  10. Ilhó
  11. Linha de corte
  12. Lámina de corte
  13. Guarda de protecao
  14. Botão de rebordagem
  15. Eixo inferior
  16. Eixo superior
  17. Botão de ajuste da pega
  18. Pega frontal
  19. Gatiho de bloqueio

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produto, respeite os alerts e as instruções de segurarça.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Usar proteção para os olhos

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Use proteção para os ouvidos

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Utilize calçado de segurar antideslizante quando utilizes este produits.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

Não utilize lámina(s) de metal no produit.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

Nao o exponha a chuva ou a condições de humidade.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os expectadores, especialmente crianças e animais de estimação, aleo menos 15 m da区内 deestrutura.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

Mantenha as mãos afastadas da lámina de corte.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 9

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 10

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do pais da UE onde foi comprada.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 11

MarcadeconformidadeEurAsian

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 12

Marcadeconformidadeucraniana

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 13

Nível de potência sonora garantido

As seguiñesPALAVRAS de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco asociados a este produits:

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 14

PERIGO

Indica uma situacao perigosa iminente, que, se nao evacada, podera resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 15

VERTÉNCIA

Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se não evitada, podera conducir a morte ou graves lesoes.

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NO PRODUTO - 16

VERTENCA

Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se nao evitada, podera resultar em��enas ou moderadas lesoes.

ADVERTÉNCIA

(Sem*simbolo de alerta de

segurarca) Indica uma situacao que pode resultar em danos de propriedade.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI One+ RLT183240F - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Aviso

Para àslem de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.

  1. O perlo do garantia é de 24 mezes para consumidoses particulares e Inicia-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por una factura ou porOTHER prova de compra. O produit foi concebido para e destina-se apenas a consumidoses particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso deutilização por professionis ou uso commercial.
  2. Para una parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a possibídale de prolongamento do periodo da garantía paraameleon do periodo descrito acima, mediate registro no Web site www.rybitools.eu. A elegibilitadade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantía é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produits. Outilizaró final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recente-áduiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. Outilizaró final pode fazer o registro para prolongamento da garantía no seu País de residência, desde que esta lista no formulário de registro online e para os casos em que esta opção sera valida. Para além disso, os Utilizadores finals tem de autorizar o armazenamento dosculos bajo preeenchimento Ihes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registro éenviado por e-mail e, em Conjunto com a faktura original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantía.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produits tiver sidoutilizzato incorrectly,utilizando de forma contraria ao Manual de Instruções ou se asrespectivas ligacoes tiverem sido feitas incorrectamente.Esta garantia não se aplica ao segunte:

  4. quaisquer danos ao produit que sejam resultado de manutenção incorrecta

-qualquer produits que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produit cujas marcacoes de identificacao de origem (marca commercial, numero de series) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
-quiasbourgen causados pelo incumprimento do Manual de Instruetções
-qualquer produits que não está da Comunidade Europeia

  • qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outras pessoas que nao um profissional habilitoou sem autorização preceda da Techronic Industries.
  • qualquer produitsicoaumafonte de alimentacaoelecrtica Incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)

  • qualquer produitsutilizado comuna mistsura de combustivel incorrecta (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)

  • qualquer dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas

  • desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta

-utilização de acessórios ou peças não aprovados

  • quaisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutencao de, carburadores
  • Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, macanetas anti-choque, correiras de transmissão, embraigens, lamas de recortadores de sebes ouorta-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvão, cabos eletricos, dentes, anilhas devemento, pinos de engate, ventoinhas do sobrador, lubos do sobrador e do aspirador, pintas e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangeiras, peças de ligationao, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exterioris, linhas de corte, velas de ignicão, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.

  • Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posting de assistência autorizo RYOBI, conforme listedo para cada pais na lista de moradas de postos de assistência segunte. Nalguns paises, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeação de assistência RYOBI. quando enviar um produits para um posting de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.

  • Uma reparacao/substitucao ao abrigo esta garantia e gratuity. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas subtituidas tornam-se propriedade russa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
  • Estagarantia e valida na Comunidade Europeia, Suiga, Islandria, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Russla. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionario autorizo RYOBI para determinar se existe另外一个 garantia aplicavel.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http://uk.rybitools.euheader/service-and-support/service-agents.

DA RYOBIBETINGELSERFOR GARANTI

se encontrar en conformidade com as seguitemas Directivas Europeias e normas haroizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,

EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN ISO 3744:2010

EN 50581:2012

Nível de potência sonora medido: 94 dB(A)

Nível de potência sonora garantido: 96 dB(A)

Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC

O organismo notificado envolvido:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT183240F - DA RYOBIBETINGELSERFOR GARANTI - 1

RYOBI One+ RLT183240F - DA RYOBIBETINGELSERFOR GARANTI - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Regulamento & Seguranc

Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ RLT183240F

Categoria : Aparadores de relva