RLT30CESC - Tagliaerba RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RLT30CESC RYOBI in formato PDF.

📄 288 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice RYOBI RLT30CESC - page 51
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RYOBI

Modello : RLT30CESC

Categoria : Tagliaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RLT30CESC - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RLT30CESC del marchio RYOBI.

MANUALE UTENTE RLT30CESC RYOBI

la leva dell’avviamento fino a che il motore non parte. Non tirare la leva di avvio per più di 4 volte.

“Substituir y limpiar el filtro de aire”.48 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato. DENOMINAZIONE SIGNIFICATO Simbolo di allarme in materia di sicurezza Indica un pericolo, un’avvertenza o una condizione di attenzione. Significa: Attenzione, è in gioco la sicurezza personale! Leggere con attenzione il manuale d’uso Il manuale d’uso comprende particolari avvertenze destinate ad attirare l’attenzione dell’operatore su potenziali rischi, nonché informazioni relative al funzionamento e alla manutenzione dell’apparecchio. Per utilizzare l’apparecchio in totale sicurezza e in modo ottimale, leggere attentamente il presente manuale. Indossare protezione occhi, orecchie e testa. Durante l’uso dell’apparecchio, indossare protezioni oculari e uditive ed un casco. Tenere distanti le persone estranee Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere eventuali osservatori a 15 m di distanza. Non utilizzare lama(e) con questo prodotto. Lama vietata Non utilizzare lama(e) con questo prodotto. Velocità di rotazione (giri/min.) Senso di rotazione e velocità massima del dispositivo di taglio in uscita dall’albero. Stivali Durante l’uso di questo apparecchio, indossare calzature di sicurezza antiscivolo. Guanti Indossare guanti da lavoro spessi a massima aderenza. Divieto di fumare Non fumare durante le operazioni di miscelazione del carburante o di riempimento del serbatoio. Benzina Utilizzare benzina senza piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 91 ([R+M]/2). Olio Utilizzare un olio di sintesi per 2 tempi per motori con raffreddamento ad aria. Miscela benzina + olio Mescolare bene il carburante prima di ogni riempimento del serbatoio.49 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Interruttore Interruttore di marcia/arresto I = marcia O = arresto Posizione di corsa Posizionare la leva dell’aria sulla posizione “FULL” (Pieno). Posizionare la leva dell’aria sulla posizione “CHOKE”. Posizionare l’interruttore di accensione su “I” (ON). Premere la pompetta 10 volte. Tirare la leva di avvio per far partire il motore. Premere il dispositivo di blocco e la valvola a farfalla si avvierà. Tempo di attesa 10 secondi Per arrestare il motore, portare l’interruttore di accensione in posizione “O” . Para parar el motor, desplace el interruptor de encendido a la posición “O” de parada . Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell’UE in cui è stato acquistato. Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.

SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO

PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZIONE (Senza simbolo di allerta di sicurezza) Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni a cose. Il livello garantito di potenza sonora è di 112 dB.50 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Grazie per avere acquistato un prodotto Ryobi. Questo tagliabordi è stato progettato e realizzato in base agli elevati criteri e requisiti previsti da Ryobi, che lo rendono un apparecchio affidabile, facile da utilizzare e sicuro. Se la sua manutenzione viene eseguita correttamente, si disporrà per molti anni di un apparecchio resistente e dalle elevate prestazioni. APPLICAZIONI: Questo utensile è adatto ad essere utilizzato all'esterno e in zone ben ventilate. Prodotto adatto a tagliare erba alta, erbacce, cespugli e vegetazione simile a livello del terreno. Il piano di taglio deve essere parallelo al suolo. Il prodotto non deve essere utilizzato per tagliare o sfrondare cespugli, siepi o altri tipi di vegetazione che non presentano un piano di taglio parallelo al suolo. AVVERTENZA Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggere attentamente e comprendere il presente manuale d'uso. AVVERTENZA Non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di avere letto attentamente e ben compreso tutte le istruzioni e le norme di sicurezza contenute nel presente manuale. La mancata osservanza di queste norme potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche o gravi lesioni fisiche. Conservare questo manuale e consultarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.

NORME DI SICUREZZA GENERALI

Per lavorare in condizioni di massima sicurezza, si raccomanda di leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare il tagliabordi. Rispettare tutte le norme di sicurezza. La mancata osservanza delle norme di sicurezza illustrate di seguito può dare luogo a gravi lesioni fisiche. Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del prodotto. Non consentire a bambini o a persone inesperte di utilizzare questo apparecchio. Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso o scarsamente aerato, in quanto i gas di scarico possono rivelarsi letali. Prima di ogni impiego, liberare l'area di taglio. Togliere sassi, frammenti di vetro, chiodi, fili metallici, corde o altri oggetti che potrebbero essere scagliati o rimanere impigliati nella testina a filo. Durante l'uso di questo apparecchio, indossare occhiali di protezione e dispositivi di protezione uditiva. Indossare inoltre pantaloni lunghi e spessi, stivali e guanti. Non indossare indumenti ampi, pantaloni corti o gioielli e non lavorare mai a piedi nudi. All'occorrenza, legare i capelli lunghi al di sopra delle spalle, onde evitare che rimangano impigliati negli organi in movimento. Tenere i bambini, le persone estranee e gli animali ad almeno 15 m dal luogo in cui si lavora. Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o ammalati, sotto l'effetto di alcool o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali. Non utilizzare l'apparecchio se non vi è luce sufficiente per lavorare. Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. In caso contrario, si potrebbe cadere e/o toccare componenti molto caldi. Tenere il corpo a debita distanza dagli organi in movimento. Non avvicinare le mani allo scarico o al cilindro del tagliabordi, in quanto durante l'uso questi componenti raggiungono temperature molto elevate. Assicurarsi sempre di arrestare il motore e di scollegare il filo della candela prima di procedere ad interventi di regolazione o riparazione, tranne qualora si debba regolare il carburatore. Prima di ogni utilizzo, ispezionare l'apparecchio per verificare che non presenti componenti allentati, perdite di carburante, ecc. Prima di utilizzare l'apparecchio, sostituire gli eventuali componenti danneggiati. In alcune persone, le vibrazioni subite durante l'uso di un apparecchio portatile possono dare origine al cosiddetto "fenomeno di Raynaud", i cui sintomi comprendono pizzicore, intorpidimento e perdita di colorazione delle dita, generalmente visibili in caso di esposizione al freddo. Sembra che questi sintomi siano favoriti da fattori ereditari, dall'esposizione al freddo e all'umidità, da alcuni regimi alimentari, dal fumo e da alcune abitudini lavorative. Allo stato attuale delle conoscenze, non è dato sapere qual è la quantità di vibrazioni o la durata di esposizione alle vibrazioni che può generare questa malattia. Per limitare l'esposizione alle vibrazioni, si raccomanda tuttavia di adottare alcune misure precauzionali, come ad esempio: a) Indossare indumenti caldi quando fa freddo.51 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Quando si utilizza l'apparecchio, indossare i guanti per conservare al caldo le mani e i polsi. Sembra infatti che il freddo sia uno dei principali fattori che favoriscono la comparsa del fenomeno di Raynaud. b) Dopo ciascun impiego, fare qualche esercizio per stimolare la circolazione del sangue. c) Fare pause regolari e limitare la propria esposizione quotidiana alle vibrazioni. Qualora si soffrisse di uno dei sintomi elencati, interrompere immediatamente l'utilizzo del tagliabordi e consultare un medico. Assicurarsi di mantenere l'apparecchio in buono stato, verificando che i componenti siano adegua- tamente serrati e facendo sostituire eventuali componenti danneggiati. Mescolare e conservare il carburante in una tanica destinata a contenere benzina. Mescolare e versare il carburante in un ambiente all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme. Assicurarsi di rimuovere le tracce di carburante eventualmente versato. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Arrestare il motore ed attendere che si sia raffreddato prima di riempirlo di carburante o di riporre l'apparecchio. Prima di trasportare il tagliabordi su un veicolo, attendere che il motore si sia raffreddato, vuotare il serbatoio e bloccare l'apparecchio, onde evitare che si muova durante il trasporto. Detriti eventualmente colpiti da una lama o un filo d taglio potranno essere scagliati a lunghe distanze. Rimuoverli dalla zona di lavoro prima di mettere in funzione. Assicurare l'unità durante il trasporto per prevenire danni o lesioni. Quando si mette in funzione il prodotto, indossare cuffie di protezione. Mettere in funzione utensili simili a distanza ravvicinata potrà causare rischi di lesioni. L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a ciò che accade nella zona di lavoro. Se si lavora in una zona dove c'è il pericolo di essere colpiti da oggetti che cadono, indossare un casco protettivo. AVVERTENZA Controllare l'utensile dopo che è caduto o dopo altri tipi di impatti: Ispezionare il prodotto e identificare eventuali difetti o danni. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato. AVVERTENZA Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni.

Sostituire la testina a filo qualora appaia incrinata, fessurata o danneggiata in qualsivoglia modo. Assicurarsi che la testina a filo sia correttamente montata e adeguatamente fissata. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche. Assicurarsi che i dispositivi di protezione, le cinghie, i deflettori e le impugnature siano correttamente installati e adeguatamente fissati. In caso di sostituzione del filo di taglio, utilizzare esclusivamente un filo raccomandato dal produttore. Non utilizzare altri dispositivi di taglio. La mancanza della osservanza di quanto indicato sopra potrà risultare in un incendio che potrà causare gravi lesioni alla persona. Non utilizzare mai l'apparecchio se il deflettore non è stato installato e non si presenta in buono stato. Durante l'uso, tenere saldamente il tagliabordi afferrandone entrambe le impugnature. Tenere la testina a filo al di sotto della propria cintura. Non tentare mai di eseguire un'operazione di taglio se la testina a filo si trova ad oltre 76 cm da terra. RISCHI RESIDUI Anche quando l'utensile è utilizzato come indicato nel manuale, non è completamente impossibile eliminare alcuni fattori di rischio residuo. Lesioni causate da vibrazioni. Reggere l'utensile dai manici indicati e limitare il tempo di lavoro e l'esposizione. L'esposizione al rumore può causare lesioni all'udito. Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione. Detriti scagliati dall'utensile potranno causare lesioni agli occhi. Indossare sempre protezioni per occhi.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

Peso - Senza carburante e accessorio 5.02 kg - Senza carburante e testina filo 5.32 kg52 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Capacità del serbatoio del carburante 415 cm

(0.415L) Larghezza di taglio 432 mm Cilindrata 30 cm

/ cc Diametro del filo 2.4 mm Potenza massima del motore (in conformità alla norma ISO 8893)

Velocità massima di rotazione dell’albero 12,000 min

Regime del motore alla velocità di rotazione max. 12,000 min

Consumo di carburante (conformemente a ISO 8893) al rendimento max. del motore

1. Peretta di innesco

2. Selettore dello starter

5. Pulsante di sblocco del grilletto

6. Interruttore di marcia/arresto

7. Grilletto d’accelerazione

15. Vite di bloccaggio

16. Supporto di riponimento

21. Chiave di servizio

MONTAGGIO RIMUOVERE L'INVOLUCRO Questo prodotto deve essere montato.

1. Estrarre con cautela l'apparecchio e tutti gli

accessori dal cartone di imballaggio. Assicurarsi che tutte le voci indicate nella lista siano incluse.

2. Controllare attentamente l'apparecchio ed

accertarsi che nel corso del trasporto non si sia rotto o danneggiato nulla.

3. Non gettare l'imballaggio prima di avere

accuratamente controllato l'apparecchio ed essersi accertati che funzioni correttamente. AVVERTENZA Nel caso in cui un componente risulti mancante o danneggiato, non tentare di utilizzare l’apparecchio prima di esserselo procurato. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA Non cercare di apportare modifiche all’apparecchio né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA Scollegare sempre il cavo d’alimentazione della candela quando si esegue il montaggio dei componenti. La mancata osservanza di questa norma può comportare un avvio involontario dell’apparecchio e causare gravi lesioni. AVVERTENZA Non montare e non regolare mai il tubo dell’accessorio quando il motore è in funzione. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA Accertarsi che la manopola sia stata completamente serrata prima di mettere in funzione l’utensile; controllare periodicamente che sia serrata correttamente durante l’utilizzo per evitare gravi lesioni personali. Lista parti ■ Trimmer ■ Albero accessorio decespugliatore ■ Gruppo manico anteriore ■ Deflettore ■ Gruppo testina a spinta ■ Chiave di servizio (2 types) ■ Manuale dell'operatore53 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Foglio illustrazioni ■ Olio motore Montaggio manico anteriore (Fig. 2a) ■ Rimuovere il bullone e la staffa dal manico anteriore. ■ Allineare il gancio con la fessura sull'albero superiore. ■ Montare il manico anteriore sull'albero superiore. NOTA: Il manico anteriore dovrebbe inclinarsi leggermente verso l'operatore per essere montato correttamente. ■ ■ Posizionare il bullone attraverso il manico anteriore e serrare con sicurezza nei dadi di blocco sulla staffa. NOTA: Non tentare di rimuovere il perno sul freno, questo perno limita la posizione superiore del manico anteriore. Collegare deflettore (Fig. 2b) ■ Allentare il dado di blocco. ■ Inserire l'albero. ■ Serrare il dado di blocco Collegamento testa dell'alimentazione all'accessorio del decespugliatore (Fig. 2c) AVVERTENZA Non collegare né attaccare alcun accessorio mentre la testa di alimentazione è in funzione. Si potranno riportare gravi lesioni personali se non il motore non verrà arrestato. ■ L'accessorio del decespugliatore viene collegato alla testa dell'alimentazione attraverso un accoppiatore. ■ Allentare la manopola sull'accoppiatore dell'albero dell'alimentazione e rimuovere il coperchio dell'estremità dall'accessorio. ■ Premere il tasto situato sull'albero dell'accessorio. Allineare il tasto con il recesso della guida sull'accoppiatore della testa di alimentazione e far scorrere i due alberi assieme. ■ Ruotare l'albero dell'accessorio fino a che il tasto non venga inserito nel foro di posizionamento. NOTA: Se il tasto non viene rilasciato completamente nel foro di posizionamento, gli alberi non sono bloccati in posizione. Ruotare leggermente da una parte all'altra fino a che il tasto non sia bloccato al suo posto. ■ Serrare saldamente la manopola. Rimuovere l'accessorio dall'alimentazione ■ Allentare la manopola. ■ Premere il tasto e girare gli alberi per rimuovere e separare le estremità. Installazione testina Reel Easy nel decespugliatore a filo (Fig. 2d) ■ Rimuovere il tubo in carta. ■ Aprire la testina del decespugliatore a filo Reel Easy premendo le linguette su ciascun lato. La testina del decespugliatore a filo contiene una molla, tenere quindi una mano sul coperchio del decespugliatore a filo mentre si premono le linguette. ■ Rimuovere il coperchio della testina del decespugliatore a filo, la manopola e la bobina del filo e metterle da parte. ■ Posizionare la sede della testa di taglio sull'albero. Assicurarsi che la sede sia correttamente inserita. ■ Installare il bullone esagonale per assicurare la testina del decespugliatore a filo sull'albero. Serrare utilizzando l'apertura esagonale sulla parte interna della manopola. NOTA: Utilizzare la manopola per serrare il bullone. L'utilizzo di altri utensili per serrare il bullone potrà danneggiare la testina del decespugliatore a filo. ■ Reinstallare la molla della testina nella testina del decespugliatore a filo e premere per fissare la sede. ■ Reinstallare la bobina. Per l'accessorio ad albero curvo con la testina Reel Easy, la bobina dovrebbe essere posizionata in modo che "L'albero curvo" sia visibile sulla bobina a filo. ■ Sostituire la manopola inserendola nel centro della bobina a filo. ■ Riposizionare il coperchio delle testina del decespugliatore a filo allineando le linguette con le aperture nella testina del decespugliatore. Premere il coperchio e la testina del decespugliatore a filo assieme fino a che le linguette non scattino correttamente nelle aperture. ■ Installare il filo come descritto nella prossima sezione del presente manuale. Montaggio filo nella testina del decespugliatore reel easy (Fig. 8) ■ Utilizzare un filo monofilamento con un diametro di 2.4 mm. ■ Arrestare il motore e scollegare il cavo della candela. ■ Tagliare un pezzo di filo di circa 6 m di lunghezza. ■ Ruotare la manopola sulla testina a filo fino a che il filo sulla manopola non si allinei con le frecce sulla parte superiore della testina a filo. ■ Inserire una estremità del filo nel foro situato al lato della testina a filo e premere fino a che il filo non esca dal foro dell'altro lato. Continuare a spingere il filo54 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) attraverso la testina fino a che la sezione centrale del filo non si trovi all'interno della testina a filo e il filo al di fuori della testina a filo sia diviso in due parti. ■ Ruotare la manopola della testina del decespugliatore a filo per arrotolare il filo. ■ Se si utilizza un accessorio ad albero curvo, la manopola dovrà ruotare iln senso antiorario. ■ Sostituire la presa della candela. UTILIZZO

SICUREZZA Manipolare sempre il carburante con cautela: si tratta di un prodotto altamente infiammabile. Mescolare e versare sempre il carburante in un ambiente all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme. Non inalare i vapori del carburante. Evitare qualunque contatto con benzina o olio. Evitare soprattutto qualunque spruzzo di benzina o di olio negli occhi. Se la benzina o l'olio colpiscono gli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita. Se compaiono segni di irritazione persistenti, consultare immediatamente un medico. Rimuovere immediatamente eventuali tracce di carburante versato. Trasportare e riporre il carburante in un contenitore adatto a tali scopi.

MISCELA DI CARBURANTE

(Fig. 3) Questo apparecchio funziona con un motore a 2 tempi, che necessita di una miscela di benzina e olio di sintesi per 2 tempi. Mescolare la benzina senza piombo e l'olio di sintesi per 2 tempi in un recipiente pulito destinato a contenere benzina. Il motore funziona con benzina senza piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 91 ([R+M]2). Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso le stazioni di servizio, in particolar modo le miscele per motoveicoli, ciclomotori, ecc. Utilizzare esclusivamente un olio di sintesi per 2 tempi. Non utilizzare olio motore per autovetture né olio per 2 tempi per fuoribordo. Mescolare la benzina e l'olio di sintesi per 2 tempi secondo un rapporto di 50:1 (2%). Mescolare bene il carburante prima di ogni riempimento del serbatoio. Mescolare il carburante in piccole quantità: non mescolare carburante per oltre un mese. Si consiglia inoltre di utilizzare un olio di sintesi per 2 tempi contenente uno stabilizzatore di carburante. 1 l + 20 ml = 2 l + 40 ml = 3 l + 60 ml = 4 l + 80 ml = 5 l + 100 ml = =50:1 (2%)

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO

AVVERTENZE Controllare che non vi siano perdite di carburante. Se si riscontrassero, correggerli prima di utilizare il prodotto per prevenire incendi o ustioni. Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo, onde evitare di contaminare il carburante. Svitare lentamente il tappo del serbatoio per scaricare la pressione ed evitare che il carburante si sparga intorno al tappo stesso. Versare con cautela la miscela di carburante nel serbatoio, evitando di spargerla al di fuori. Prima di riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed assicurarsi che sia in buono stato. Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio e serrarlo a fondo. Assicurarsi di rimuovere le tracce di carburante eventualmente versato. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Nota: È del tutto normale che durante il primo utilizzo, e talvolta anche in seguito, il motore emani un po' di fumo. AVVERTENZA Arrestare sempre il motore prima di riempire il serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un apparecchio quando il motore è acceso oppure è ancora caldo. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Non fumare!55 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)

AVVIO E ARRESTO DEL TAGLIABORDI

(Figg. 4a - 4b) AVVERTENZA Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso o scarsamente aerato, in quanto i gas di scarico possono rivelarsi letali. Posizionare l'interruttore (6) sulla posizione "I" prima di tentare di avviare l'unità. AVVIAMENTO A FREDDO:

1. Posizionare l’utensile su una superficie piatta e pulita.

2. Premere la pompetta (1) 10 volte.

NOTA: Dopo aver premuto per 7 volte, il carburante dovrebbe diventare visibile nella pompetta. In caso contrario, continuare a premere fino a che il carburante non sia visibile.

3. Impostare la leva (2) dell’aria sulla posizione

5. Impostare la leva dell’aria sulla posizione

6. Tirare la leva di avvio fino a che non si avvia il motore.

Non titare la leva di avvio più di 6 volte. NOTA: Se il motore non si avvia, ripetere la procedura dalla fase 3.

7. Lasciare il motore in funzione per 10 secondi, quindi

impostare la leva dell’aria sulla posizione

2. Impostare la leva dell’aria sulla posizione .

3. Tirare la leva di avvio fino a che non si avvia il motore.

PER ARRESTARE IL MOTORE: Posizionare l'interruttore su “o” (spento). UTILIZZO DEL TAGLIABORDI (Fig. 5) Tenere l'impugnatura posteriore del tagliabordi con la mano destra e l'impugnatura anteriore con la mano sinistra. Tenere saldamente l'apparecchio con entrambe le mani per tutta la durata di utilizzo. Il tagliabordi deve essere tenuto in una posizione di lavoro confortevole, mantenendo l'impugnatura posteriore all'incirca a livello dell'anca. Utilizzare sempre il tagliabordi a pieno regime. Un utilizzo prolungato a medio regime potrebbe comportare una fuoriuscita di olio dallo scarico. Tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso, in modo tale da evitare che si avvolga attorno al tubo e alla testina a filo con conseguente surriscaldamento del motore. Se l'erba si avvolge attorno alla testina a filo, arrestare il motore, scollegare il filo della candela e rimuovere l'erba incastratasi. CONSIGLI DI TAGLIO (Fig. 6) Evitare il contatto con le superfici calde dell’utensile tenendolo lontano dal proprio corpo (Vedere la corretta posizione di funzionamento indicata nella figura 5). Posizionare l'interruttore (6) sulla posizione "I" prima di tentare di avviare l'unità. Tenere il tagliabordi inclinato verso l’area di taglio, questa è la posizione di taglio ottimale. Muovere il tagliabordi da destra a sinistra per tagliare. Questi movimenti eviteranno di scagliare in aria eventuali macerie che potranno finire contro l’operatore. Evitare di tagliare in zone pericolose come mostrato in figura. Utilizzare la punta del filo per le operazioni di taglio; non forzare la testina a filo nell’erba. Il contatto con filo spinato e recinzioni usura più rapidamente il filo e può addirittura romperlo. Muri, marciapiedi e legna usurano rapidamente il filo. Evitare il contatto con alberi e arboscelli. La corteccia degli alberi, le modanature in legno, le pannellature e i paletti degli steccati possono essere danneggiati dal filo. USCITA DEL FILO DI TAGLIO (Fig. 7) Solo Reel Easy

È possibile svolgere altro filo picchiettando sul terreno la testina a filo e facendo contemporaneamente funzionare a pieno regime il motore. Far funzionare il motore a pieno regime. Picchiettare il pulsante di uscita del filo sul terreno per svolgere altro filo. Il filo si svolge ogniqualvolta si picchietta la testina a filo contro il terreno. Non bloccare il pulsante di uscita filo sul terreno. NOTE: La lama di taglio filo del deflettore taglierà il filo alla corretta lunghezza. NOTE: Se il filo è troppo corto è probabile che non si riesca a svolgere altro filo picchiettando la testina a filo sul terreno. In tal caso, bloccare il motore e svolgere il filo manualmente.

SVOLGIMENTO MANUALE DEL FILO DI TAGLIO

Bloccare il motore e scollegare il filo della candela di accensione. Premere il pulsante di uscita del filo tirando contemporaneamente l’/le estremità del(i) filo(i) per eseguire uno svolgimento manuale.56 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) MANUTENZIONE AVVERTENZA Per le operazioni di manutenzione utilizzare esclusivamente componenti, accessori e utensili originali. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare rischi di cattivo funzionamento dell'apparecchio e gravi lesioni fisiche. Inoltre, invaliderebbe la garanzia rendendola nulla. Eseguire soltanto le regolazioni e le riparazioni descritte nel presente manuale. Per qualunque altro intervento consegnare il tagliabordi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Un'errata manutenzione dell'apparecchio può dare origine ad un eccesso di calamina, che potrebbe ridurre l'efficacia dell'apparecchio e provocare la fuoriuscita di un residuo oleoso nero dallo scarico. Assicurarsi che i dispositivi di protezione, le cinghie, i deflettori e le impugnature siano correttamente installati e adeguatamente fissati. Così facendo, si eviteranno i rischi di gravi lesioni fisiche. Non utilizzare il sistema di taglio con il motore al minimo. In caso di mancata osservanza di questa norma, è necessario regolare la frizione o fare urgentemente riparare l'apparecchio da un tecnico qualificato. Non svolgere le dovute operazioni di manutenzione o svolgerle male potrà creare ulteriori rischi. Non tentare di riparare o svolgere le operazioni di manutenzione se non si è autorizzati a farlo. Nel dubbio, riportare il prodotto a un centro servizi Ryobi autorizzato per ricevere assistenza. SOSTITUZIONE DEL FILO (Fig. 8) ■ Assicurarsi che l'unità sia nella posizione spenta ■ Sbloccare il supporto della bobina come mostrato e rimuovere la bobina . ■ Prendere un filo monofilamento pretagliato da 500 mm di lunghezza e 2.4 mm di spessore. ■ Posizionare il centro del filo sotto l'uncino / la tacca all'interno della bobina. ■ Inserire le estremità del filo attraverso le fessure sul lato della testina a filo fissa Pro-cut I. ■ Tirare il filo verso l'esterno in modo che sia ben teso e abbia la stessa lunghezza su entrambi i lati della bobina. ■ Montare il gruppo testina Pro-cut™ sull'albero di trazione. Assicurare il tutto con il dispositivo di blocco bobina. PULIZIA DEL FORO DI SCARICO E DELLO SCARICO A seconda del tipo di carburante utilizzato, del tipo e della quantità di olio impiegato e/o delle condizioni di utilizzo, il foro di scarico e lo scarico stesso possono venire ostruiti da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso in cui si constatasse una perdita di potenza dell'apparecchio, farlo pulire da un tecnico qualificato. PARASCINTILLE Il dispositivo di arresto della candela deve essere pulito o sostituito ogni 25 ore di utilizzo per assicurare prestazioni ottimali al prodotto. Il parascintille può essere situato in punti diversi a seconda del modello di apparecchio utilizzato. Per individuare il parascintille sul proprio modello di apparecchio, rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. PULIRE IL FILTRO DELL'ARIA (Fig. 9) Per prestazioni corrette e per una durata più lunga, mantenere il filtro dell'aria pulito. Assicurarsi che l'unità sia nella posizione spenta. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria. Rimuovere il filtro dell'aria e pulirlo con acqua calda e sapone. Asciugare, e lasciare che il filtro dell'aria si asciughi completamente. Aggiungere due gocce di lubrificante al filtro dell'aria. Riposizionare il coperchio del filo dell'aria (può essere posizionato solo in un senso). Riposizionare il coperchio del filtro dell'aria.

TAPPO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE

AVVERTENZA Un tappo del serbatoio non ermetico dà luogo a rischi di incendio e deve essere sostituito immediatamente. Il tappo del serbatoio è provvisto di un filtro e di una valvola di ritegno non riparabili. Un filtro ostruito compromette il corretto funzionamento del motore. Se il motore funziona meglio quando il tappo del serbatoio è leggermente svitato, è possibile che la valvola di ritegno sia difettosa o che il filtro sia ostruito. Se necessario, sostituire il tappo del serbatoio. CAVO CANDELA (Fig. 10) Il motore funziona con una candela Champion RCJ-6Y con distanza tra gli elettrodi di 0,63 mm (o prodotto equivalente). Utilizzare esclusivamente il modello raccomandato e cambiare la candela una volta l’anno.57 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) MONTAGGIO COPERCHIO CINGHIA (Fig. 11) Per utilizzare il dispositivo per portare a spalla l'utensile, premere il tasto e posizionare lo stesso sulla parte inferiore dell'accessorio. Ruotare leggermente il coperchio da un lato all'altro fino a che il tasto non si blocchi al suo posto. NOTA: Il foro secondario nell'albero dell'accessorio può essere utilizzato anche per appendere il dispositivo. RIPONIMENTO (PER 1 MESE O PIÙ) Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contenere benzina. Fare funzionare il motore sino a quando non si arresta. Pulire accuratamente il tagliabordi. Riporlo in un luogo ben aerato, lontano dalla portata dei bambini. Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio o i sali per sciogliere la neve. Fare riferimento alle norme ISO e alle normative locali in merito al riponimento e alla manipolazione di carburante. Il carburante rimanente può essere utilizzato con un altro apparecchio provvisto di motore a 2 tempi.58 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)

Il motore non si avvia. 1. Nessuna scintilla. 1. La candela potrà essere danneggiata, rimuoverla e controllare che non vi siano tracce di sporco o rotture. Sostituire con una candela nuova.

2. Mancanza di carburante. 2. Azionare la peretta di innesco sino a quando

non si è riempita di carburante. Se la peretta di innesco non si riempie, significa che il sistema di alimentazione del carburante è ostruito. Rivolgersi ad un centro riparazioni. Se invece la peretta di innesco si riempie, il motore potrebbe essere ingolfato (ved. paragrafo seguente).

3. Il motore è ingolfato. 3. Rimuovere la candela, capovolgere l’unità in modo

che il foro della candela sia rivolto verso terra. Ruotare il controllo della leva dell’aria in posizione

” e tirare la leva dello starter 10-15 volte. In questo modo si elimina il carburante in esubero dal motore. Rimuovere il carburante versatoris sul prodotto. Pulire e reinstallare la candela. Pulire il liquido versato e spostarsi a circa 9m prima di riavviare. Tirare la leva dello starter tre volte con il controllo della leva dell’aria su “ ”. Se il motore non si avvia, ruotare il controllo della leva sulla posizione “ ” e ripetere la procedura di avvio normale. Se il motore non si avvia, ripetere la procedura con una nuova candela. 4.è più duro tirare il cavo. 4. Rivolgersi ad un centro riparazioni. diavvio ora di quanto non lo fosse prima

5. Carburante vecchio 5. Utilizzare solo carburante fresco mescolato con il

tipo di olio raccomandato. Il carburante più vecchio di 30 giorni potrà impedire il corretto avvio dell'unità. Il motore si avvia ma Sono necessari circa 3 minuti Attendere che il motore si sia completamente scaldato. non accelera affinché il motore si scaldi. Se il motore non accelera dopo 3 minuti, rivolgersi ad un centro riparazioni. Il motore si avvia ma gira È necessario regolare il Rivolgersi ad un centro riparazioni. a pieno regime soltanto in carburatore. posizione semiaperta. Il motore non raggiunge 1. Verificare la miscela 1. Utilizzare un carburante miscelato di recente e il pieno regime ed emette di carburante. contenente la giusta proporzione di olio di sintesi una quantità eccessiva per 2 tempi. di fumo. 2. Il filtro dell'aria è sporco. 2. Pulire il filtro dell’aria. Fare riferimento alla sezione “Sostituzione Del Filo”.

3. La griglia parascintille 3. Rivolgersi ad un centro riparazioni.

è sporca.59 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

Il motore si avvia, La vite del minimo del Rivolgersi ad un centro riparazioni. aumentare gira ed accelera, carburatore necessita di una ma non tiene il minimo. regolazione. Il filo non si svolge. 1. Il filo è incollato su se stesso. 1. Lubrificare il filo con un prodotto a base di silicone.

2. Non vi è più filo a 2. Ripristinare il filo. Fare riferimento alla sezione

sufficienza sulla bobina. "Sostituzione del filo".

3. Le estremità del filo sono 3. Tirare le estremità del filo premendo contempora-

usurate e troppo corte. neamente il pulsante di uscita del filo, quindi rilasciarlo.

4. Il filo è ingarbugliato 4. Rimuovere il filo dalla bobina ed avvolgerlo

sulla bobina. di nuovo. Fare riferimento alla sezione "Sostituzione del filo".

5. Il motore gira troppo 5. Svolgere il filo quando il motore funziona

lentamente. a pieno regime. L'erba si avvolge attorno al 1. Si sta tagliando erba 1. Tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso. tubo e alla testina a filo. alta a raso terra.

2. Si sta utilizzando il taglia- 2. Utilizzare il tagliabordi a pieno regime.

bordi a medio regime. Il pulsante di uscita del filo Il passo di vite è sporco Pulire il passo di vite e lubrificarlo. Se non si notano è difficoltoso da svitare. o danneggiato. miglioramenti, sostituire il pulsante di uscita del filo. Dallo scarico vi è una 1. Si sta utilizzando il taglia- 1. Utilizzare il tagliabordi a pieno regime. fuoriuscita di olio. bordi a medio regime.

2. Verificare la miscela 2. Utilizzare un carburante miscelato di recente e

di carburante. contenente la giusta proporzione di olio di sintesi per 2 tempi.

3. Il filtro dell'aria è sporco. 3. Pulire il filtro dell'aria. Fare riferimento alla sezione

1. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÌÓ‚Û˛ ÒÏÂÒ¸ Ò Ô‡‚ËθÌÓÈ ÔÓÔӈˠÈ

Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents .IT GARANZIA Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti.

1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data

in cui il prodotto è stato acquistato. Questa data deve essere documentata da una ricevuta o da altra prova d'acquisto. Il prodotto è stato disegnato e progettato solo per l'utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale.

2. In alcuni casi (per esempio promozioni e gamme di prodotti) esiste la

possibilità di estendere il periodo di garanzia oltre il periodo indicato sopra registrandosi sul sito web www.ryobitools.eu. L'idoneità del prodotto a rievere tale estensione viene indicata chiaramente nei punti vendita e/o sull'imballo. L'utente finale deve registrare il suo prodotto appena acquistato online entro 8 giorni dalla data d'acquisto. L'utente finale può accedere all'offerta nel suo paese quando la stess è valida e qualora si sia registrato online. Inoltre, gli utenti finali devono dare il proprio consenso all'archiviazione dei dati che si inseriscono online indicando che i termini e le condizioni sono stati accettati. La ricevuta della conferma della registrazione verrà inviata via email e la fattura originale indicante la data d'acquisto verrà utilizzata come prova della garanzia estesa. I diritti legittimi dell'utente rimarranno invariati.

3. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione del prodotto durante il

periodo di garanzia a causa di guasti di fabbricazione o di materiale alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o alla sostituzione e non include altri obblighi compreso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto non è stato utilizzato come indicato nel manuale di istruzioni o se è stato collegato in maniera non corretta. La garanzia non si applica a: – qualsiasi danno al prodotto che sia il risultato di una scorretta manutenzione – qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato – qualsiasi prodotto sul quale l'identificazione originale (marchio registrato, numero di serie) sia stata resa illegibile, sia stata danneggiata o alterata – qualsiasi danno causato dalla non osservanza del manuale d'istruzioni – qualsiasi prodotto non contrassegnato con il marchio CE – qualsiasi prodotto che una persona non qualificata abbia tentato di riparare o che si è tentato di riparare senza l'autorizzazione delle Techtronisianoc Industries – qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione non corretta (per amp, voltaggio, frequenza) – qualsiasi prodotto utilizzato con la miscela scorretta di carburante (carburante, olio, percentuale d'olio) – qualsiasi danno causato da agenti esterni (chimici, fisici o shock) o da sostanze estranee – normale usura di parti di ricambio – utilizzo non appropriato, sovraccaricamento di utensili – utilizzo non approvato di accessori o parti – carburatore dopo 6 mesi, regolazioni al carburatore dopo 6 mesi – componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura, compreso ma non limitato a manopole di avviamento a spinta, cinghie di trasmissione, frizione, lame di sfrondatori o tagliaerba, cablaggio, cavo dell'acceleratore, spazzole al carbonio, cavi dell'alimentazione, lancette, rondelle in feltro, perni di aggancio, ventole del soffiatore, tubi del soffiatore e dell'aspirapolvere, sacchetti e cinghie dell'aspirapolvere, barre di guida, catene della motosega, tubi, raccordi del connettore, ugelli a spruzzo, ruote, bacchette a spruzzo, bobine interne, bobine esterne, fili di taglio, candele, filtri dell'aria, filtri del gas, lame di triturazione, ecc.

4. Per servizi di manutenzione, il prodotto dovrà essere mandato o presentato

presso un punto di servizio clienti aurotizzato RYOBI indicato nella seguente lista. In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato senza eventuali contenuti pericolosi quali carburanti, e contrassegnato con l'indirizzo della persona che lo ha inviato e accompagnato da una breve descrizione del problema riscontrato.

5. Si garantisce una riparazione/sostituzione gratuita quando il prodotto è

coperto da garanzia. Questa sostituzione o riparazione non costituisce una estensione o un nuovo inizio di un periodo di garanzia. Le parti o l'utensile cambiati sono di proprietà della ditta. In alcune nazioni i costi di consegna o invio dovranno essere pagati dalla persona che spedisce.

6. Questa garanzia è valida all'interno della Comunità Europea, in Svizzera,

Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di queste aree, si prega di contattare il proprio gestore autorizzato RYOBI per determinare se si applica un'altra garanzia.

CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO

Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Tagliabordi Marca: Ryobi Numero modello: RLT30CESC Gamma numero seriale: 44438901000001 - 44438901999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/ EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU si dichiara inoltre che sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Livello di potenza acustica misurato: 110,7 dB (A) Livello di potenza sonora garantita: 112 dB (A) Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato V Direttiva 2000/14/EC modificata con la 2005/88/EC Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Direttore Senior Sezione Ingegneria Winnenden, Apr. 30, 2016 Autorizzato per compilare il file tecnico: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany