RCS5133CB - Scie électrique RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCS5133CB RYOBI au format PDF.
| Type de produit | Tronçonneuse à essence |
| Marque | RYOBI |
| Modèle | RCS5133CB |
| Alimentation | Essence sans plomb (indice d'octane 91 ou plus) mélangée à de l'huile 2 temps (ratio 50:1) |
| Type de moteur | Moteur 2 temps refroidi par air |
| Longueur du guide-chaîne | Non spécifiée dans la notice (estimation : environ 33 cm, d'après le modèle) |
| Puissance sonore garantie | 114 dB(A) |
| Fonctions principales | Coupe de branches, troncs, bûches et poutres en bois |
| Sécurité | Frein de chaîne, griffe d'abattage, attrape-chaîne, chaîne à faible rebond, protège-main avant |
| Entretien | Nettoyage du filtre à air toutes les 5 heures, vérification et réglage de la tension de la chaîne avant chaque utilisation, lubrification régulière du guide et de la chaîne |
| Pièces détachées et réparabilité | Guide-chaîne, chaîne, bougie, filtre à air, filtre à essence ; réparations par service après-vente agréé RYOBI |
| Garantie | 24 mois pour usage privé, extension possible via enregistrement en ligne |
| Informations générales | Conforme aux directives européennes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC ; certificat CE numéro 12SHW2226-01 |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCS5133CB RYOBI
Questions des utilisateurs sur RCS5133CB RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCS5133CB - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCS5133CB de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RCS5133CB RYOBI
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Votre tronconenneuse a essence a essence a ete concue en donnant priorite a la sécurité, a la performance et a la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
La tronconneuse à essence est uniquement conçue pour une utilisation en extérieur dans des endroits bien ventilés. Pour des raisons de sécurité, le produit doit être en permanence contrôle des deux mains.
Le produit est destiné à la coupe des branches, troncs, buches, et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaine. Il n'est autorisé de l'utiliser que pour couper du bois. Il ne doit être utilisé que de façon privée par desadultes ayant reçu un entrainment approprié couvrant les risques et mesures préventives liés à son utilisation.
Le produit ne doit pas etreutilise par des enfants ou par des personnes ne portant pas des équipements et vetements de sécurité. Il ne doit pas etreutilise de façon professionnelle pour l'abattage et I'élagage des arbres. Utilisiez ce produit pour aucun autre travail.
AERISSEMENT
Suivez les régles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, vous nevez lire et totalement comprendre ces instructions avant d'utiliser le produit. Il est conseilé de suivre un stage professionnel de sécurité ayant trait à l'utilisation et à l'entretien des tronçonneuses, ainsi qu'aux mesures préventives et aux premiers soins. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter à l'avirin.
AERISSEMENT
Les tronçonneuses sont des outils potentiellement dangereux. Les accidents impliquant l'utilisation de tronçonneuses causent souvent la perte d'un membre ou la mort. La tronçonneuse en elle-même n'est pas le seul risque. La chute de branches et d'arbres et la rotation des buches peuvent tuer. Le bois malade ou pourri create des risques supplémentaires. Vous nevez jauger votre capacité à effectuer une tâche de façon sure. En cas de doute, confi ez le travail à unbucheron professionnel.
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DE SECURITÉ
La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des consels.
- Ne laïsez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec les instructions utiliser le produit. Les bois locales peuvent imposer un âge minimum à l'opérateur.
Avant chaque utilisation assurez-vous que toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilise pas le produit si son interrupteur « arrêt » est inopérant à arreter le moteur.
Ne démarrez jamais et ne faites jamais tournier le moteur en un lieu fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échévement peut être mortelle.
Nettoyez la zone de travail avant chaque utilisation ; une zone de travail encombree et en désordre est propice aux accidents.
- Portez une protection oculaire et auditive complète, des gants écais et solides, des chaussures de sécurité antidérapantes ainsi qu'un casque de chantier lorsqu vous utilisez le produit. Portez un masque antipoussière si l'opération est poussièreuse.
Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons, courts ou de bijoux d'aucune sorte.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les audressus du niveau des epaules afin d'eviter qu'ils ne se prennett dans les parties en mouvement.
- Prenez garde à la projection et à la chute d'objects. Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés d'au moins 15 m de la zone de travail.
N'utilissez jamais le produit dans une atmophère explosive ou inflammable.
- Serrez fermement les deux poignées des deux mains, lorsque vous utilisez le produit.
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas ce produit lorsque vous etes fatigued malade, ou sous I'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine suffit a provoquer de graves blessures.
N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers évientuels.
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention en ce qui concerne les événements survenant dans la zone de travail.
L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
- Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travailliez pas en extension. Un travail en extension peut entraîner une perte d'équilibre ou une mise en contact avec les surfaces chaudes et augmenter le risque de rebond.
- Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.
- Ne touchez pas les surfaces proches du silencieux et du moteur de l'appareil, car elles deviennent très chaudes pendant le fonctionnement.
Vérifiez la machine avant chaque utilisation. Vérifiez le fonctionnement correct de toutes les commandes, frein de chaine compris. Vérifiez le bon serrage des attaches, l'absence de fuite de carburant, etc. Assurez-vous que toutes les protections et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. Remplacez toute piece endommagée avant utilisation.
Ne modifiez la machine d'aucune façon et n'utilise pas de pieces ni d'accessoires non recommends par le
fabricant.
AXERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vigorer de façon anormale, arrêtez-le immidiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifi ez la cause des vibrations. Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agréé.
Lorsque vous mélangez du carburant ou replisssez le réservoir de carburant, ne fume pas et respectez une distance de 10 m de la source d'ignition.
Mélangez et conservez le carburant dans un recipient homologué pour partager de l'essence.
- Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. Essuyez le carburant repandu. Éloignez-vous de 10 m de la zone de replissage avant de démarrer le moteur.
- Arrétez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein et avant de ranger le produit ou de le transporter.
N'oubliez pas de bien fermer tous les bouchons de réservoir/bidon d'essence après avoir fait le plein ou préparé du mélange.
AVERTISSEMENTS DE SECURITÉRELATIFS A LA TRONCONNEUSE
- Mettez toujours la protection du guide-chaine en place lorsque vous n'utilise pas le produit ou lorsque vous le portez ou que vous le transportez. Vous aiderez ainsi à réduire les risques de mise en contact accidentelè avec les dents affuées de la chaine. Transportez le produit par sa poignée avant, le guide-chaine en direction opposée de votre corps.
Familiarisez-vous avec votre nouvelle tronconenneuse en effectuant des coupes simples dans du bois bien calé. Procedez ainsi à chaque utilisation du produit après une longue période d'inactivité.
Il est recommandé de couper les bùches sur un chevalet ou sur un berceau lors de la première utilisation du produit.
Assurez-vous que toutes les protections et poignées ainsi que la griffe d'abattage sont bien en place et en bon état. - Les utilisateurs du produit doivent être en bonne santé. Ce produit pesant un certain poids, l'utilisateur doit être en bonne forme physique. L'utilisateur doit être vigilante, avoir une bonne vue, une bonne mobilité, un bon sens de l'équilibre, et être adroit de ses mains. En cas de doute, n'utilise pas la tronçonneuse.
- Ne vous tenez pas sur une surface instable lorsqu'vous utilisez le produit. Ceci peut comprendre, de façon non exhaustive, les échelles, les échafaudages, et les arbres. Gardez en permanence vos deux mains sur les poignées du produit.
Ne commencez pas à utiliser le produit avant de désposer d'une zone de travail dégagée, d'avoir un bon appui au sol, ainsi qu'un chemin de repli éloigné de la
zone de chute de l'arbre.
Soyez extrémement prudent lorsque vous coupez des billes et des branches de petite taille car les éléments fins peuvent s'accrocher à la chaine et être projétés dans votre direction ou vous déséquilibrer.
Lorsque vous coupez une branche sous contrainte, soyez pret à vous éloigner rapidement de façon à ne pas être frappé lorsque la tension dans les fibres du bois se relâche.
- Prenez garde aux émissions de gaz d'échéppement, aux vapeurs d'huile et à la sciure. Portez un masque ou un respirateur au besoin.
Ne coupe pas de vigne et/ou de petites broussailles (de moins de 75 mm de diamètre).
Tenez toujours le produit avec les deux mains lors de son utilisation. Tenez la tronconneuse fermement, vos doigts entourant les poignées. La main droite doit tener la poignée arrirée et la main gauche la poignée avant.
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la chaine n'est en contact avec aucun objet. Démarrez toujours le produit avec le frein de chaine actionné (complètement poussé en avant).
- Ne modifies votre produit d'aucune façon, et ne l'utilise pas pour faire fonctionner des accessoires ou appareils non recommends par le fabricant de votre produit.
Il devrait toujours y avoir une trousse de premiers soins contenant de grands pansements et un dispositif permettant d'attirer l'attention (par ex. un sifflet) à proximé de l'utilisateur. Une trousse de premiers soins moins fournie doit aussi se couver à distance raisonnablement proche.
L'opérateur pourrait être tenté de retarder son casque siaucun risque de chute d'objets n'est present,mais rappelez-vous que le casque, en particulier s'il est équipé d'une visière a grille, peut aider à réduire les risques de blessures infligées au visage et à la tête en cas de rebond.
- Portez un casque en permanence lors de l'utilisation du produit. Un casque, équipé d'une visière en mesh peut permettre de réduire le risque de blessure du visage et de la tête en cas de recul.
- Une chaine mal tendue peut dérailler du guide-chaine et provoquer de graves blessures potentiellément mortelles. La longueur de la chaine dépend de sa température et de son degré d'usure. Vérifiez liéquement sa tension.
- Gardez les poignées propres, sèches, et exemplés d'huile et de graisse. Des poignées grasses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
Pour réduire les risques de blessure associés au contact avec les pieces en rotation, arrêtez toujours le moteur, appliqué le frein de la chaîne et retirez le fil de la bougie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés :
avant de laisser le produit sans surveillance;
avant de nettoyer ou de degager la cause d'un blocage
avant demettre en place ou de retirer des accessoires;
avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entretenir.
La superficie de la zone de travail dépend du travail à effectuer tout autant que de la taille de l'arbre ou de la pierce à usiner. Par exemple, l'abattage d'un arbre demande une zone de travail plus importante que les autres coupes, telles que le tronçonnage, etc. L'opérateur doit être conscient de son environnement de travail et opérer un contrôle total sur tout événement pouvant s'y produit.
Ne coupez pas en ayant votre corps aligné avec le guide-chaine et avec la chaine. En cas de rebond, vous aiderez ainsi à éviter que la chaine n'entre en contact avec votre tête ou votre corps.
N'effectuez pas de mouvements de sciage d'avant en arrriere, laissez la chaine faire le travail, gardez la chaine affutée et ne tentez pas de la pousser dans la coupe.
N'exercez pas de pression sur la tronconenneuse en fin de coupe. Tenez-vous pret à supporter le poids de la tronconenneuse une fois celle-ci libérée en fin de coupe. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.
N'arrêtez pas la tronconneuse en pleine opération de coupe. Gardez la tronconneuse en fonctionnement jusqu'à ce qu'elle soit sortie de la coupe.
Équipement de protection individuel
Un équipement de protection individuel de bonne qualite utilisé par des professionnels aide à réduire le risque de blessures influigées à l'opérateur. Les éléments suivants doivent être utilisés lorsque vous utilisez votre tronçonneuse :
Casque de sécurité
- doit être conforme à EN 397 et porter l'inscription en CE
Protection auditive
- doit être conforme à EN 352-1 et porter l'inscription CE
Protection oculaire et faciale
- doit porter l'inscription CE et être conforme à EN 166 (pour les lunettes de sécurité) ou EN 1731 (pour les visières à grille)
Gants
- doit être conforme à EN381-7 et porter l'inscription CE
Protégés-jambes (jambières)
- doit être conformes à EN381-5, porter l'inscription CE et protéger tout le tour des jambes.
Bottes de protection pour tronconienneuse
- doit être conformes à EN ISO 20345:2004 et porter un pictogramme de tronconenne induquant la conformité à EN 381-3. (Les utilisateurs occasionnels peuvent porter des chaussures de sécurité à embouts acier et des guêtres de sécurité conformes à EN 381-9 si le sol est régulier et que le risque de trèbucher ou de s'emméler dans des broussailles est faible)
Vestes de protection du haut du corps pour
tronconenneuse
- doit être conforme à EN 381-11 et porter l'inscription CE
MONTAGE
AERTISSEMENT
Si une quelconque piece ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l'utilise pas avant d'avoir changé la piece. Le non-respect de cet averissement pourrait entraîner de graves blessures.
MONTAGE DE LA CHÂINE ET DU GUIDE-CHAINE
Voir page 317 - 319.
- Portez des gants de protection.
- Dégagez le frein de chaine.
- Retirer les écrous de montage de la barre à l'aide de la clé combinée fournie.
- Retirer le cache de la chaîne.
- Retirer la barre du produit.
- Installer la chaîne dans la bonne direction sur la barre en veillant à aligner les liens d'entrainment dans la rainure de la barre.
- Assemblez le guide-chaine sur la tronconneuse puis passez la chaine autour du pignon d'entrainment.
- Remetre le cache de la chaine et les écrous de montage de la barre en place.
- Serrer les écrous de montage de la barre à la main. Le guide doit pouvoir être bouge pour permettre le réglage de la tension de la chaîne.
- Reglez la tension de la chaîne. Reportez-vous au chapitre "Réglage de la tension de la chaîne".
- Maintenez l'extrémité du guide-chaine et serrez fermement les écrous de montage du guide.
RéGLAGE DE LA TENSION DE LA CHÂINE
Voir page 331.
- Mettez le contacteur d'allumage en position « O » (ARRÉT).
- Assurez-vous que les écrous de la barre de montage sont desserrés ou serrés à la main.
- Pour augmenter la tension de la chaîne, tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens horsaire et vérifie féquèment la tension de la chaîne. Pour diminuer la tension de la chaîne, tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens horsaire et vérifie féquèment la tension de la chaîne.
- La tension est correcte lorsque le jeu entre la dent de la chaine et le guide-chaine est de 3mm à 4mm . Tirez la chaine vers le bas au niveau du milieu de la partie inférieure du guide-chaine (de façon à l'éloigner du guide-chaine) et mesurez la distance entre le guide-chaine et les dents de coupe.
- Serrez les écrous de montage de la barre en les tournant dans le sens horsaire.
REMARQUE: La température de la chaîne augmente en cours d'utilisation normale, ce qui augmente son élongation. Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne et retendez-la chaque fois que cela s'avère nécessaire. Une chaîne tendue à chaud peut s'avérer trop serrée une
fois refroidie. Assurez-vous que la tension de la chaîne est correcte en vous référant à ces instructions.
UTILISATION
CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Manipulation du carburant en toute sécurité
AYERTISSEMENT
Arrétez toujours le moteur avant de faire le plein. Ne renmplissez jamais le réservoir d'un outil dont le moteur est en marche ou encore chaud. Éloignez-vous de 10 m au moins de l'endetroit où vous avez rempli le réservoir avant de faire démarrer le moteur. Ne fumez pas! Le non-respect de cet averissement peut entraîner des blessures corporelles graves.
A VERTISSEMENT
Assurez-vous que l'outil ne présente pas de fuite de carburant. Réparez toute fuite évientuelle avant d'utiliser l'appareil pour éviter tout incendie et toute blessure par brûlle.
Manipuez toujours l'essence avec précaution, elle est hautement inflammable.
- Faites toujours le plein à l'extérieur, à l'ecart de toute flamme ou source d'étin celles. N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Évitez que de l'essence ou de l'huile n'entre en contact avec votre peau. En cas de contact, lavez immédiatement à grande eau et avec du savon.
Évitez rundout toute projection d'essence ou d'huile dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S'ils restent irrités, consultez immédiatement un médecin.
Mélange du carburant
- Voiture outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d'essence et d'huile de synthèse 2 temps (ratio 2%). Mélangez de l'essence sans plomb et de l'huile 2 temps dans un recipient propre homologué pourContainir de l'essence.
Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb pour vehicules avec un indice d'octane de 91 ([R + M]/2) ou plus.
N'utilisez aucun type de carburant ou d'huile de mélange distribué dans les stations-service, cela inclut l'huile et le carburant de mélange pour les mobylettes, motos, etc.
Utilisez une huile pour moteurs 2 -temps refroidis par air de haute qualite. N'utilisez pas d'huile pour voiture ou d'huile pour moteurs hors-bord.
Mélangez 2 % d'huile à l'essence. Soit un rapport de 50:1.
Mélangez bien le carburant avant chaque replissage.
Mélangez du carburant en petites quantités. Ne
préparez pas plus de l'équivalent d'un mois d'utilisation. L'utilisation d'une huile 2 temps contenant un stabilisateur de carburant est recommendée.
REMARQUE: Les dommages et problèmes de performance consécutifs à l'utilisation d'une essence oxygénée contenant un pourcentage d'additifs oxygénant supérieur à ceux mentionnés ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
Remplissage du réservoir d'essence
Voir page 319.
Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'eviter toute contamination du carburant.
Desserrez lentement le bouchon d'essence.
- Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir. Évitez d'en repandre.
Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu'il est en bon et.
Replacez immidiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Essuyez le carburant repandu.
REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après sa première utilisation.
AJOUT DHUILE DE LUBRIFICATION DE CHAINE
Voir page 319.
AERTISSEMENT
Ne travailliez jamais sans huile de lubrification de chaine. Si la chaine tourne sans lubrifi ant, cela peut endommager la chaine et le guide-chaine. Il est donc essentiel de vérifi er le niveau d'huile frequemment et avant chaque utilisation du produit.
- Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile pour éviter toute contamination.
- Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d'huile.
- Versez l'huile dans le réservoir d'huile et vérifie la jauge de niveau d'huile. Prenez garde de ne pas faire pénétrer de saletés dans le réservoir d'huile lors de son replissage.
- Remettez le bouchon d'huile en place et serrez-le. Essuyez toute huile renversée.
- Un réservoir d'huile plein vous permettra d'utiliser le produitpendant une durée de 20 à 40 min.
REMARQUE: Un système de lubrification de la chaine et du guide-chaine qui fonctionne correctement délivrera normalement de l'huile à la chaine en cours de fonctionnement. Pour vérifi er le bon fonctionnement du système de lubrifi cation de la chaine et du guide-chaine, dirigez l'extrémité de la chaine vers une surface lumineuse colorée, telle qu'un journal. Une nette giclée d'huile doit être visible après un bref instant.
Huile lubrifi ante pour chaine recommandee
Le fabricant vous recommende de n'utiliser que de l'huile pour chaîne de marque Ryobi. (disponible auprès de votre service après-vente/agréé).
La méthode de démarriage varie selon que le moteur est froid ou chaud.
A VERTISSEMENT
Tenez-vous à gauche du guide-chaine. N'enjambez jamais la tronconneuse ou la chaine; ne vous penchez jamais au-delà de la trajectorye de la chaine.
Posez le produit sur un sol plat et assurez-vous qu'aucun objet ni obstacle alentour n'est susceptible d'entrée en contact avec la chaîne ou avec le guidéchaine.
Tenez fermement la poignée avant avec votre main gauche et posez votre pied droit sur la base de la poignée arrête.
Demarrage d'un moteur froid :
Voir Fig. 317 - 319.
- Mettez le contacteur d'allumage en position ON (Marche).
- Assurez-vous que le frein de chaine est en position BRAKE (Frein) en poussant le levier/protège-main vers l'avant.
- Appuyez à fond sur la poire d'amorçage et relâchez-la au moins 10 fois.
- Tirer le levier d'etranglement jusqu'à la position de pleins gaz.
- Si la température ambiente est supérieure à 10^ , tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur fasse mine de démarrer, mais pas plus de 3 fois. Lorsque la température ambiente est inférieure à 10^ , tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur fasse mine de démarrer, mais pas plus de 5 fois.
- Enconcer le levier d'etranglement au maximum.
- Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Enoncez le déverrouillage de la gachette et presse la gachette des gaz, puis relâchez la gachette des gaz pour remettre le moteur au ralenti.
- Laissez le produit tourner au ralenti pendant 15 - 30 secondes.
- Avant d'accélérer le moteur ou de couper du bois : assurez-vous que le frein de chaine est en position RUN (Fonctionnement) en tirant le levier/protège-main vers l'arrière.
ATTENTION
Ne pas relâcher entièrement la manette lorsque le frein de châîne est en position de freinage endommage sérieusement l'appareil. Ne maintenez jamais la gâchette enforcée alors que le frein est enclenché.
Demarrage d'un moteur chaud :
Voir page 327.
- Mettez le contacteur d'allumage en position ON (Marche).
- Assurez-vous que le frein de chaîne est en position BRAKE (Frein) en poussant le levier/protège-main vers
I'avant.
- Tirer le levier d'étranglement au maximum, jusqu'à la position pleins gaz, puis le pousser au maximum.
- Tirez sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur tourne, mais pas plus de 5 fois. Enforcez le déverrouillage de la gachette et pressez la gachette des gaz, puis relâchez la gachette des gaz pour remettre le moteur au ralenti. Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions, suivez la procédure de démarrage à froid.
- Avant d'accelérer le moteur ou de couper du bois : assurez-vous que le frein de chaîne est en position RUN (Fonctionnement) en tirant le levier/protège-main vers l'arrière.
ARRÉT DU MOTEUR
Relâchéz la gâchette des gaz et laissez le moteur ralentir. Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur sur « O», en position ARRÊT. Ne posez pas votre tronçonneuse sur le sol tant que la chaîne est en rotation. Pour plus de sécurité, ench Clearance le frein de chaîne lorsque vous n'utilise pas votre tronçonneuse.
Si l'interrupteur n'arrête pas la tronçonneuse, tirez le levier de starter jusqu'à ce qu'il soit complètement sorti (étranglement maximum) et enclenchez le frein de chaine pour arreter le moteur. Si l'interrupteur ne permet pas d'arrêter la tronçonneuse lorsqu'il est place sur arrêt « O», faites-le réparer avant d'utiliser de nouveau votre tronçonneuse pour éviter de travailler dans des conditions dangereuses et de vous blesser gravement.
REMARQUE: Chaque fois que vous avez terminé d'utiliser le produit, relâchez la pression du réservoir en desserrant et desserrant les bouchons d'essence et d'huile de lubrif ciation de chaîne. Laissez le moteur refroidir avant de ranger l'appareil.
MAINTIEN DU PRODUIT
Voir page 319.
Tenez toujours la tondeuse avec votre main droit sur la poignée arrirée et votre main gauche sur la poignée avant. Agrippez les deux poignées de façon que vos pouces et vos doigts les encerclement. Assurez-vous que votre main gauche tient la poignée avant de telle façon que votre pouce se trouve en dessous.
VERIFICATION ET UTILISATION DU FREIN DE CHAINE
- Actionnez le frein de chaine en faisant tourner votre main gauche autour de la poignée avant. À l'aide du dos de votre main, puissez le levier du frein de chaine/ sur le protège-mains en direction du guide-chaine alors que la chaine est en rotation rapide. Assurez-vous de maintainir les poignées de la tronçonneuse des deux mains en permanence.
- Remettez le frein de chaine en position RUN (Fonctionnement) en saississant la partie supérieure du levier de frein/protège-mains et en le tirant vers la poignée avant jusqu'à entendre un cig.
A VERTISSEMENT
Si le frein de chaine ne stoppe pas immédiatement la chaine, ou s'il ne reste pas en position de fonctionnement sans y'était aidé, apportez la tronçonneuse à un service après-vente/agree pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
AERTISSEMENT
Lorsque la gachette-accelerateur est relachée et que le moteur tourne au ralenti, la chaine ne doit pas tourner. Dans le cas contraire, l'opérateur risque de subir des blessures graves. N'utilise pas le produit, rapportez-le à un réparateur/agree pour le faire régler par un professionnel.
VERIFICATION DE L'EMBRAYAGE
- Dégagez le frein de chaîne en poussant le levier/ protège-mains vers l'avant en direction de la poignée avant jusqu'à entendre un clic.
- Laissez le moteur tourner au ralenti. Assure-vous que la tronçonneuse n'est pas en rotation. Si la tronçonneuse est en rotation lorsqu'elle marche au ralenti, l'embrayage est peut-être endommagé. N'utilise pas le produit. Rapportez-le à un réparateur/agree pour le faire régler par un professionnel.
- Enoncez la gachette-accelérateur à mi-chemin et faites tourner le moteur à mi-régime. La chaine de la tronçonneuse doit tourner de façon régulière si l'embrayage est en bon état de fonctionnement.
REDEMMARRER L'APPAREIL APES DES PÉRIODES PROLONGÉES D'UTILISATION INTENSIVE
Après avoir utilisé la tronçonneuse pendant des périodes prolongées, faites fonctionner l'unité au ralenti, avec le frein à chaine enclenché pendant 3 à 5 minutes. Cela permet à la chaleur accumulée du moteur de se dissiper à travers le système de refroidissement à air force.
Cela permet d'éviter une maturation thermique et ainsi une sollicitation potentiellement élevée de certains composants du moteur (par ex. système d'allumage et carburateur).
Après avoir complètement étéint le moteur, la tronçonneuse peut être difficile cile à redémarrer en raison de ce phénomène Cela est tout à fait normal. Laissez le moteur refroidir avant de le redémarrer.
Causes et prévention du rebond :
Il peut se produit un rebond si l'extrémité du guide-chaine entre en contact avec un objet ou si la chaine coupante se pince et se bloque dans le bois pendant la coupe.
Dans certains cas, le contact avec le nez du guide-chaine peut provoquer une réaction inverse soudaine, faisant rebondir le guide-chaine vers le haut et en direction de l'opérateur.
Le pincement de la chaîne au niveau du haut du guide-châine est susceptible de le repousser rapidement le guide-châne en direction de l'opérateur.
Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle de la tronconneuse etetre grievement blesse. Ne vous
fi ez pas exclusivement aux éléments de protection de votre tronçonneuse. Vous doivent prendre différentes mesures pour éviter les risques d'accidents ou de blessures.
Le rebond est le résultat d'une utilisation incorrecte de l'outil et/ou de mauvaises procedures ou conditions d'utilisation, et il peut etre evite en prerant les precautions adequates indiquees ci-dessous:
- Maintenez fermement la tronconenneuse des deux mains, vos pouces et vos doigts enserrant ses poignées, et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maitrisées par l'opérateur si des précautions adaptées sont prises. Ne lâchez pas la tronconenneuse.
Ne travailliez pas en extension et ne tronconnexe pas au-dessus du niveau des epaules. Vous aiderez ainsi a éviter le contact accidentel avec le nez du guidechaine et a améliorer le contrôle de la tronconnexe en cas de situation inattendue.
N'utilisez que les chaînes et guides-chaines indiqués par le fabricant. Des chaînes et guides-chaines de rechange de type incorrect pourraient entraîner unerupturede la chaîne et/ou un rebond.
Suivez les instructions du fabricant pour entrenir la chaine. La diminution de la hauteur du limiteur de profondeur est susceptible d'augmenter le risque de rebond.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES DE BASE ADEQUATES POUR L'ABATTAGE, LE TRONÇONNAGE, ET L'ÉBRANCHAGE
Comprehension des forces presents dans le bois
Une fois comprises les pressions directionnelles et les tensions prsentes dans le bois, vous pouvez réduire les « pincements » ou au moins les prévoir en cours de coupe. Une tension dans le bois signifie que les fibres subissant une force de traction et que si vous coupez dans cette zone, le « trait de coupe » ou la coupe auront tendance à s'ouvrir à mesure que la tronconneuse progressera. Si une bùche est soutenue par un chevalet et que son extrémité pend sans être soutenue à son extrémité, une tension se creée alors sur son dessus à cause du poids de la partie qui dépasse et qui est rare les fi bres. De la même façon, le dessous de la bùche sera comprimé et les fi bres seront compressées. Si une coupe est effectué dans cette zone, letrait de coupe aura tendance à se referrer en cours de coupe. La chaîne et le guide-châine s'enouveront pincés.
Abattage d'un arbre
Voir Fig. 323-324.
Lorsque des opérations de tronçonnage et d'abattage sont effectuees simultanement par deux personnes ou plus, les opérations d'abattage et de tronçonnage doivent etre séparées par une distance égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas etre abattus d'une façon qui pourraitmettre quiconque en danger,atteindre toute conduite ou toute ligne électrique ou causer des dommages à la propriété d'autrui.En cas de contact avec toute conduite ou ligne électrique, prévenez immédiatement la compagne d'exploitation.
Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain car l'arbre risque de rouler ou de glisser au bas de la pente une fois abattu.
Un chemin de repli doit être prévu et déblayé au besoin avant de commencer les coupes. Le chemin de repli doit s'étendre vers l'arrière et en diagonale par rapport à la ligne de chute prévue.
Avant de commencer l'abattage, prenez en compte l'inclinaison naturelle de l'arbre, la position des plus grosses branches ainsi que la direction du vent pour juger du chemin de chute de l'arbre.
Débarrassez l'arbre de la terre, des pierres, des écorces détachées, des clous, des agrafes et des câbles.
N'essayez pas d'abattre des arbres qui sont poursus, ou ont ete endommagés par le vent, le feu, la foudre, etc. Ceci est extrement dangereux et ne doit etre realise que par des bucherons professionnels.
Entaille d'abattage
Voir Fig. 323 - 324.
Effectuez l'entaille sur 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendicular to the direction of chute. Commencez par l'entaille horizontale inférieure. Vous aiderez ainsi a eviter de pincer soit la chaîne ou le guide-châne lors de la coupe de la deuxieme entaille.
Trait d'abattage
Voir Fig. 323 - 324.
Effectuez le trait d'abattage au moins 50~mm au-dessus de l'entaille d'abattage horizontal. Gardez le trait d'abattage parallele à l'entaille d'abattage horizontal. Effectuez le trait d'abattage de façon à laisser assez de bois pour que se forme une charnière. La charnière évite que l'arbre ne sevrille et chute dans la mauvaise direction. Ne coupez pas dans la charnière.
À mesure que la coupe se rapproche de la charnière, l'arbre doit commencer à tomber. S'il existe une possibilité que l'arbre ne chute pas dans la direction prévue ou qu'il bascule et coince la chaîne, arrêtez la coupe avant que le trait d'abattage ne soit terminé et utilisez descoins en bois, en plastique ou en aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute prévue.
Lorsque l'arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, posez la tronçonneuse, puis empruntez le chemin de repli prévu. Prenez garde à la chute de branches hautes et assurez vos pas.
Coupe des racines de contrefort
Voir page 324.
Une racine de contrefort est une grossse racine partant du tronc de l'arbre jusqu'au sol. Coupez les grosses racines avant de proceder à l'abattage. Effectuez tout d'abord une entaille horizontal dans le contrefort, puis une entaille verticale. Dégagez la partie ainsi coupée de la zone de travail. Procedez à l'abattage après avoir retire les racines de contrefort.
Poussée et traction
Voir page 325.
La force de réaction s'exercé toujours dans la direction
opposée au sens de rotation de la chaine. L'opérateur doit donc être pré à contrer la tendance du produit à « sursauter » (mouvement vers l'avant) lors d'une coupe au niveau du bord inférieur de la barre. Toutjours engager fermement le crampon de pare-chocs afin d'éviter un tel mouvement. Lors d'une coupe le long du bord supérieur, le produit peut être pousse vers l'arrière (vers l'opérateur). Pour éviter ici, s'assurer que la chaine n'est pas bloquée lors d'une coupe le long du bord supérieur.
Tronconneuse coincée dans la coupe
Arrétez la tronçonneuse et sécurisez-la. Ne tentez pas de faire sortir de force la chaine et le guide-chaine de la coupe, vous risqueriez de provoquer le bris de la chaine qui pourrait alors basculer en arrière et frapper l'opérateur. Cette situation se produit généralement lorsque le bois est mal soutenu et force la coupe à se resserrer sous la pression, entraînant le pincement de la chaine et du guide-chaine. Si le réglage du support ne parvient pas à dégager la chaine et le guide-chaine, ouvre la coupe à l'aide decoins ou d'un levier. Ne tentez jamais demettre la tronçonneuse en marche lorsque le guide-chaine se trouve déjà dans une coupe ou dans un trait d'abattage.
Coupe d'un tronçon
Voir page 325.
Le tronconnage consiste à débiter une bùche en plusieurs tronçons. Il est important de vous assurer que votre appui au sol est ferme et que votre poids est bien réparti sur vos deux pieds. Lorsque cela est possible, la bùche doit être relevée et soutenue à l'aide de branches, de bùches ou de cales. Suívez les instructions de base pour une coupe facile. Lorsque la bùche est soutenue sur toute sa longueur, coupez-la par le dessus (tronconnage par-dessus).
Lorsque la bùche est soutenue par une extrémité, coupe 1/3 de son diamètre par le dessous (tronçonnage par dessous). Effectuez ensuite la coupe fi nale par le dessus en rejoignant la première coupe.
Lorsque la bùche est soutenue par ses deux extrémités, coupez 1/3 de son diamètre par le dessus (tronçonnage par-dessus). Effectuez ensuite la coupe fi nale par le dessous aux 2/3 en rejoignant la première coupe.
Lorsque vous tronçonnez dans une pente, tenez-vous toujours en amont de la bùche. Lorsque vous atteignez la fi n de la coupe, pour garder un contrôle total, relâchez la pression de coupe lorsque vous approchez de la fi n de la coupe sans desserrer votre maintien des poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas la châine entre en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l'arrêt complet de la châine avant de déplacer la tronçonneuse. Arrétez toujours le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.
Ébranchage d'un arbre
Voir page 326.
L'ébranchage consiste à-retirer les branches d'un arbre abattu. Lorsque vous procédez à un ébranchage, laissez les plus grosses branches inférieures en place pour soulever le tronc du sol. Retirez les petites branches en une seule coupe. Les branches sous tension doivent être coupées du dessous vers le dessus afin d'éviter de coincer la tronçonneuse.
Élement contraint
Voir page 326.
Un fouet est une branche, souche déracinée ou un arbrisseau qui est fl échi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu'il se detend brusquement lorsque l'on coupe ou retire le morceau ce bois le retenant.
La souche déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se détendre et de revenir en position verticale pendant la coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils sont dangereux. Ne tentez pas de couper des branches courbées ou des souches sous tension, à moins de n'avoir suivi un entrainment professionnel et d'en avoir les compétences.
- Arrétez le moteur, engagez le frein de la chaine et déconnectez le fi I de bougie de la bougie. Laissez le produit refroidir suffiSAMMENT avant de le ranger ou de le transporter.
Débarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers. - Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un réseau homologué pour contérer de l'essence. N'oubliez pas de bien remettre en place et serrer le bouchon du réservoir.
- Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela permet d'éliminer tout le carburant, qui pourrait s'éventer et laisser un résidu gomeaux dans le circuit.
- Versez toute l'huile pour guide et chaîne dans un recipient homologué pour conténir de l'huile. Rappelez-vous de bien remettre en place et de bien desserrer le bouchon d'huile de lubrifi cation de chaîne.
- Mettez le fourreau de protection du guide-chaine en place avant de ranger l'appareil, ainsi qu'au cours de son transport.
- Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximé d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l'extérieur.
Lorsque vous transportez le produit sur une courte distance (d'une zone de travail à une autre), appliquez toujours le frein de chaîne afi n que celle-ci soit bloquée et ne puisse pas bouger.
Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, affin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
Ne portez ni ne transporte jamais le produit pendant que le moteur est en marche.
Référez-vous aux réglementations nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant. Vous pouvez utiliser le carburant restant avec un autre outil équipé d'un moteur à 2 temps.
ENTRETIEN
Conserve le produit en bon etat de marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AERTISSEMENT
Les opérations d'entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuees que par un technicien de service qualifié. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agree. N'utilisez que des pieces détachées
AYERTISSEMENT
Avant de proceder à des opérations d'inspection, de nettoyage ou d'entretien du produit, arrêtez le moteur, engagez le frein de la chaine et déconnectez le fil de bougie de la bougie. Le non-respect de ces consignes peut entrainer de graves blessures ou d'importants dégats matériels.
Vous n'etes autorise a effectuer que les reglages ou réparations décrits dans ce manuel. Pour tout autre réparation, contactez un service après-vente/agree.
- Les conséquences d'un mauvais entretien peuvent être larupture de la chaîne et le mauvais fonctionnement des dispositifs de sécurité, ce qui augmente les risques de blessures graves. Gardez votre tronçonneuse entretenue professionnellement et sure.
L'affutage de la chaine en toute sécurité est une opération demandant un certain savoir-faire. Le fabricant vous recommende donc de replacer toute chaine usee ou emoussee par une neue, disponible aupres de suaive service après-vente agreé. Vous pourrez trouver la referece de la piece dans le tableau des caractéristiques present dans ce manuel.
Respectez les instructions concernant la lubrication, la vérification de la tension de la chaîne et son réglage.
- Àpres chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit.
Vérifiez régulierement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agréé.
REEMPLACEMENT DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE
Voir Fig. 329 - 330
- Arretez l'appareil. Portez des gants de protection.
- Dégagez le frein de chaine.
- Retirez les écrous de montage de la barre à l'aide de la clé combinée fournie.
- Retirez le cache de la chaine.
- Retirez le guide-chaine ainsi que la chaine de l'appareil.
- Mettez la nouvelle chaine en place sur le guide-chaine (dans le bon sens) et assurez-vous que les mailons d'entrainment sont bien alignés dans le sillon du
guide-chaine.
- Assemblez le guide-chaine sur la tronconneuse puis passez la chaine autour du pignon d'entrainment.
- Remettez le cache de la chaine et les écrous de montage de la barre en place.
- Serrez les écrous de montage de la barre à la main. Le guide doit pouvoir être bouge pour permettre le réglage de la tension de la chaine.
- Reglez la tension de la chaine. Reportez-vous au chapitre « Reglage de la tension de la chaine »
- Maintenez l'extrémité du guide-chaine et serrez fermement les écrous de montage du guide.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Voir page 333 - 334.
- Appuyer sur le bouton situé sur le dessus du couvercle du filtré à air et le tourner dans le sens antihoraire pour déverrouiller le couvercle. Retirer le couvercle du filtré à air en le boulevant à la verticale et le metre de côte.
- Retirer à la brosse ou à l'air un maximum de saletés et de sciure générées autour du carburateur et de la chambre.
REMARQUE: S'assurer que le levier d'etranglement est en position pleins gaz afin d'empêcher la contamination du carburateur.
- À l'aide de la clé mixte fournie ou d'un tournevis plat, retarder la vis fixant le filtre à air.
- À l'aide de la clé mixte Positionner un tournevis à tete plate entre les pattes et tourner de façon à retarder le filtre à air.le filtre à air.
- Retirez le filtré à air de son logement. Choisissez l'une des techniques de nettoyage suivantes:
Pour un nettoyage sommaire, tapez le filtre contre une surface lisse et plane pour déloger le maximum de poussière et de saletés.
Pour un nettoyage plus minutieux, laver le filtre dans de I'eau tiède et savonnexe. Rincez et laissez sécher complètement.
- Remplacer le filtré par un neuf toutes les 25 heures d'utilisation.
REMARQUE: Le filtré à air peut également être nettoyé à l'air comprime (dans ce cas, toujours porter une protection oculaireafi n d'éviter toute blessure au niveau des yeux).
- Réinstaller le filtré à air en veillant à ce que les pattes de celui-ci soient alignées et positionnées correctement.
- Réinstallé le couvercle du filtré à air. Appuyer sur le bouton et tourner le filtré dans le sens horsaire pour le fixer.
- Nettoyer le préfiltre tous les 25 pleins d'essence, ou plus souvent si nécessaire. Retirer le couvercle du moteur, le démarreur et la chicane du boitier du ventilateur afin d'acceder au préfiltre dans le carter du moteur. (Voir page 335 - 337.)
REMARQUE: En cas de séchage au moyen d'un tuyau d'air, appliquer le jet d'air des deux cotés du fiitre.
AYERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le moteur sans fi être à huile. Assurez-vous que le fiètre à air est correctement en place dans son logement avant de remettre les éléments en place.
VERIFICATION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAINE
Voir page 332.
- Gardez toujours le mécanisme de frein de chaine propre en en brossant légarement l'accoulement pour en retarder la saleté.
- Testez toujours l'efficacité du frein de chaine après l'avoir nettoyé.
Pour plus d'informations, consultez la section « Fonctionnement - Verification et utilisation du frein de la chaine » dans ce manuel.
Un mauvais réglage du carburateur est susceptible d'augmenter le risque de blessures, d'accidents mortels, ou d'endommager le produit. Pour le réglage du carburateur, apportez le produit à un service après/agree.
PERIODICITE D'ENTRETIEN
| Vérifi cation quotidienne | |
| Mélange huile-essence Avant | chaque utilisation |
| Lubrification du guide Avant | chaque utilisation |
| Tension de la chaine | Avant chaque utilisation et fréquemment |
| Engagement de l'embrayage (chaine immobile au ralenti) | Avant chaque utilisation |
| Affutage de la chaine | Avant chaque utilisation, vérification visuelle |
| Pièces évientuelles endommagées | Avant chaque utilisation |
| Attaches mal serrées | Avant chaque utilisation |
| Pièces mal fixées | Avant chaque utilisation |
| Bon fonctionnement du frein de chaine | Avant chaque utilisation |
| Absence de fuite d'essence | Avant chaque utilisation |
VERIFICATION ET NETTOYAGE:
| Guide-chaine | Avant chaque utilisation |
| Tronçonneuse dans son ensemble | Après chaque utilisation |
| Filtre à air Toutes les 5 heures* | * |
| Frein de chaîne Toutes les 5 heures* | * |
| Remplacement de la bougie | Annuellement |
| Remplacement du filtre à essence | Annuellement |
*Heures de fonctionnement
RISQUES RÉSIDUELS
Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil adaptable au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limite le temps de travail et d'exposition.
L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition. Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition.
- Entrée en contact avec les dents de la chaîne (risques de coupures).
- Mouvement brusque et imprévu ou rebond du guide-chaine (risques de coupures).
Projection d' éléments en provenance de la chaîne (risques de coupures/injections).
- Éléments projétés en provenance de l'élement coupé (copeaux, éclats).
Inhalation de scire ou particules de bois ou émissions en provenance du moteur thermique.
Contact de la peau avec de l'essence/huile.
RéDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contributor à l' apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fournissements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations :
- Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud.
- Àpres chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. - Les gants de protection disponibles auprès des
revendeurs professionnels de tronconneuses sont spécialement destinés à l'utilisation avec une tronconneuse, ils procurunt une bonne protection et une bonne accroche, et ils réduisent également les effets des vibrations des poignées. Ces gants doivent être conformes à EN 381-7 et porter l'inscription CE.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AYERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÀTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 316.
PIECES
- Protège-main avant / frein de chaîne
- Poignée avant
- Carter du cylindre
- Couvercle de filtré à air
- Filtre à air
- Poire d'amorçage
- Levier de starter
- Chaine
- Poignée du lanceur
- Guide-chaine
- Bouton de déverrouillage de la gachette
- Bouchon du réservoir d'huile
- Silencieux
- Reglage du carburateur
- Poignée arrête
- Gachette des gaz
- Bouchon du réservoir de carburant
- Bouton poussoir Marche/Arret
- Demarreur
- Griffe d'abattage Attrape-chaine
- Attrape-chaine
- Préfiltre
- Chicane du boitier de ventilateur
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ
CHAINE A FAIBLE TENDANCE AU REBOND
Une chaine à faible rebond aide à réduire la possibilité qu'un rebond se produit.
Les limiteurs de profondeurs situés à l'avant de chaque dont peuvent réduire la force de l'effet de rebond en évitant que les dents ne s'enfonttent trop profondément dans la zone de rebond. N'utilise que les combinaisons de chaînes et guides-châines de rechange recommandés par le fabricant.
Redoublez de vigilance après avoir aiguisé la chaine de votre tronconneuse, car l'aiguisage rend la chaine moins résistante au rebond. Pour votre sécurité, replacez les chaines des tronconneuses lorsque leurs performances de coupe diminuent.
GRIFFE D'ABATTAGE
Tout la griffe d'abattage peut être utilisée comme pivot lors d'une coupe. Cela aide à garder le corps de la tronçonneuse stable en cours de coupe. Lors de la coupe, poussez la machine vers l'avant jusqu'à ce que les pointes s'enforcent dans le bord du bois, puis en déplaçant la poignée arrrière vers le bas et vers le haut dans le sens du trait de coupe, facilititez la libération des efforts de coupe.
GUIDE-CHAINE
En général, les guides-chaine dont l'embout a un petit rayon sont moins susceptibles de provoquer un rebond. N'utilise que les combinaisons de chaines et guides-chaines de rechange recommendés par le fabricant. L'utilisation de guides-chaines non recommends augmente le risque de perte de contrôle en cours de coupe. Verifi ez régulierement la tension de la chaine. Lors de la coupe de branches courtes (plus courtes que le guide-chaine) la chaine a plus de chances de se faire ejecter si la tension n'est pas correcte.
FREIN DE CHÂINE
Le frein de chaine a eté concu pour permettre d'arreter rapidement la chaine de tourner. La chaine doit s'arreter immidiatement lorsque le levier du frein/protège-main est pousse vers l'avant. Un frein de chaine n'empêche pas l'effet de rebond. Il ne fait que diminuer le risque de blessures en cas de contact du guide-chaine avec le corps de l'opérateur en cas de rebond. Le frein de chaine doit être testé avant chaque utilisation afin de vérifier son bon fonctionnement à la fois en position de fonctionnement et en position de frein.
ATTRAPE-CHAINE
Un bloqueur empêche la chaine de reculer vers l'opérateur si elle se détend ou se casse.
Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien dire et de bien comprendre leprésent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet outil.

Portez des protections oculaires et auditives, ainsi qu'un casque lorsque vous utilisez cet outil.

Portez des gants de travail écais et agrippants lorsque vous utilisez votre tronçonneuse.

Lors de l'utilisation du produit, porter des chaussures de sécurité dotées de semelles antidérapantes.

Tenez et utilisez votre tronconenne avec vos deux mains.

N'utilisez pas votre tronconenne en la tenant avec une seule main.

Danger! Prenez garde au risque de rebond.

Utilisez de l'essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d'octane de 91 ([R+M]/2) ou plus.

Utilisez de l'huile 2 temps pour moteur refroidi par air.

Mélangez énergiquement le carburant, et faites-le avant chaque plein.

Ajoutez de l'huile pour barre et chaîne à chaque appoint en carburant au niveau de la tronçonneuse.

Conformité CE

Marque de conformité d'Eurasie

Marque de conformité ukrainienne

Le niveau de puissance sonore garantie est de 114 dB.

Reglez le frein à chaîne sur la position MARCHE.


Réglez le frein à chaîne sur la position FREIN.

Mettez le contacteur d'allumage en position ON (Marche).

Appuyez à fond sur la poire d'amorçage et relâchéz-la au moins 10 fois.

Tirer le levier d'etranglement jusqu'à la position de pleins gaz.

Tirez la poignée du lanceur (pas plus de cinq fois) jusqu'à entendre le moteur démarrer.

Enconcer le levier d'etranglement au maximum.

Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.

Appuyer sur le bouton de
s.ecuire et sur le declencheur
d'etranglement. Relacher ensuite le
declencheur pour ramener le moteur au ralenti.

Laisser le produit tourner au ralenti pendant 15 - 30 secondes.

Carburant et huiie

Lubrifi ant pour chaîne et guide-chaine

Tournez pour régler la tension de la chaine
- = Serrez la chaîne
- = Desserrez la chaîne

Sens de déplacement de la chaine

H = Aiguille de réglage Haut régime
L = Aiguille de réglage Bas régime
T = Vis de réglage de ralenti

Verrouillage du couvercle d'accès au fi Itre


Déverrouillage du couvercle d'accès au fi titre

Metre le contacteur d'allumage en position d'arret.
SYMBOLES DE CE MANUEL

Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou fl amme.

Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein.

Pièces détachées et accessoires vendus séparément

Remarque

Avertissement

Portez une protection oculaire et faciale.

Portez une protection du haut du corps.

Portez une protection des jambes.

Arretez l'appareil.

Verrouillage du couvercle d'accès au fi Itre

Déverrouillage du couvercle d'accès au fiître
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé au produit :
DANGER
Imminence d'un danger qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
GUIDE DE DÉPANNAGE
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le moteur ne démarre pas (Assurez-vous que l'interrupteur est sur marche « I »). | Pas d'étincelle. La bougie est peut-être félée ou endommagée. Remplacez l'ancienne bougie par une neue et essayez à nouveau de démarer. Si le moteur ne démarre toujours pas, retournez le produit à un service après-vente pour des vérifi cations supplémentaires. | |
| Le moteur est noyé. Retirez la bougie est après avoir place l'interrupteur sur arrêt. Mettre le levier d'étranglement en position marche (entièrement pousse) et tirer 15 à 20 fois sur la poignée du démarre. Cela doit débarrasser le moteur de l'exçédent de carburant. Nettoyez la bougie et remettez-la en place. Mettre le contacteur d'allumage en position de marche. Pompez la pompe d'amorçage 10 fois. Tirer trois fois sur la poignée du démarre avec le levier d'étranglement complètement enforcé. Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier d'étranglement en position pleins gaz et recommencer la procédure de démarriage normale. Si le moteur ne démarre toujours pas, répêze ces différentes étapes avec une bougie neuve. | ||
| Le moteur démarre mais n'accélére pas correctement. | Le carburateur nécessite un réglage « L » (bas régime) | Contactez un service après-vente agréé pour effectuer le réglage. |
| Le moteur démarre mais ne fonctionne pas correctement à peu régime. | Le carburateur nécessite un réglage « H » (haut régime). | Contactez un service après-vente agréé pour effectuer le réglage. |
| Le moteur n'atteint pas son plein régime et/ou dégage de la fumée en excès. | Vérifiez le mélange de carburant. | Utilisez un carburant récemment mélangé contenant la bonne proportion d'huile à 2 temps. |
| Le filtré à air est sale. | Nettoyez le filtré à air. | |
| La grille pare-étincelles est sale. | Retournez-la à un service après-vente agréé pour la faire répacker ou replacer. | |
| Le carburateur nécessite un réglage « H » (haut régime). | Contactez un service après-vente agréé pour effectuer le réglage. | |
| Le moteur démarre, tourne et accélére mais ne tient pas le ralenti. | Réglez le carburateur. Contactez un reseau de fonctionnement du cadre d'huile pour chaine est vide. | service après-vente agréé pour effectuer le réglage. |
| Le moteur démarre et fonctionne au ralenti mais la chaine ne tourne pas. | Le réservoir d'huile pour chaine est vide. | Le réservoir d'huile doit être rempli en même temps que le réservoir de carburant. |
| Vérifi ez que la chaine n'est pas trop tendue. | Tendez la chaine. | |
| Contrôlez le fonctionnement duraisseeur. | Laissez le moteur tourner à mi-régimependant 30 à 45 secondes. Arrêtez la tronçonneuse et contrôlez l'écoulement d'huile du guide-chaine. S'il y a de l'huile, la chaine peut être émoussée ou le guide endommagé. Si la barre de guidage est exemplé de lubrifi ant, contactez un service après-vente agréé. | |
| Le guide et la chaine chauffent et émettent de la fumée. | Le frein de chaine est enclenché. Ralgèchez le frein de la chaine. | |
| La chaine est trop tendue. Tendez la chaine. | ||
| Vérifi ez l'état du guide-chaine et de la chaine. | Vérifi ez si le guide-chaine et la chaine sont endommagés. | |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Hanpymok pyxy IaIoura

"H=HnnHdJIb BnCOKUWBnKICHO peryIIOBAHH
L=UHnHdEnb Hn3bKOuBnKicHOperyIIOBaHH
T=ΓBnHTpepyIIOBaHHxOIOCTORO xOy"

BIOKByaHH KpuuN DOCTyNy Do
fiNbtpy.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
- La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été concu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
- Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'extendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement lié sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affchéée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivir la date d'achat. L'utilisateur à la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
- La garantie couvre pendant la période de garantie les defaults des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien
-tout produit ayant eté alteré ou modifié
- tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégrés, alterés ou retirés
-tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi
-tout produit non CE
- tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
-tout produit raccorde a une alimentation secteur non conforme (amperege, voltage, frquence) - tout produit utilisé avec unmeloninapproprié (essence, hUIL, pourcentage d'huile)
- tout dommage cause par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères
-lusurenormale despiecesconsommables
-une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
-l'utilisation de pieces ou accessoires non agreés
Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs
- les composants (pièces et accessoires) sujets à une Usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taillie-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feuère, les goupilles de fraîse, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronconneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
- Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agrée RYOBI dont vous trouvezce ci-dessus la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargez d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucurn新产品 dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
- Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitueira pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils replacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchanges.
- Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuilliez contacter votre distributeur agrée RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'a applique.
SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉE
Pour couver le service après-vente agreeé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents
DE
RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN
Déclarons par la presente que le produit
Tronconneuse a chaire
Marque: Ryobi
Numero de modele: RCS5133CB/RCS5140B/RCS5145B
Etendue des numeros de série:
RCS5133CB 46232501000001-46232501999999
RCS5140B 46232601000001-46232601999999
RCS5145B 46232701000001-46232701999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC.
comme précédement modifié 2012/46/EU, EN ISO 11681-1:2011,
EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Niveau de puissance sonore mesure: 110.6 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti: 114 dB(A)
Procedure de verification de conformité à l'Annexe V de la Directive 2000/14/EC, modifiée par 2005/88/EC.
70771 Leinfelden-Echterdingen, a procedé à la certification de type EC, et
le numero d'identification CE est 12SHW2226-01.

Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Directeur Principal de l'ingénierie
Autorisé à rédigier le dossier technique:
Alexander Krug, Directeur executif
Techtronic Industries GmbH
Alexander Krug, Directeur
Techtronic Industries GmbH
Benzinmotoros Iancfuresz
Márka: Ryobi