RLT30CESC - Gras- und Strauchschneider RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RLT30CESC RYOBI als PDF.
| Marke | RYOBI |
| Modell | RLT30CESC |
| Produkttyp | Benzin-Trimmer |
| Motortyp | Zweitaktmotor, Einzylinder |
| Hubraum | 30 cm³ |
| Max. Leistung | 0,75 kW (gemäß ISO 8893) |
| Max. Drehzahl der Welle | 12.000 min⁻¹ |
| Leerlaufdrehzahl | 2.800 - 3.800 min⁻¹ |
| Kraftstoff | Mischung aus bleifreiem Benzin 91 Oktan + synthetischem Zweitaktöl (Verhältnis 50:1) |
| Tankinhalt | 415 cm³ (0,415 L) |
| Schnittbreite | 432 mm |
| Drahtdurchmesser | 2,4 mm (einfädrig) |
| Schneidkopfart | Reel Easy™ (Schlagkopf) |
| Gewicht (ohne Kraftstoff und Zubehör) | 5,02 kg |
| Gemessener Schallleistungspegel | 110,7 dB(A) |
| Garantierter Schallleistungspegel | 112 dB(A) |
| Startsystem | Handstarter mit Primerballen und Choke |
| Sicherheitsausstattung | Grasabweiser, empfohlener Augen- und Gehörschutz, Not-Aus |
| Regelmäßige Wartung | Reinigung Luftfilter, Austausch Zündkerze (Champion RCJ-6Y), Kraftstoff ablassen für Lagerung |
| Garantie | 24 Monate (Verlängerung möglich durch Online-Registrierung) |
Häufig gestellte Fragen - RLT30CESC RYOBI
Benutzerfragen zu RLT30CESC RYOBI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gras- und Strauchschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RLT30CESC - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RLT30CESC von der Marke RYOBI.
BEDIENUNGSANLEITUNG RLT30CESC RYOBI
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
SYMBOL
Wichtig: Auf Ihr gemäß küssen folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermitteligt Ihnen eine sichere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
| NAME BEDEUTUNG | ||
| Sicherheitsswarnsymbol | Zeigt eine Gefahr oder eine Warnung an oder ruft zu Vorsicht auf. Es bedeutet: Achtung! ihre Sicherheit ist gefährdet! | |
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch | Die Bedienungsanleitung enthalt besondere Warnungen, die Sie auf potenzielle Risiken aufmerksam machen sollen, sowie Informationen zum Betrieb und zur Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie das vorliegende Handbuch aufmerksam durch, um Ihr Gerät sicher und optimal zu verwenden. | |
| Tragen Sie Augen-, Gehör- und Kopfschutz | Tragen Sie Augen-, Gehör- und Kopfschutz wenn Sie theses Gerät bedieren. | |
| Achten Sie darauf, dass Besucher fern bleiben | Achten Sie auf geschleuderte oder fliegende Objekte. Halten Sie alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern. | |
| Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mit einem sägeartigen Messer geeignet. | ||
| Klinge verboten Wenden Sie kein(e) | Messer an thisem Produkt an. | |
| Rotationsgeschwindigkeit (U./Min.) | Rotationsrichtung und maximale Rotationsgeschwindigkeit der Schnittvorrichtung am Achemausgang. | |
| Stiefel | Tragen Sie bei der Verwendung dieser Geses Geräts rutschfeste Sicherheitssschuhe. | |
| Handschuhe | Tragen Sie dicke Arbeitslandschuhe mit einer maximalen Rutschfestigkeit. | |
| Rauchverbot | Rauchen Sie nicht, wenn Sie Treibstoff mischen oder den Tank befüllen. | |
| Benzin | Verwenden Sie bleifreies Benzin für Autos mit einem Oktanindex von 91 ([R+M]/2) oder höher. | |
| Öl | Verwenden Sie ein synthetisches Zweitaktöl für Motoren mit Luftkühlung. | |
| Mischung Benzin + Öl | Mischen Sie den Kraftstoff, bevor Sie in den Tan füssen. |
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
| Ein-/Aus-Schalter | Ein-/Aus-Schalter I = Ein O = Aus | |
| ZumAbstellen des Motors den Zündschalter in die “O” Stopstellung bringen. | ||
| Laufstellung | ||
| Stellen Sie den Chokehebel auf die “VOLL” Position. | ||
| Stellen Sie den Chokehebel auf die “HALB” Position. | ||
| Schalten Sie den Zündungsschalter auf die “I” (AN) Position. | ||
| x10 | Drücken Sie die Einspritzpumper 10 Mal. | |
| Ziehen Sie den Startergriff, um den Motor zu starten. | ||
| Auszöpersicherung und Gashebel zum Betrieb drücken. | ||
| Wartezeit 10 Sekunden | ||
| ZumAbstellen des Motors den Zündschalter in die “O” Stopstellung bringen. | ||
| CE | Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gkauft wurde. | |
| EAC | EurAsian Konformitätszeichen. | |
| Ukrainisches Prüfzeichen | ||
| 112 | Der garantierte Schalleistungspegel beträgt 112 dB. |
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedene Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
| SYMBOL BEDEUTUNG ERKLÄRUNG | |
| ! | GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. |
| ! | WARNING IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. |
| ! | VORSICHT IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. |
| VORSICHT (Ohne Sicherheitswarnsymbol) Bezeichnete eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann. |
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Vielen Dank, dass Sie ein Ryobi-Produkt gekauft haben.
Ihr Rasentrimmer ist ein von Ryobi entwickeltes und hergestelltes Produkt. Die bei der Entwicklung und Herstellung angewandten hohen Qualitätskriterien machen das Produkt zu einem zuverlässigen, einfach zu verwendenden und sicheren Gerät. Eine korrekte Wartung des Geräts gewährleistet, dass Ihr Gerät jahrelang robust und leistungsfähig bleibt.
Verwendungszweck:
Dieses Produkt darf nur im Freien in einem gut belufteten Bereich benutzt werden. Das Produkt ist zum Schneiden von langem Gras, Unkraut, und ähnlicher Vegetation auf bzw. über Bodenhöhe vorgesehen.
Die Schnittebene sollen ungebahr parallel zum Boden verlaufen. Das Produkt soll nicht benutzt werden um Hecken, Gebusch oder andere Pflanzen wo die Schnittebene nicht parallel zum Boden verlauft, zu schneiden.

WARNING
Um die Verletzungsrisiken zu verringern, muss unbedingt die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden.

WARNING
Versuchen Sie nicht,这点es Gerat zu verwenden, bevor Sie alle Anweisungen und Sicherheitsvorschriften in thisem Handbuch grundlich gelesen und verstanden haben. Die Missachtung dieser Vorschriften kann zu Unfallen wie Branden, elektrischen Schlagen oder schweren Körperverletzungen führen. Bewahren Sie这点es Bedienungshandbuch auf und lessen Sie regelmäßig die relevanten Informationen nach, um ein sicheres Arbeit zu gewährleisten und gegebenenfalls andere Benutzer zu informieren.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Um ein sicheres Arbeitenzewährleisten, müssen Sie vor der Verwendung Ihres Rasentrimmer Ile Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. Befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften. Die Missachtung der in dieser Handbuch aufgeführten Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Körperverletzungen führen.
In einigen Regionen konnen Vorschriften die Benutzung these Produkte einschranken.
- Achten Sie darauf, dass Kinder oder unerfahrenne
Personen theses Werkzeug nicht verwenden.
Schalten Sie den Motor nicht in einem geschlossenen oder schlecht belufteten Raum ein, Denn die Auspuffgase konnen tõlich sein.
Räumen Sie vor jeder Verwendung den Schnittbereich frei. Entfern Sie Steine, Glassplitter, Nagel, Metallkabel, Schnüre und andere Objekte, die weggeschleudert werden oder sich im Fadenkopf verfangen können.
- Tragen Sie bei der Verwendung dieser Geräts eine Schutzbrille und einen Gehorschutz.
Tragen Sie eine lange und dicke Hose sowie Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie weder weite Kleidung, noch Shorts oder Schmuck und arbeiten Sie niemals barfuß.
- Stecken Sie lange Haare auf Schulterhöhe hoch, um zu vermeiden, dass sie sich in den rotierenden Elementen verfangen.
- Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere in einem Mindestabstand von 15 m von ihrer Arbeitsort entfernt bleiben.
- Verwenden Sie diesen Gerät nicht, wenn Sie mäde oder krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen.
- Verwenden Sie these Gerät nicht, wenn die Beleuchtung des Arbeitsbereichs unzureichend ist.
Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition. Achten Sie auf einen gute Stand und strecken Sie sich nicht zuweit aus. Andernfalls konnen Sie stürzen und/oder mit den halten Teilen in Berührung kommt.
- Halten Sie ihren Körper von den rotierenden Elementen fern.
- Berühren Sie keine Teile des Auspuffs oder des Zylinders des Kantenschneiders, Denn diese Teile werden während dem Betrieb sehr heiß.
Schalten Sie stets den Motor aus undziehen Sie das Zündkerzenkabel ab,bevor Sie Einstellungen oder Reparaturen durchfuhren, außer wenn Sie den Vergaser einstellen.
- Prufen Sie Ihr Gerät vor jeder Verwendung, um sicherzustellen, dass sich keine Teile gelöst haben, kein Kraftstoff auslauft uw. Ersetzen Sie alle beschädigten Teile, bevor Sie Ihr Gerät verwenden.
- Bei manchen Personen konnen die während der Verwendung eines tragbaren Geräts entstehenden Vibrationen zur "Raynaud-Krankheit" führen. Die Symptome sind Kribbeln, Taubheit und weitere Finger, die normalerweise bei Unterführung auftreten. Es wird angenommen, dass diese Symptome durch erbliche Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, bestimmte Ernährungsgewohnheiten, Tabak und
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCCRUROPLSLHRETLTLVSKBG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
bestimmte Arbeitsgewohnheiten begunstigt werden. Zum aktuellen Zeitpunkt ist nicht besteht, wie stark die Vibrationen sein mussen oder wie lange eine Person den Vibrationen ausgesetzt sein muss, um die Krankheit zu verursachen. Treffen Sie jedoch die Vorsichtsmaßnahmen, um die Vibrationen, denen Sie ausgesetzt sind, zu verringn, wie z. B.:
a) Ziehen Sie sich bei Kälte warm an. Tragen Sie bei der Verwendung these Gerats Handschuhe, damit ihre Höhe und Handgelenke warm bleiben. In der Tat scheint es, dass Kälte einer der Hauptfaktoren ist, der das Aufreten der Raynaud-Krankheit begünstigt.
b) Machen Sie nach jeder Verwendung weniger Übungen, um die Blutzirkulation zu stimulieren.
c) Legen Sie regelmäßig Pausen ein und beschränken Sie den Zeitraum der tätiglichen Vibrationseinwirkung auf ihre Höhe.
Beenden Sie die Verwendung Ihres Rasentrimmers bei Auftreten eines dieser Symptomesofar undsuchen Sie einen Arzt auf.
- Achten Sie daraufuf, dass Ihr Gerät stets in einwandfreiem Zustand ist und alle Teile gut angezogen sind. Lassen Sie alle beschädigten Teile ersetzen.
- Mischen Sie den Kraftstoff und bewahren Sieihn in einem für Benzin geeigneten Kanister auf.
- Mischen und füllen Sie den Kraftstoff im Freien, wo es keine Funken / Flammen gibt. Wischen Sie alle Spuren von verspritztem Kraftstoff auf. Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank aufgefüllt haben.
Schalten Sie den Motor aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist, bevor Sie Kraftstoff einfluen oder das Gerät wegräumen.
Warten Sie vor dem Transport des Rasentrimmer in einem Fahrzeug, bis der Motor abgekühlt ist, leeren Sie den Tank und befestigen Sie das Gerät, damit es während dem Transport nicht verrutschen kann. - Wenn Schnittgut von Klinge oder Faden getroffen wird, kann es über eine große Entfernung gestreut werden. Entfern den Sie lose Teile vor Arbeitsbeginn aus dem Arbeitsbereich. Sichern Sie das Gerät beim Transport um Beschädigung und Verletzungen zu verhindern.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Produkt Gehorschutz. - Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der tatsächen Umgebung erhöht das Verletzungsrisiko.
Das Tragen von Gehorschutz verringt ihre Fähigkeit Warnungen zu horen (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich
geht ganz besondere Beachtung schenken.
- Bei der Arbeit in Bereichen, in denen die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.

WARNING
Inspektion nach einem Fall oder anderen Schlagen: Inspizieren Sie das Produkt gründlich und identifizieren jegliche Beeinflussung oder Beschädigung. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.

WARNING
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR RASENTRIMMER
- Ersetzen Sie den Fadenkopf, wenn dieser Sprünge, Risse oder andere Beschädigungen aufweist. Vergewissern Sie sich, dass der Fadenkopf einwandfrei montiert und gut befestigt ist. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schieren Körperverletzungen führen.
Vergewisern Sie sich, dass die Schutzabdeckungen, Keilriemen, Abdeckungen und Griffe korrekt installiert und gut befestigt sind. - Verwenden Sie bei einem Auswechseln des Schnittfadens nur den vom Hersteller empfohlenen Schnittfaden. Verwenden Sie kein anderes Schneidwerkzeug. Falls Sie dies nicht tun, kann das zu einem Feuer führen, dass schwere Verletzungen verursachen kann.
- Verwenden Sie Ihr Gerät niemals, wenn der Schneidgarniturschutz nicht eingesetzt und nicht in einwandfreiem Zustand ist.
- Halten Sie den Rasentrimmer bei der Verwendung fest an beiden Griffen. Halten Sie den Fadenkopf unterhalb der Höhe ihrer Taille. Versuchen Siemials zu schneiden, wenn sich der Fadenkopf in mehr als 76 cm Abstand vom Boden befindet.
RESTRISIKEN
Sogar wenn die Maschine wie vorgeschreiben benutzt wird, ist es unwilling ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen.
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Halten Sie das Werkzeug an den darauf vorgesehen.
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCCRUROPLSLHRETLTLVSKBG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Griffen und schranken Sie die Arbeitszeit und Belastung ein.
Larm kann zu Gehorschaden führen. Tragen Sie einen Augenschutz und schranken Sie die Belastung ein.
- Augenverletzungen aufgrund von fliegendem Schmutz. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
PRODUKTDATEN
| Gewicht - Ohne Treibstoff und Aufsatz 5.02 kg - Ohne Treibstoff und Fadenkopf 5.32 | kg |
| Kapazität des Kraftstofftanks | 415 cm3or (0.415L) |
| Schnittbreite 432 mm | |
| Hubraum 30 cm | 3/cc |
| Fadendurchmesser 2.4 mm | |
| Maximale Motorleistung (gemäß der Norm ISO 8893) | 0.75 kW |
| Maximale Drehzahl der Welle 12,000 min | -1 |
| Motordrehzahl bei max. Rotationsgeschwindigkeit | 12,000 min-1 |
| Motordrehzahl im Leerlauf | 2,800-3,800 min-1 |
| Kraftstoffverbrauch (gemäß ISO 8893) bei max. Motorleistung | 0.42 kg/h or (0.58 L/h) |
| Spezifischer Kraftstoffverbrauch (gemäß ISO 8893) bei max. Motorleistung | 560 g/kW.h or (07.7 L/kW.h) |
BESCHREIBUNG
- Einspritzpumpe
- Starterschalter
- Kraftstofftankdeckel
- Startergriff
- Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters
- Ein-/Aus-Schalter
- Gashebel
- Hinterer Griff
- Vorderer Griff
- Rohr
- Ablenker
- Reel Easy Motorsensenkopfs
-
Schnittfaden
-
Leerlaufschraube
- Sicherungsschraube
- Lagerhilfe
- Sperre
- Schraube
- Sperre
- M-klemme, Kunststoff
- Bedienungsschluss
MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusammengebaut werden.
- Entfernen Sie vorsichtig das Werkzeug und alles Zubehor aus dem Karton. Prufen Sie, ob alle Gegenstände, die in der Packliste aufgeführrt sind, vorhanden sind.
- Untersuchen Sie das Werkzeug sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
- Entsorgen Sie nicht die Verpackung, bis Sie das Werkzeug sorgfältig überprüft und zu ihrer Zufriedenheit benutzt haben.

WARNING
Falls Teile defekt sind oder fehlen, damit das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bis die Teile ersetzt sind. Bevor Sie das entsprechende Teil besorgt haben. Die Missachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen führen.

WARNING
Versuchen Sie nicht, die Maschine zu verändern oder Zubehörteile hinzuzufugen, deren Verwendung nicht empfohlen wird. Modifikationen oder Änderungen dieser Art gelten als missbrauchliche Verwendung und können gefährliche Situationen herbeiführen, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.

WARNING
Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel der Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren. Die Missachtung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen Einsatzen und schweren Körperverletzungen führen.

WARNING
Der Schaff des Zubehoreelements darf niemals bei laufendem Motor montiert oder eingestellt werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen führen.
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)

WARNING
Vergewissem Sie sich vor der Verwendung Ihres Gerats, dass die Stellschraube gut angezogen ist, und prufen Sie regelmäßig, dass sie während dem Betrieb angezogen bleibt, um schwere Körpersverletzungen zu vermeiden.
Packliste
- Trimmer
Trimmer-Aufsatzschaft
VordererGriff
■ Ablenker
Fadenkopf
Bedienungsschlüssel (2 Sorten)
Bedienungsanleitung
Zeichnung
Motorol
AnbringendesvorderenHandgriffs(Abb.2a)
Entfernen Sie die Schraube und die Klammer von dem vorderen Griff.
Alignez le crochet avec la fente de l'arbre supérieur.
- Drücken Sie den vorderen Griff auf den oberen Schaft.
HINWEIS: Der vordere Griff sollte bei richtiger Montage möglich zum Anwender hin geneigt sein.
Fuhren Sie die Schraube durch den vorderen Griff in die Kastenmutter der Klammer undziehen Sie sie fest.
HINWEIS: Versuchen Sie nicht den Stift an der Halterung zu entfern, dieser Stift begrenzt die obere Position des vorderen Griffs.
Anbring dem Abweiser (Abb. 2b)
Lösen Sie die Feststellmutter.
Stecken Sie Schaft ein.
Ziehen Sie die Feststellmutter fest.
Anbringen des Motorsensenkopfs an den Kantenschneideraufsatz (Abb. 2c)
WARNING: Bringen Sie niemals ein Zusammenhang an, und erhöhen Sie niemals Einstellungen vor, während der Antriebskapf im Betrieb ist. Das Versäumnis den Motor auszuschalten kann zu schieren Verletzungen führen.
- Der Kantenschneideraufsatz wird mit dem Antriebskopf durch ein Kupplungstil verbunden.
Lösen Sie den Knopf an der Kupplung des Antriebskopfschaftes und entfern Sie die Endkappe vom Aufsatz. - Drücken Sie den Knopf am Aufsatzschäft. Richten Sie den Knopf auf die Führungsvertiefung der
Antriebskapfkapplung aus und schiben Sie die zwei Schäfte zusammen.
Drehen Sie den Aufsatzschäft bis der Knopf in der Positionsoffnung einrastet.
HINWEIS: Sollte der Knopf nicht vollständig in die Positionsoffnung einrasten sind die Schäfte nicht richtig gesichert. Drehen Sie hinleitung hin und her bis der Knopf einrastet.
Den Knopf fest anziehen.
Entfernen des Aufsatzes vom Antriebskopf
Lösen Sie den Knopf.
Knopf drucken und die Schäfte gegeneinander verdrehen um die Enden zu lösen und zu trennen.
Anbringen des Reel Easy Motorsensenkopfs (Abb. 2d)
Entfernen Sie das Papprohr.
- Offnen Sie den Reel Easy Motorsensenkopf durch Herunterdrucken der Sperrena auf beiden Seiten. Der Inhalt des Motorsensenkopfas steht unter Federdruck, halten Sie daher während des Herunterdrucken der Sperrren die andere Hand über die Motorsensenkopfabdeckung.
Entfermen Sie die Motorsensenkopfabdeckung, Stoßknopf und Fadenspule und legen Sie diese zur Seite.
- Setzen Sie das Gehäuse des Motorsensenkopfs auf die Antriebswelle. Stellen Sie richer, dass das Gehäuse vollständig aufgesetzt ist.
Montieren Sie die Sechskantschraube und fixierenden Motorsensenkopf auf der Antriebswelle. Benutzen Sie die sechseckige Öffnung in dem Stoffknopf zum Festziehen.
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich den Stoffknopf, um die Schraube festzuziehen. Die Verwendung anderer Werkzeuge kann zu einem zu straffen Anziehenden Schraube führen, was eine Beschädigung des Sensenkopfes verursachen kann.
- Setzen Sie die Feder wieder in den Sensenkopf und drücken Sie sie hinunter bis sie sitzt.
- Setzen Sie die Fadenspule wieder auf. Im Fall des gebogenen Schaftes mit dem Easy Reel Motorsensenkopf, sollte die Spule so angebaut sein, dass "Für gebogenen Schaft" auf der Fadenspule sightbar ist.
- Setzen Sie den Stoffknopf wieder, indem Sie他们在Die Mitte der Fadenspule setzen.
- Setzen Sie die Motorsensenkopfabdeckung wieder auf und richten die Sperren auf die Öffnungen im Motorsensenkopf aus. Drücken Sie Abdeckung und Motorsensenkopf zusammen, bis beiden Sperren fest in
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCCSRUROPLSLHRETLTLVSKBG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
die Öffnungen einrasten.
Führer Sie den Faden wie im nachsten Abschnitt dieser Bedienungsanleitung beschrieben ein.
Einführen des Fadens in den Reel Easy Motorsensenkopf (Abb. 8)
■ Benutzen Sie einen Monofilamentfaden mit 2.4 mm Durchmesser.
Schalten Sie den Motor aus undziehen Sie das Zündkerzenkabel ab.
Schneiden Sie ein etwa 6 m langes Stück Faden zurecht.
Drehen Sie den Knopf an dem Fadenkopf bis die Linie auf dem Knopf mit den Pfeilen auf dem Fadenkopf ausgerichtet sind.
Führer Sie ein Fadenende in die Öse an der Seite des Fadenkopfes ein und schiben Sie es weiter bis der Faden durch die Öse auf der anderen Seite wieder hersauskommen. Schiben Sie den Faden weiter durch den Fadenkopf bis die Mitte des Fadens sich innerhalb des Fadenkopfes befindet und der Faden, der sich außerhalb des Fadenkopfes befindet, auf beiden Seiten gleich lang ist.
Drehen Sie den Knopf am Motorsensenkopf, um den Faden aufzuwickeln.
■ Beim gebogenen Schaftanschlussstück wird der Knopf gegen den Uhrzeigersinn gedreht.
Setzen Sie die Zündkerzenkappe wieder auf.
VERWENDUNG
KRAFTSTOFF UND FULLEN DES TANKS
SICHERER UMGANG MIT DEM KRAFTSTOFF
- Handhaben Sie den Kraftstoff stets vorsichtig, da diese Substanz äußert entzündlich ist.
- Mischen und fullen Sie den Kraftstoff stets im Freien, wo es keine Funken / Flammen gibt. Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein.
- Vermeiden Sie jeder Hautkontakt mit Benzin oder Öl.
- Vermeiden Sie vor allem, dass Benzin oder Öl in ihre Augen gelangt. Falls Benzin oder Öl in ihre Augen gelangen, spulen Sie ihre Augen sofort mit klarem Wasser aus. Wenn die Augen gereizt bleiben, müssen Sie sofort einen Arzt aufsuchen.
- Wischen Sie alle Spuren von verspritztem Kraftstoff sofort auf.
- Transportieren und lagern Sie Treibstoff nur in einem für Benzin zugelassenen Behälter.
KRAFTSTOFFMISCHUNG (Abb.3)
Ihr Gerät wird mit einem Zweitaktmotor betrieben, der eine Mischung aus Benzin und Zweitakt-
syntheseöl besteht. Mischen Sie bleifreies Benzin und synthetisches Zweitaktol in einem sauberen Behälter, der für die Verwendung von Benzin zugelassen ist.
- Der Motor lauft mit bleifreiem Benzin für Autos mit einem Oktanindex von 91 ([R + M] / 2) oder higher.
- Verwenden Sie keine Benzin-/Ölmischungen, die an Tankstellen verkauft werden, insbesondere die Mischungen für Motorräder, Mopeds usw.
- Verwenden Sie ausschließlich ein synthetisches Zweitaktol. Verwenden Sie weder Motoröl für Autos noch Zweitaktöl für Außenborder.
- Mischen Sie das synthetische Zweitaktöl und das Benzin in einem Verhältnis von 50:1 (2%).
- Mischen Sie den Kraftstoff gründlich vor jeder Füllung des Tanks.
- Mischen Sie den Kraftstoff in keinen Mengen: mischen Sie den Kraftstoff nicht für mehr als einen Monat im Voraus. Wir empfehlen Ohnen außer dem die Verwendung eines synthetischen Zweitaktöls, das einen Kraftstoffstabilisator enthalt.

1 + 20 ml =
2 + 40 ml =
3 + 60 ml =
4 + 80 ml =
5 + 100 ml =
FULLEN DES TANKS

WARNING
Überprüfen Sie, dass kein Kraftstoff ausläuft. Wenn irgendwelche gefunden werden, korrigieren Sie diese bevor Sie das Produkt benutzen, damit Feuer oder Verbrennungen verhindert werden.
Reinigen Sie die Oberfläche um den Tankdeckel, sodass der Kraftstoff nicht verschmutzt werden kann.
- Schrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, um den Druck entweichen zu halten und zu vermeiden, dass sich der Treibstoff aus dem Deckel heraus lauft.
Füllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig und ohne es zu vergießen in den Tank ein.
Reinigen Sie vor dem erneuten Aufschrauben des Deckels die Dichtung und vergewissem Sie sich, dass sie in einwandfreiem Zustand ist.
- Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf undziehen Sieihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
vergossenem Kraftstoff auf. Entfernen Sie sich vom dem Einsatz des Motors mindestens 9m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben.
Hinweis: Es ist normal, dass während der ersten Verwendung Rauch aus dem Motor austritt.

WARNING
Schalten Sie vor dem Füllen des Tanks stets den Motor aus. Füllen Sie den Kraftstofftank eines Geräts niemals auf, wenn der Motor lauft oder wenn er noch heißt ist. Entfernen Sie sich vor dem Einsatzalten des Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Rauchen Sie nicht!
EIN- UND AUSSCHALTEN DES RASENTRIMMERS (Abb. 4a - 4b)

WARNING
Schalten Sie den Motor nicht in einem geschlossenen oder schlecht belufteten Raum ein, Denn die Auspuffgase konnen tõlich sein.
- Stellen Sie den Schalter (6) auf die "I" Position, bevor Sie versuchen das Gerät zu starten.
EINSCHALTEN BEI KALTEM MOTOR:
- Legen Sie die Motorsense auf einen flachen, leeren Untergrund.
- Drücken Sie die Einspritzpumpe (1) 10 Mal.
HINWEIS: Nach 7 Mal drücken sollen Treibstoff in der Einspritzpumpe sightbar sein. Falls nicht, drücken Sie weiter bis Treibstoff zu sehen ist. - Stellen Sie den Chokehebel (2) auf die Position.
- Drücken Sie den Gashebel voll durch, haltenihn und ziehen den Startergriff, bis der Motor startet. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 4 Mal.
- Stellen Sie den Chokehebel auf die Position.
- Den Startergriffziehen bis der Motor anspringt.Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal. HINWEIS: Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3, wenn der Motor nicht startet.
- Lassen Sie den Motor für 10 Sekunden laufen, stellen Sie dann den Choke Hebel auf die Position.
EINSCHALTEN BEI WARMEM MOTOR:
- Drucken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal.
- Stellen Sie den Chokehebel auf die Position.
- Den Startergriffziehen bis der Motor anspringt.
AUSSCHALTEN DES MOTORS:
- Stellen Sie den Schalter auf die "O" (AUS) Position.
VERWENDUNG DES RASENTRIMMERS (Abb. 5)
Halten Sie den hinteren Griff des Rasentrimmers mit Ihrer rechten Hand und den vorderen Griff mit ihrer linken Hand. Halten Sie Ihr Gerät während der gesamten Verwendungsdauer fest mit beiden Händen. Der Trimmer sollte in einer komfortablen Arbeitsposition mit dem hinteren Griff auf Höhe ihrer Hüfte gehalten werden.
Verwenden Sie ihren Rasentrimmer stets auf der hochsten Stufe. Wenn Gras um den Fadenkopf gewickelt wird, schalten Sie den Motor aus,ziehen das Zündkerzenkabel ab und entfern den das eingeklemmte Schneider Sie hohes Gras von oben nach unten,um zu vermeiden, dass das Gras um das Rohr und den Fadenkopf gewickelt wird, Denn dadurch kann es zu einer Überhitzung des Motors kommt.
TIPPS ZUM SCHNEIDEN (Abb. 6)
- Vermeiden Sie Kontakt mit freißen Flächen, indem Sie das Werkzeug vom Körper per fernhalten. (Ordnungsgemäß Haltung wie in Abbildung 5 gezeigt.)
- Halten Sie den Rasentrimmer geneigt auf den zu schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die besten Schnittresulte.
Die Rasentrimmer schneidet wenn manihn von rechts nach links fuhrt. Hierdurch wird vermieden, dass Schnittgut auf den Bediener geschleudert wird. Vermeiden Sie es, innerhalb des in der Illustration dargestellen Gefahrenbereichs zu schneiden. - Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sieden Fadenkopf nicht in ungeschnittenes Gras.
- Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen Fadenverschleib und evtl. selbst ein Brechen des Fadens.
- Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und Holz konnen zu einem sehr schllen Verschleib des Fadens führen.
- Vermeiden Sie Bäume und Straucher. Baumrinde, Holzverzierungen, Außenwandverkleidungen und Zaunpfosten können leicht durch den Faden beschädigt werden.
NACHSTELLEN DES SCHNITTFADENS (Abb. 7)
Nur Reel EasyTM
Sie konnen den Faden nachstellen, indem Sie den Fadenkopf bei auf hochster Stufe laufendem Motor auf den Grasboden tippen.
- Lassen Sie den Motor auf hochster Stufe laufen.
- Tippen Sie den Knopf auf den Boden, um weiteren Faden abzuwickeln. Bei jedem Tippen auf den Knopf, wird Faden abgewickelt. Halten Sie jedoch den Knopf nicht gegen den Boden.
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
HINWEIS: Die Fadenabschneideklinge des Schneidschutzes wird den Schnittfaden auf die richtige Länge kürzen.
HINWEIS: Wenn der Faden abgenutz oder zu kurz ist, gelingt es Ihnen möglicherweise nicht, den Faden durch Tippen des Fadenkopfes auf den Boden nachzustellen. Schalten Sie in thisem Fall den Motor aus und wickeln Sie den Faden manuell ab.
MANUELLES ABWICKELN DES SCHNITTFADENS:
Schalten Sie den Motor ab und trennen Sie das Zündkerzenkabel.
- Drucken Sie auf den Knopf undziehen Sie gleichzeitig am Faden, um ihn manuell abzuwickeln.
WARTUNG

WARNING
Verwenden Sie für die Wartung nur Originalteile, Originalzubehör und Originalwerkzeuge. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu einer Betriebsstörung des Geräts führen und Verletzungen verursachen. Außen dem wird dadurch die Garantie ungültig und verfällt.
Führer Sie nur die in thisem Handbuch beschreibenben Einstellungen und Reparaturen selbst aus. Lassen Sie alle anderen Arbeiten durch einen autorisierten Ryobi-Kundendienst ausführten.
- Bei einer unzureichenden Wartung des Gerats kann es zu einer übermögensen Kohleablagerungkommen und dies kann die Effizienz der Gerats verringern und zu einem Austritt von schwarzem Restöl aus dem Auspuff führen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Schutzabdeckungen, Keilriemen, Ablenker und Griffe einwandfrei installiert und befestigt sind. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken von schweren Körperverletzungen.
- Verwenden Sie das Schnittsystem nicht, wenn der Motor im Leerlauf lauft. Bei Missachtung dieser Vorschrift ist eine Einstellung der Kupplung oder eine Notfallreparatur durch einen qualifizierten Techniker erforderlich.
- Nicht oder nachlassig durchgeführt Wartungsmaßnahmen können zusätzliche Gefahren schaffen. Versuchen Sie nicht,这点es Gerät zu reparieren oder zu warten, falls Sie hierzu nicht qualifiziert sind! Wenden Sie sich im Zweifelsfall für professionelle Hilfe an den Ryobi Kundendienst.
ERSATZ DES FADENS (Abb. 8)
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, damit unabsichtliches Starten verhindert wird.
Benutzen Sie Monofil Faden mit 2,4mm Durchmesser.
Schneiden Sie ungefahr 6,0m Faden ab.
Drehen Sie den Knopf am Fadenkopf, bis die Linie auf dem Knopf mit den Pfeilen oben auf dem Fadenkopf ausgerichtet ist. - Stecken Sie ein Ende des Fadens in die Ose an der Seite des Fadenkopfes, und schiben Sie, bis der Faden durch die Ose auf der anderen Seite austritt. Schiben Sie weiter, bis die Mitte des Fadens sich in dem Fadenkopf befindet, und der Faden auf beiden Seiten des Fadenkopfes gleich lang ist.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn um den Faden aufzuwickeln.
Drehen Sie den Knopf bis ungebahr 20cm Faden aus dem Fadenkopf Herausragen.
REINIGEN DER AUSPUFFÖFFNUNG UND DES AUSPUFFS
Je nach verwendeten Kraftstofftyp, dem Typ und der Menge des verwendenten Öls und/oder den Verwendungsbedingungen können die Auspufföffnung und der Auspuff durch Kohleablagerungen verstopt sein. Wenn Sie eine Leistungsverminderung Ihr's Geräts feststellen, müssen Sie es von einem qualifizierten Techniker reinigen halten.
FUNKENSCHUTZ
Der Funkenfänger muss alle 25 Stunden gereinigt oder ausgetauscht werden, um eine optimale Leistung Ihres Produkts zu gewährleisten. Der Funkenschutz kann sich je nach Modell Ihres Geräts an verschiedene Stellen befinden. Wenden Sie sich an den nachsten autorisierten Ryobi-Kundendienst, um zu ermitteln, an weiterer Stelle sich der Funkenschutz bei ihrem Modell befindet.
REINIGUNG DES LUFTFILTERS (Abb. 9)
Halten Sie für optimale Leistung und lange Lebensdauer den Luftfilter sauber.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Entfermen Sie die Luftfilterabdeckung. - Entfernen Sie den Luftfilter und reinigenihn mit warmer Seifenlauge.
- Spülen und den Luftfilter vollständig trocknen halten.
- Arbeitsen Sie zwei Tropfen Öl in den Filtereinsatz.
- Ersetzen des Filters (passt nur in eine Richtung).
- Ersetzen Sie die Luftfilterabdeckung.
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
DECKEL DES KRAFTSTOFFTANKS

WARNING
Ein undichter Kraftstoffbehälterdeckel kann einen Brand verursachen und muss sofort ersetzt werden.
Der Tankdeckel enthalt einen Filter der nicht wartbar ist und ein Rückschlagventil. Ein verstopfter Treibstofffilter führt zu schlechter Motorleistung. Wenn die Leistung bei gelockertem Tankdeckel better ist, kann das Rückschlagventil beschädigt oder verstopt sein.
Ersetzen Sie den Tankdeckel falls nötig.
ERSETZEN DER ZUNDKERZE (Abb. 10)
Der Motor Funktioniert mit einer Zündkerze Champion RCJ-6Y mit einem Elektrodenabstand von 0,63 mm (oder ähnentes Produkt). Verwenden Sie nur das empfohlene Modell und wechseln Sie die Zündkerze einmal pro Jahr aus.
ANBRINGEN DER HÄNGERKAPPE (Abb. 11)
Zur Verwendung der Hängerkappe drücken Sie den Knopf und stecken die Hängerkappe über das unter Ende des Aufsatzes. Drehen Sie die Kappe leicht hin und her bis der Knopf einrastet.
HINWEIS: Das zweite Loch im Aufsatzschäft kann ebenfls zum Aufhängen genutzt werden.
LAGERUNG (FÜR 1 MONAT ODER LÄNGER)
- Geben Sie den gesamten im Tank verbleibenden Kraftstoff in einen Kanister, der für die Aufbewährung von Benzin zugelassen ist. Lassen Sie den Motor laufen, bis er zum Stillstand kommt.
- Reinigen Sie den Rasentrimmer sorgfältig. Lager Sieihn an einem gut belufteten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lager Sieihn nicht in der Naze von atzenden Stoffen, wie z. B. chemischen Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen.
Befolgen Sie die ISO-Normen und ortlichen Bestimmungen über die Lagerung und die Handhabung von Kraftstoff. Sie konnen den verbleibenden Kraftstoff mit einem anderen Gerät verwenden, das mit einem Zweitaktmotor ausgestellt ist.
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
FEHLERSUCHE
WENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEM KUNDENDIENST, WENN DIESE Lösungen DEN FEHLER NICT BEHEBEN.
| PROBLEM MÖGILICHE ursA | CHE LösUNG | |
| Der Motor startet nicht | 1. Kein Zündfunken. | 1. Die Zündkerze könnte beschädigt sein, entfernen Sie sie und überprüfen Sie auf Verschmutzung und Risse. Mit einer neuen Zündkerze ersetzen. |
| 2. Kein Kraftstoff. | 2. Betätigten Sie die Einspritzpumpe, bis sie mit Kraftstoff gefüllt ist. Wenn sich die Einspritzpumpe nicht füllt, ist das Kraftstoffzuleitungsystem verstopft. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Wenn sich die Einspritzpumpe füllt, ist der Motor möglicherweise abgesoffen (siehe folgender Abschnitt). | |
| 3. Abgesoffener Motor | 3. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie das Gerät, sodass das Zündkerzenloch in Richtung Boden zeigt. Drehen Sie den Starterschalter auf die "R" Position und ziehen das Startseil 10 bis 15 Mal. Dadurch wird überflüssiger Treibstoff aus dem Motor entfern. Entfernen Sie eventuell verschütteten Treibstoff. Reinigen und setzen Sie die Zündkerze wieder ein. Säubern Sie eventuell verschütteten Treibstoff und bewegen sie das Gerät mindestens 9m weg, bevor Sie wieder starten. Ziehen Sie mit dem Starterschalter auf der "R" Position den Starter 3 Mal. Falls der Motor nicht startet, drehen Sie den Schalter auf die "I"-Position und wiederholen den normalen Startvorgang. Falls der Motor nicht startet, wiederholen Sie den Ablauf mit einer neuen Zündkerze. | |
| 4. Das Starteril lassst sich schwerer als im Neuzustandziehen. | 4. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. | |
| 5. Alter Kraftstoff. | 5. Verwenden Sie nur frischen und mit dem empfohlenen Öl gemischten Kraftstoff. Kraftstoff der äther als 30 Tage ist, kann verhindern, dass das Gerät startet. | |
| Motor springt an, beschleunigt aber nicht.müssen | Der Motor braucht etwa 3 Minuten zum Aufwärmen. | Warten Sie, bis der Motor vollständig warm ist. Wenn der Motor nach 3 Minuten nicht beschleunigt, Sie sich an einen Reparaturdienst wenden. |
| Der Motor springt an,läuft beihalb geöffneter Drosselklappe aber nur bei Nennrehdzhl. | Vergaser muss eingestellt werden. | Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. |
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
| Der Motor erreicht seine volle Drehzahl nicht und es entwickelt sich übermäßig viel Rauch. | 1. Das Kraftstoffgemisch muss geprüft werden. | 1. Verwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch, das die richtige Menge an synthetischen Zweitaktöl enthalt. |
| 2. Der Luftfilter ist schmutzig. | 2. Siehe "Reinigung Des Luftfilters" weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung. | |
| 3. Das Funkenschutzsieb ist verschmutzt. | 3. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. | |
| Der Motor startet, lauft und beschrenigt, bleibt jedoch nicht im Leerlauf. | Die Leerlaufschraube des Vergasers muss eingestellt werden. | Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. |
| Der Faden kann nicht abgewickelt werden. | 1. Der Faden ist verklebt. 1. Schmieren Sie den Faden mit einem Produkt auf Silikonbasis. | |
| 2. Es ist nicht mehr genügend Faden auf der Spule. | 2. Setzen Sie den Faden wieder ein. Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt "Auswechseln des Fadens". | |
| 3. Die Fadenenden sind abgenutzt und zu kurz. | 3. Ziehen Sie an den Fadenenden und drücken Sie gleichzeitig auf den Fadenausgabeknopf und geben Sieihn danach frei. | |
| 4. Der Faden ist auf der Spule verwickelt. | 4. Entfernen Sie den Faden von der Spule und wickeln Sieihn erneut auf. Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt "Auswechseln des Fadens". | |
| 5. Der Motor lauft zu langsam | 5. Wickeln Sie Faden ab, während der Motor bei voller Drehzahl lauft. | |
| Das Gras wickelt sich um das Rohr und den Fadenkopf. | 1. Sie schneiden hohes Gras zu nah am Boden. | 1. Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten. |
| 2. Sie verwenden ihren Rasentrimmer auf mittlerer Stufe. | 2. Verwenden Sie ihren Rasentrimmer auf der hochsten Stufe. | |
| Der Fadenausgabeknopf{lätst sich nur schwierig länger. | Das Gewinde ist verschmutzt oder beschädigt. | Reinigen Sie das Gewinde und schmieren Sie es. Wenn dies keine Abhilfe schafft, wechseln Sie den Fadenausgabeknopf aus. |
| Über den Auspuff tritt Öl aus | 1. Sie verwenden ihren Rasentrimmer auf mittlerer Stufe. | 1. Verwenden Sie ihren Rasentrimmer auf der hochsten Stufe. |
| 2. Das Kraftstoffgemisch muss geprüft werden. | 2. Verwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch, das die richtige Menge an synthetischen Zweitaktöl | |
| 3. Der Luftfilter ist verschmutzt. | 3. Reinigen Sie den Luftfilter. Lesen Sie die Informationen im Abschnitt "Austausch und Reinigung des Luftfilters". | |
VOORGESCHREVEN GEBRUIK:
A STARTE EN KALD MOTOR:
Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist diese Produkt von der unter aufgeführten Garantie abgedeckt.
-
Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnnt ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein. Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch entwickelt und bestimmt. Deshalb wird keine Garantie im Fall von professionellem oder kommerziellem Einsatz angeboten.
-
In einigen Fällen (z.B. Promotion, auf eine bestimmte Produktpalette or auf bestimmte Produkte begrenzt) besteht die Möglichkeit die Garantiezeit über den oben genannten Zeitraum, durch Regelierung auf der Website www.ryobitools.eu, zu verlangern. Der verlangerte Garantieanspruch für ein bestimmtes Produkt wird deutlich in den Geschäften und/oder auf der Verpackung des Produktes gezeigt. Der Endverbraucher muss seine neu gekauften Produkte innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum registrieren. Der Endverbraucher kann sich für die erweiterte Garantie im Land seines permanenten Wohnsitzes registrierten, wenn diese Möglichkeit in dem Online-Formular gegeben ist. Des weiteren müssen die Endverbraucher ihr Einverständnis zur Speicherung der online angegebenen Daten geben und die Geschäftsbedingungen annehmen. Die per E-Mail verschickt Bestätigung der Regelierung und die Originalrechnung mit Kaufdatum davon als Nachweis für die verlangerte Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte bleiben unangetastet.
-
Die Garantiedeckt während der Garantiezeit ab Kaufdatum alle Produktmangel aufgrund von Material- oder Herstellungsmängeln ab. Diese Garantie ist auf Reparatur und/oder Erssatz beschrankt und enthalt keine weiter Verpflichtungen einschließlich aber nicht beschränk auf beiläufige oder resultierende Schäden. Die Garantie ist nicht gutlig, wenn das Produkt missbrauchlich oder entgenge den Bedienungsanleitung benutzt, oder falsch angeschlossen wurde. Diese Garantie gilt nicht für:
-
Jegliche Schäden die an dem Produkt aufgrund falscher Wartung entstehen.
-
Jedes Produkt das verändert oder modifiziert wurde.
-
Jedes Produkt an dem die originale Identifizierung (Markenzeichen, Seriennummer) verunstallet, verändert oder erhalten wurden.
-
Jede Beschäftigung die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht wurde.
Jedes Produkt ohne CE Zeichen.
Jedes Produkt das von einer unqualifizierten Person oder ohne vorherige Genehmigung von Techtronic Industries versucht wurde zu reparieren.
Jedes Produkt das an eine falsche Stromversorgung (Ampere, Spannung, Freqenz) angeschlossen wurde.
-
Jedes Produkt das mit einer falschen Treibstoffmixtur (Treibstoff, OI, Prozentanteil von Öl) betrieben wurde.
-
Jede Beschadigung die von außeren Einflüssen (chemisch, physisch, Stöße) oder fremden Substanzen verursacht wurde.
Normaler VerschleB und Abnutzung von Ersatzteilen.
Zweckwidrige Benutzung, Überlastung des Werkzeugs.
-
Benutzung von nicht zugelassenem Zubehör oder Teilen.
-
Den Vergaser nach 6 Monaten, die Vergasereinstellung nach 6 Monaten.
-
Teile (Teile und Zubehorteile) die normalem Verschleib unterliegen, einschließlich aber nicht beschränk auf Fadenkopfe, Antriebsriemen, Kupplungen, Klingen von Heckenschneidern oder Rasenmaehern, Gurtzeug, Gaszügen, Kohlebürsten, Netzkabel, Zinken, Filzunterlegscheiben, Anhangstiffe, Geblase, Geblase- und Saugschlüche, Saugbeutel und Riemen, Führungsschieren, Sägeketten, Schlüche, Anschlüsse, Sprühdüssen, Räder, Sprühlanzen, innere Rollen, äußere Spulen, Schneidfläden, Zündkerzen, Lufffilter Treibstofffliter, Mulchmesser usw.
-
Zur Wartung muss das Produkt eingeschiedt werden oder einem für jedem Land in der folgenden Liste aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst gebracht werden. In einigen Ländern schickt ihrörtlicher RYOBI Handler das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein und eine kurze Beschreibung des Fehlers enthalten.
-
Reparatur/Ersatz unter dieser Garantie sind kostenfrei. Das stellt keine Veränderung oder Neustart der Garantiezeit dar. Ausgewechseite Teile oder Werkzeuge treten in unseren Besitz über. In einigen Ländern müssen Lieferkosten oder Postgebühren von dem Absender getragen werden.
-
Diese Garantie gilt in der Europäische Gemeinschaft, Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, Turkei und Russland.itte kontaktieren Sie Ihren autorisierten RYOBI-Handler, um hersatzfinden ob eine andere Gewährleistung außerhalb dieser Gebiete gült ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie http://de.ryobitools.euheader/service-and-support/service-agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihr Höhe zu finden.

GARANTIA
Winnenden, Apr. 30, 2016
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH
Hiermit erklären wir, dass die Produkte
Rasentrimmer
Marke: Ryobi
Modellummer: RLT30CESC
Seriennummernbereich: 44438901000001 - 44438901999999
mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/
und weiterhin erklärern wir, dass die folgenden (Teile/Bestimmungen aus) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden
EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Gemessener Schalleistungspegel: 110,7 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel: 112 dB (A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang V Richtlinie 2000/14/EC wie durch 2005/88/EC.


Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Generaldirektor Technik
Winnenden, Apr. 30, 2016
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Autorizzato para elaborar la ficha的技术ica:
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Autorisert til a setteSAMEN den tekniske filen:
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Jnio,OTBETCTBEHHoe 3a NoIroTOBky TEXHnueckoN DokymeHTaUN:
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Autorizat sā completeness fīsā tehnica:
Winnenden, Apr. 30, 2016
Pilvarots sastadit tehnisko failu:
Winnenden, Apr. 30, 2016
galiotas sudaryi techninj faila:
Winnenden, Apr. 30, 2016
Winnenden, Apr. 30, 2016
Ovlasten da sastavi tehnicku datoteku:
Winnenden, Apr. 30, 2016
Pooblascena oseba za sestavo tehnicne dokumentacije:
Winnenden, Apr. 30, 2016
YnblHOMOeHOIue 3a cbCTaBHe Ha TexHneckna paIn:
Winnenden, Apr. 30, 2016