RTA2300 - Outils multifonctions EGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RTA2300 EGO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outils multifonctions EGO RTA2300, moteur puissant, compatible avec divers accessoires. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le jardinage, l'entretien des espaces verts, et les travaux de bricolage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les accessoires, nettoyer le moteur et les filtres, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Produit léger, ergonomique, conçu pour une utilisation prolongée sans fatigue. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RTA2300 EGO
Questions des utilisateurs sur RTA2300 EGO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RTA2300 - EGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RTA2300 de la marque EGO.
MODE D'EMPLOI RTA2300 EGO
AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la
abilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualié.
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez
impérativement toutes les consignes de sécurité de ce manuel d’utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d’utiliser cet outil. Le non respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ: Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE, peut être utilisé en conjonction avec d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’un
outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des protections latérales et une visière complète si nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par- dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec des protections latérales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser. Alerte de sécuritéPrécautions concernant votre sécurité.Lire la notice d’utilisationPour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation.Porter une protection oculaireToujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit.Porter une protection auditiveToujours porter une protection auditive pendant l’utilisation de ce produit.Porter un casque de protection.Porter un casque de sécurité homologué pour protéger votre tête.Porter des gants protecteurs.Protéger vos mains avec des gants pendant la manipulation des lames.Porter des chaussures de sécurité.Porter des chaussures de sécurité antidérapantes pendant l'utilisation de cet équipement.Prendre garde au rebond de lame.Mettre en garde l'opérateur contre le danger de rebond de lame.Maintenir les autres personnes éloignéesLa distance entre la machine et les autres personnes doit être d'au moins 15 m.Attention à la projection d’objetsLes objets projetés peuvent ricocher et causer des blessures ou des dommages matériels.Déconnectez la batterie avant l’entretienDébranchez la batterie du taille-bordures avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage. Traduction des instructions d’origineEXTENSION ROTOCUT — RTA230020
DEEE Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agréé.
BruitNiveau de puissance acoustique garanti. Émission de bruit dans l'environnement conformément à la directive CE. Ce produit est conforme aux directives CE applicables. UKCA Ce produit est conforme à la législation britannique applicable.V Volts Tension
Régime à vide Vitesse de rotation sans charge min
Par minute Tours par minuteCourant continuType ou caractéristique du courantkg Kilogramme PoidsCONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LA MACHINE AVERTISSEMENT! Lisez toutes les mises en garde, consignes, illustrations et spécications fournies avec cette machine. Le non-respect des consignes gurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.Le terme «machine» utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre machine fonctionnant sur le secteur (laire) ou sur batterie (sans l).SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL ◾ Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d’accident. ◾ N’utilisez pas les machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les machines génèrent des étincelles pouvant enammer poussières et vapeurs. ◾ Veillez à ce que les enfants et les passants restent éloignés de la machine pendant l’utilisation. Un moment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ◾ La che de la machine doit correspondre à la prise électrique. Ne modiez jamais la prise de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur avec des machines pourvues d’une mise à la terre. Les ches non modiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. ◾ Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. ◾ N’utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des conditions humides.La pénétration d’eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles. ◾ Prenez soin du câble d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ◾ Quand vous utilisez une machine en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. ◾ S’il est impossible d’éviter d’utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). L’utilisation d’un DDFT réduit le risque de choc électrique.SÉCURITÉ DES PERSONNES ◾ Faites preuve de vigilance et de concentration sur ce que vous faites et exercez votre bon sens lors de l’utilisation d’une machine. N’utilisez pas une machine quand vous êtes fatigué(e), sous l’emprise de l’alcool, de stupéants ou de médicaments.EXTENSION ROTOCUT — RTA2300 21
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’une machine peut provoquer des blessures corporelles graves. ◾ Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. ◾ Évitez les démarrages accidentels. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher la machine dans une prise électrique et/ou d’insérer la batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter des machines avec le doigt sur l’interrupteur marche/arrêt ou mettre sous tension des machines dont l’interrupteur est en position marche augmente le risque d’accidents. ◾ Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettrela machine en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de la machine peut provoquer des blessures corporelles. ◾ N’essayez pas de travailler des endroits difciles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de la machine en cas de situations inattendues. ◾ Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. ◾ Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. ◾ Continuez à respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé(e) à l’utilisation de la machine. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE
◾ Ne forcez pas sur la machine. Utilisez une machine adaptée à votre travail. L’utilisation d’une machine qui convient au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efcacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel la machine a été conçue. ◾ N’utilisez pas la machine si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Une machine qui ne peut pas être contrôlée avec son interrupteur marche/arrêt est dangereuse et doit être réparée. ◾ Débranchez la che de l’alimentation électrique et/ ou retirez la batterie, si amovible, de la machine avant tout réglage ou changement d’accessoire, et avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine. ◾ Conservez la machine à l’arrêt hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec la machine ou les présentes consignes utiliser la machine. Les machines sont dangereuses dans les mains d’utilisateurs non formés. ◾ Entretenez les machines et les accessoires. Contrôlez la machine pour vérier qu’aucune pièce mobile n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter son fonctionnement. Si elle est endommagée, faites réparer la machine avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues. ◾ Veillez à ce que les machines de coupe restent affûtées et propres. Des machines de coupe bien entretenues et affûtées risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler. ◾ Utilisez la machine, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pièces conformément au présent mode d’emploi, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. L’utilisation de la machine à d’autres nalités que celles pour lesquelles elle a été conçue peut engendrer des situations dangereuses. ◾ Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tenir et de contrôler la machine de manière sûre en cas de situations inattendues. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE SUR BATTERIE ◾ Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec un type de batterie différent. ◾ Utilisez les machines uniquement avec la batterie indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d’incendie.EXTENSION ROTOCUT — RTA230022
◾ Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée à l’écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. ◾ Si la batterie est soumise à des conditions d’utilisation excessives, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures. ◾ N’utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou modiée. Les batteries modiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible susceptible de provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. ◾ N’exposez pas la batterie ou la machine à des ammes ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion. ◾ Respectez toutes les consignes de recharge et ne rechargez pas la batterie ou la machine hors de la plage de température spéciée dans les consignes. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
◾ Évitez les environnements dangereux – N’utilisez pas les appareils sur des pentes mouillées et détrempées. ◾ Les dispositifs de protection doivent toujours être assemblés et en bon état de marche. ◾ Maintenez vos mains et vos pieds éloignés de la zone de coupe. ◾ Pour réduire le risque de blessures, ne travaillez jamais sur une échelle ni sur aucun autre support instable. Ne maintenez jamais l’accessoire de coupe au-dessus du niveau de votre taille. ◾ Inspectez l’accessoire de coupe à intervalles courts et réguliers pendant l’utilisation ou immédiatement si vous constatez un changement important dans son comportement de coupe. ◾ Pour des résultats optimaux, votre batterie doit être rechargée dans un endroit où la température est supérieure à 5°C et inférieure à 40°C. Ne la rangez pas à l’extérieur ni dans un véhicule. ◾ Si une personne s’approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l’accessoire de coupe. ◾ Mettre en garde l'opérateur contre le danger de rebond de lame. ◾ Un rebond de lame peut se produire si la lame en rotation entre en contact avec un objet qu'elle ne coupe pas immédiatement. ◾ Le rebond de lame peut être sufsamment violent pour projeter l'outil et/ou l'opérateur dans n'importe quelle direction et provoquer la perte de contrôle de l'outil. ◾ Le rebond de lame peut se produire sans avertissement si la lame se coince, se bloque ou s'accroche. ◾ Un rebond de lame a une plus forte probabilité de se produire dans les endroits où il est difcile de voir le matériau en train d'être coupé. ◾ N'assemblez jamais une lame sur un outil sans correctement installer toutes les pièces requises. Ne pas utiliser les pièces appropriées peut provoquer la désolidarisation et la projection de la lame, et des blessures graves chez l'opérateur et/ou d'autres personnes. Jetez les lames tordues, voilées, ssurées, cassées ou endommagées de quelque manière que ce soit. Utilisez une lame affûtée. Une lame émoussée risque davantage d'accrocher et de provoquer un rebond. ◾ Une lame/un l en roue libre peut provoquer des blessures lorsqu’elle/il reste en rotation après que vous avez relâché l'interrupteur marche/arrêt ou après l'arrêt du moteur. Maintenez un contrôle approprié jusqu'à ce que la lame/le l se soit complètement arrêté de tourner. ◾ Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l’outil n’est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l’entretien ou la réparation. ◾ Ne lavez pas l’outil avec un tuyau. Évitez que de l’eau ne pénètre dans le moteur et sur les connexions électriques. ◾ Si des situations non décrites par ce manuel se produisent, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour toute demande d’assistance. ◾ Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listes a la g. A2.CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION !EXTENSION ROTOCUT — RTA2300 23
SPÉCIFICATIONS Régime à vide 450±5% tr/minLame ABR2300Température d'utilisation recommandée0 °C - 40 °CTempérature de stockage recommandée-20°C - 70°CPoids (sans batterie) 2,6 kgNiveau de puissance acoustique mesuré L 97,4 dB(A) K= 2,7 dB(A) (PH1400E)95,19 dB(A) K= 1,93 dB(A) (PH1420E)92 dB(A) K= 3,0 dB(A) (PHX1600)Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur L 83 dB(A) K= 2,5 dB(A) (PH1400E)81,9 dB(A) K= 3 dB(A) (PH1420E)85 dB(A) K= 3 dB(A) (PHX1600)Niveau de puissance acoustique garanti L
Poignée auxiliaire avant3,3 m/s
(PHX1600)Poignée arrière2,0 m/s
(PHX1600) ◾ La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils. ◾ La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé ; An de protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation. CONTENU DE L’EMBALLAGE (IMAGE A1) DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE EXTENSION ROTOCUT
(Image A1) 1. Vis d'étanchéité2. Boîtier d'engrenage3. Lame4. Cache de protection amovible5. Carter de protection6. Manche7. Capuchon d’extrémité8. Clé9. Clé Allen ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Si une ou plusieurs pièces sont
manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil tant que toutes les pièces n’ont pas été remplacées. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de modier ce
produit ni de créer des accessoires non recommandés pour l’usage avec cette machine. De tels modications et changements constituent un usage impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: Pour éviter un démarrage
accidentel pouvant provoquer des blessures graves, retirez toujours la batterie de la machine avant d’assembler des pièces.EXTENSION ROTOCUT — RTA230024
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour
assembler ou remplacer le carter de protection. Prenez garde à la lame lorsque vous montez le carter de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais l’outil sans
son carter de protection solidement assemblé. Le carter de protection doit toujours être assemblé sur l’outil pour protéger l’utilisateur ! Une fois que le carter a été xé, n’essayez jamais de le démonter ou de le régler. S’il doit être remplacé, cela doit être fait par un réparateur qualié !Desserrez et enlevez les deux vis du carter (schéma B), alignez les trous de montage du carter avec les trous de montage, puis verrouillez le carter sur la base du manche avec les deux vis et deux rondelles à ressort (schéma C).
AVERTISSEMENT: Vériez que le carter de protection
est xé comme montré sur les images B et C, un montage inversé est très dangereux ! MONTAGE DE L'EXTENSION ROTOCUT SUR LE BLOC- MOTEUR Cette extension rotocut est conçue pour être utilisée avec le bloc-moteur EGO PH1400E/PH1420E /PHX1600. Consultez la partie « MONTAGE D’UNE EXTENSION SUR LE BLOC-MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc-moteur PH1400E/PH1420E /PHX1600. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins
prudent(e) au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l’esprit qu’une fraction de seconde d’inattention peut sufre pour provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: N’utilisez aucun accessoire ou
pièce non recommandé par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés peut provoquer des blessures corporelles graves.Vous pouvez utiliser cet outil pour les usages listés ci-dessous : Coupe: pour couper l’herbe autour de poteaux ou de rambardes, le long des murs, des bordures ou de barrières à côté de zones de circulation ou pour tailler la végétation sur les parkings. REMARQUE: Lors de l’utilisation de l’extension rotocut, veillez à ce qu’aucun corps étranger ne soit projeté, cela pourrait entraîner des risques graves : fenêtres brisées, carrosserie cabossée, clôture fendue, tronc d’arbre déchiré ou blessures corporelles. UTILISATION DE L’EXTENSION ROTOCUT AVEC LE BLOC-MOTEUR
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
corporelles graves, portez en permanence des lunettes de sécurité ou un masque pendant l’utilisation de cet outil. Portez un masque facial ou un masque à poussière dans les endroits poussiéreux.Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s’emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les ls métalliques, les celles. Veillez à ce qu'il n'y ait aucune autre personne, aucun enfant, ni aucun animal dans l'aire de travail. Veillez à ce que les enfants, les animaux ainsi que toute autre personne se tiennent toujours à au moins 15 m de l'outil en fonctionnement ; le risque de projection d'objets reste présent. Insistez à ce que les autres personnes présentes à proximité portent une protection oculaire. Si une personne s’approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l’accessoire de coupe. Avant chaque utilisation, inspectez l’outil pour vérier qu'aucune de ses pièces n'est endommagée/usée. Inspectez l’extension rotocut, le carter de protection et le guidon, et remplacez les pièces ssurées, voilées, tordues ou présentant une autre détérioration. Après chaque utilisation, nettoyez l'outil. ATTENTION: Si les ouïes de ventilation sont bouchées, cela empêchera l’air de circuler dans le boîtier du moteur, ce qui peut provoquer la surchauffe et la détérioration du moteur. ◾ Nettoyez l’outil exclusivement avec un chiffon humide et du savon doux. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre jamais dans l’outil. N’immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide. ◾ Veillez à ce que les ouïes de ventilation du boîtier du moteur soient toujours exemptes de débris. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: L’outil ne doit être réparé qu’avec
des pièces de rechange identiques. Inspectez et entretenez l’outil régulièrement. Pour garantir la sécurité et la abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualié.
AVERTISSEMENT: Les outils alimentés par batterie
n’ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Pour éviter desEXTENSION ROTOCUT — RTA2300 25
blessures corporelles graves, faites extrêmement attention lors de l’entretien et de la réparation de l’outil et lors du changement de l’accessoire de coupe ou d’autres accessoires.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures
corporelles graves, retirez la batterie de l'outil avant de le réparer, de le nettoyer, de changer un accessoire ou d’enlever des matières de l'outil.
REMPLACEMENT DE LA LAME ROTOCUT
AVERTISSEMENT: Si les lames se desserrent ou
si elles sont très usées, remplacez-les immédiatement. N’utilisez jamais l’outil avec un accessoire de coupe desserré ou inefcace. Description de la tête ROTOCUT à la Fig. D1. D-1 Capuchon d’arbre D-2 Lame supérieure D-3 Lame inférieure D-4 Disque support de lame D-5 Rondelle D-6 Bol glisseur D-7 Écrou
1. Positionnez le boîtier d'engrenage de la tête
ROTOCUT contre une surface solide. Serrez les lames inférieure et supérieure avec une pince ou dans un étau, puis utilisez la clé pour desserrer l’écrou (Fig. D2).
2. Retirez l’écrou, le bol glisseur, la rondelle, le
disque support de lame, la lame inférieure, la lame supérieure et le capuchon d’arbre l’un après l’autre comme montré à la Fig. D1.
3. Avant de monter de nouvelles lames, placez le
capuchon d’arbre sur l’arbre (Fig. D3). Placez la lame supérieure avec le grand trou hexagonal sur l’arbre avec le logo « EGO » orienté vers le boîtier d’engrenage (Fig. D4), puis placez la lame inférieure avec le petit trou hexagonal sur l’arbre avec le logo « EGO » orienté vers l’opérateur (Fig. D5). REMARQUE: Veillez à ce que les trous hexagonaux sur les lames et l’épaulement hexagonal de l'arbre soient bien en place. Sinon, une fois les lames montées inversement, L’EXTENSION ROTOCUT ne peut pas fonctionner correctement et endommagera les lames.
4. Suivez les étapes indiquées à la Fig. D1 pour les
Pour optimiser le fonctionnement et maximiser la durée d’utilisation, lubriez le boîtier d’engrenage avec une graisse spéciale (4-5 g à chaque fois) toutes les 50 heures d’utilisation. La graisse spéciale doit satisfaire aux critères suivants.
1. Appartenir à la classe DIN51818 : NLGI-1 de
profondeur de pénétration d'un cône.
2. Graisse à base d’ester.
3. Avoir d’excellentes propriétés de démarrage à basse
température, de stabilité oxydative, de résistance aux pressions extrêmes, au cisaillement mécanique et à l’abrasion.
4. La température d’utilisation doit être comprise entre
-40°C et 180°C. Débranchez la che de la batterie et la vis d’étanchéité. Lubriez le boîtier d’engrenage par le trou de graissage.
AVERTISSEMENT: Ne lubriez pas lorsque l’outil est
encore connecté à la batterie ou en fonctionnement.
◾ Nettoyez l'outil avec un chiffon humide et un détergent doux. ◾ N’utilisez pas de détergent puissant sur le boîtier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l’essence. L’humidité peut également générer un risque de choc électrique. Essuyez les traces d’humidité avec un chiffon doux et sec.
◾ Nettoyez soigneusement et intégralement l’outil avant de le ranger. ◾ Rangez l’outil dans un endroit sec, bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, et hors de portée des enfants. Ne rangez pas l’outil sur ou à côté d'engrais, d’essence ou d’autres substances chimiques. ◾ Placez les lames en métal dans un étui de protection lors du transport et du stockage. Protection de l’environnement Ne jetez pas les équipements électriques, les batteries usées et les chargeurs avec les ordures ménagères ! Apportez ce produit chez un recycleur agréé et rendez-le disponible pour une collecte séparée. Les outils électriques doivent être amenés dans un centre de recyclage pour assurer un respect de l'environnement.EXTENSION ROTOCUT — RTA230026
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ROTOCUT ne démarre pas ◾ La batterie n'est pas correctement raccordée au bloc-moteur. ◾ Raccordez la batterie au bloc-moteur. ◾ La batterie est déchargée. ◾ Rechargez la batterie avec un chargeur EGO listé dans ce manuel d'utilisation. ◾ Le levier de déverrouillage et l’interrupteur-gâchette ne sont pas tous les deux appuyés. ◾ Maintenez le levier de déverrouillage enfoncé, puis appuyez sur la gâchette pour allumer l'outil.ROTOCUT s'arrête pendant la coupe. ◾ Le moteur est en surcharge. ◾ Le moteur pourra redémarrer quand la charge aura été retirée. Lors d’un travail en continu, diminuez la charge exercée sur le ROTOCUT et évitez les coupes en profondeur, coupez plutôt progressivement de plus en plus profond. ◾ La batterie est trop chaude. ◾ Laissez la batterie refroidir naturellement ou utiliser une souferie pour accélérer le refroidissement. ◾ La batterie est déconnectée de l’outil. ◾ Reconnectez la batterie. GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO
Visitez le site Web egopowerplus.eu egopowerplus.eu pour consulter les conditions complètes de la politique de garantie EGO.ACCESORIO ROTOCUT — RTA2300 27
Notice Facile