RY18CSX35A - Scie RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY18CSX35A RYOBI au format PDF.

📄 264 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RY18CSX35A - page 1
Type de produit Scie circulaire sans fil
Tension de la batterie 18 V
Diamètre de la lame 185 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Profondeur de coupe à 90° 65 mm
Profondeur de coupe à 45° 45 mm
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires
Maintenance Nettoyer régulièrement la lame et vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - RY18CSX35A RYOBI

Comment remplacer la lame de la scie RYOBI RY18CSX35A ?
Pour remplacer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usagée et installez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation. Serrez le boulon pour sécuriser la lame.
Quel type de lame est compatible avec la scie RYOBI RY18CSX35A ?
La scie RYOBI RY18CSX35A utilise des lames de 35 cm de longueur. Assurez-vous de choisir une lame adaptée à votre type de coupe, qu'il s'agisse de bois, de métal ou de matériaux composites.
Pourquoi ma scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est correctement engagé. Si la scie ne démarre toujours pas, consultez le manuel pour des problèmes de dépannage supplémentaires.
Comment nettoyer ma scie RYOBI RY18CSX35A après utilisation ?
Débranchez toujours la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez également la lame et retirez toute résine ou saleté accumulée.
Est-il possible d'utiliser cette scie pour couper des matériaux autres que le bois ?
Oui, mais il est important d'utiliser la lame appropriée pour chaque type de matériau. Consultez le manuel pour des recommandations sur les lames spécifiques pour le métal ou d'autres matériaux.
Comment régler la profondeur de coupe sur la scie RYOBI RY18CSX35A ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez le levier de réglage de profondeur, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis resserrez le levier pour maintenir la position.
Quelle est la garantie de la scie RYOBI RY18CSX35A ?
La scie RYOBI RY18CSX35A est généralement couverte par une garantie limitée de 2 ans. Veuillez conserver votre preuve d'achat pour les réclamations de garantie.
Que faire si la lame se bloque pendant la coupe ?
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement la scie et débranchez-la. Retirez la pièce à couper et vérifiez si des débris sont coincés. Nettoyez la zone et redémarrez la coupe avec précaution.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY18CSX35A - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY18CSX35A de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RY18CSX35A RYOBI

Traduction de la notice originale Lors de la conception de votre tronçonneuse sans fi l, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité.

La tronçonneuse sans fi l est uniquement destinée à une utilisation en extérieur. Pour des raisons de sécurité, le produit doit être en permanence contrôlé des deux mains. Le produit est destiné à la coupe des branches, troncs, bûches, et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaîne. Il n'est autorisé de l'utiliser que pour couper du bois. Le produit doit uniquement être utilisé dans le cadre d'applications domestiques, par des adultes ayant reçu une formation adéquate concernant les risques et les mesures de prévention à prendre lors de l'utilisation du produit. Il ne doit pas être utilisé de façon professionnelle pour l'abattage et l'élagage des arbres. Utilisez ce produit pour aucun autre travail. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

CONCERNANT LE PRODUIT

AVERTISSEMENT! Lisez l'ensemble des avertissements, instructions, illustrations et spécifications relatifs à la sécurité fournis avec ce produit. Le non-respect des instructions présentées ci- après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves. Bien garder tous les avertissements et instructions. Dans les avertissements, l'expression « outil électrique » fait référence au produit alimenté sur le secteur (à fi l) ou sur batterie (sans fi l). SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL ■ Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ■ N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. ■ Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ■ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de décharge électrique. ■ Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ■ Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. ■ Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. ■ Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique. ■ Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choque électrique.

SÉCURITÉ DES PERSONNES

■ Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes. ■ Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil électroportatif, réduit le risque de blessures. ■ Eviter toute mise en service accidentelle. Assurez- vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents. ■ Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents. ■ Ne pas se précipiter. Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. ■ Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières. ■ Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation fréquente de certains outils et ne pas ignorer les principes de sécurité des outils. Une action imprudente peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde.12 Traduction de la notice originale

UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS

ÉLECTROPORTATIFS ■ Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. ■ Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde. ■ Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. ■ Entretenir les accessoires et les outils électriques. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ■ Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. ■ Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. ■ Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

■ Ne chargez les blocs de batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie. ■ Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. ■ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. ■ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. ■ Ne pas utiliser un outil ou un pack de batterie endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. ■ N'exposez pas un outil ou un bloc-sbatterie au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. ■ Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger l'outil ou le pack de batterie en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. TRAVAUX D'ENTRETIEN ■ Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ■ Ne jamais procéder à l'entretien des packs de batterie endommagés. L'entretien des packs de batterie ne peut être effectué que par le fabricant ou des prestataires agréés. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

CONCERNANT LA TRONÇONNEUSE

■ Gardez toutes les parties du corps éloignées de la chaîne de la tronçonneuse lorsque elle est en fonctionnement. Avant de mettre la tronçonneuse en marche, assurez- vous que rien ne soit en en contact avec la chaîne. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'une tronçonneuse est susceptible d'entraîner l'enchevêtrement de vos habits ou de votre corps dans sa chaîne. ■ Tenez toujours la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le maintien de la tronçonneuses avec la position des mains inversée augmente le risque de blessures et ne doit jamais être effectué. ■ Tenir la tronçonneuse uniquement au niveau des surfaces de saisie isolées, parce que sa chaîne peut entrer en contact avec des branchements dissimulés. Le contact entre les chaînes et un fil sous tension peut rendre conductrices les parties métalliques exposées de la tronçonneuse et envoyer une décharge électrique à l'opérateur. ■ Portez une protection oculaire. Un équipement de protection auditif, tout comme pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Un équipement de protection adéquat permettra de réduire les blessures personnelles causées par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne. ■ N’utilisez pas une tronçonneuse depuis un arbre, une échelle, un toit ou tout support instable. Une telle utilisation pourrait provoquer de graves blessures. ■ Gardez toujours un bon appui de vos pieds au sol et n'utilisez la tronçonneuse que lorsque vous vousFRANÇAIS

Traduction de la notice originale tenez debout sur une surface fixe, sûre et horizontale. Des surfaces glissantes ou instables pourraient entraîner une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse. ■ Lorsque vous coupez une branche sous tension, prenez garde à l'effet ressort. Une fois la tension des fibres du bois relâchée, la branche sous tension pourrait frapper l'opérateur et/ou causer une perte de contrôle de la tronçonneuse. ■ Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les fins branchages sont susceptibles d'être agrippés par la chaîne de la tronçonneuse et de venir vous fouetter ou de vous faire perdre l'équilibre. ■ Transportez la tronçonneuse par sa poignée avant, moteur coupé et éloignée de votre corps. Mettez toujours le fourreau de protection du guide-chaîne en place lorsque vous transportez ou rangez la tronçonneuse. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduit la probabilité de mise en contact accidentelle avec la chaîne en mouvement. ■ Observer les instructions concernant la lubrification, la tension de la chaîne et le remplacement de la barre/chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut soit casser ou augmenter le risque de rebond. ■ Ne coupez que du bois. N'utilisez pas cette tronçonneuse pour un usage autre que ceux prévus. Par exemple : ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper le métal, le plastique, le béton, ou tout autre matériau de construction autre que le bois. L'utilisation détournée de l'appareil peut entraîner des situations dangereuses. ■ Ne cherchez pas à abattre un arbre sans avoir bien compris les risques et les mesures à observer pour les éviter. L'opérateur ou les personnes se trouvant autour peuvent subir de graves blessures lors de l'abattement d'un arbre. ■ Suivre toutes les instructions pour nettoyer les obstructions, stocker ou entretenir la tronçonneuse. Assurez-vous que le produit est éteint et que le bloc- batterie est retiré. Un actionnement inattendu de la tronçonneuse lors du dégagement d'obstructions ou de l'entretien pourrait provoquer de graves blessures. CAUSES ET PRÉVENTION DU REBOND : Il peut se produire un rebond si l'extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet ou si la chaîne coupante se pince et se bloque dans le bois pendant la coupe. Dans certains cas, le contact avec le nez du guide-chaîne peut provoquer une réaction inverse soudaine, faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et en direction de l'opérateur. Le pincement de la chaîne au niveau du haut du guide- chaîne est susceptible de le repousser rapidement le guide- chaîne en direction de l'opérateur. Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle de la tronçonneuse et être grièvement blessé. Ne vous fi ez pas exclusivement aux éléments de protection de votre tronçonneuse. Vous devez également prendre diff érentes mesures pour éviter les risques d'accidents ou de blessures. Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de la tronçonneuse et/ou de conditions ou procédures d'utilisation inadéquates et peut être évité en prenant les précautions nécessaires mentionnées ci-dessous : ■ Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains, vos pouces et vos doigts enserrant ses poignées, et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l'opérateur si des précautions adaptées sont prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse. ■ Ne travaillez pas en extension et ne tronçonnez pas au dessus du niveau des épaules. Vous aiderez ainsi à éviter le contact accidentel avec le nez du guide- chaîne et à améliorer la contrôle de la tronçonneuse en cas de situation inattendue. ■ Utilisez uniquement les barres de guidage et chaînes de scie de rechange spécifiées par le fabricant. Des barres de guidage et chaînes de scie de rechange inadaptées peuvent provoquer une rupture et/ou un recul de la chaîne. ■ Respectez les instructions du fabricant pour l'aiguisage et l'entretien de la chaîne. La diminution de la hauteur du limiteur de profondeur est susceptible d'augmenter le risque de rebond.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES

■ Vous devriez suivre un stage professionnel de sécurité ayant trait à l'utilisation et à l'entretien des tronçonneuses, ainsi qu'aux mesures préventives et aux premiers soins. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futur. ■ Les tronçonneuses sont des outils potentiellement dangereux. Les accidents impliquant l'utilisation de tronçonneuses causent souvent la perte d'un membre ou la mort. La chute de branches et d'arbres et la rotation des bûches peuvent tuer. Le bois malade ou pourri crée des risques supplémentaires. Vous devez jauger votre capacité à effectuer une tâche de façon sure. En cas de doute quel qu'il soit, confiez le travail à un chirurgien du bois. ■ Ne coupez pas de vigne et/ou de petites broussailles (de moins de 75 mm de diamètre). ■ Il est recommandé de s'entraîner à couper des bûches sur un tréteau ou un support lors de la première utilisation du produit. ■ La superficie de la zone de travail dépend du travail à effectuer tout autant que de la taille de l'arbre ou de la pièce à usiner. Par exemple, l'abattage d'un arbre demande une zone de travail plus importante que les autres coupes, telles que le tronçonnage, etc. L'opérateur doit être conscient de son environnement de travail et opérer un contrôle total sur tout événement pouvant s'y produire. ■ Ne coupez pas en ayant votre corps aligné avec le guide-chaîne et avec la chaîne. En cas de mouvement de recul de l'outil, cette position contribuera à empêcher la chaîne d'entrer en contact avec votre tête ou votre corps. ■ N'appliquez pas un mouvement de sciage d'avant en arrière. Laissez la chaîne faire le travail. Garder la chaîne affûtée et ne pas essayer de pousser la chaîne dans la découpe. ■ N'exercez pas de pression sur la tronçonneuse en fin de coupe. Tenez-vous prêt à supporter le poids de la tronçonneuse une fois celle-ci libérée en fin de la coupe. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.14 Traduction de la notice originale ■ N'arrêtez pas la tronçonneuse en pleine opération de coupe. Gardez la tronçonneuse en fonctionnement jusqu'à ce qu'elle soit sortie de la coupe. ■ Afin de réduire le risque de blessures infligées par des pièces en mouvement, mettez toujours le produit hors tension, activez le frein de la chaîne, retirez le bloc- batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont complètement immobilisées : ● avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un blocage ● avant de laisser le produit sans surveillance ● avant de mettre en place ou de retirer des accessoires ● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entretenir ■ L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Lorsque vous utilisez le produit pendant de longues périodes, assurez- vous de faire des pauses régulières. ■ Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifiez la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé. ■ Utilisez le produit uniquement à des températures comprises entre 0 et 40 °C. ■ Stockez le produit à un endroit dont la température ambiante est comprise entre -10 et 50 °C.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL

Un équipement de protection individuelle de bonne qualité, comme celui des professionnels, réduira les risques de blessures pour l'opérateur. Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de l'utilisation du produit : ■ Casque de sécurité – doit être conforme à EN 397 et porter l'inscription CE ■ Protection auditive – doit être conforme à EN 352-1 et porter l'inscription

■ Protection oculaire et faciale – doit porter l'inscription CE et être conforme à EN 166 (pour les lunettes de sécurité) ou EN 1731 (pour les visières à grille) ■ Gants – doit être conforme à EN ISO 11393-4 et porter linscription CE ■ Protèges-jambes (jambières) – doivent être conformes à EN ISO 11393-2, porter linscription CE et protéger tout le tour des jambes. ■ Bottes de protection pour tronçonneuse – doivent être conformes à EN ISO 20345:2004 et porter un pictogramme de tronçonneuse indiquant la conformité à EN ISO 11393-3. (Les utilisateurs occasionnels peuvent porter des chaussures de sécurité à embouts acier et des guêtres de sécurité conformes à EN ISO 11393-5 si le sol est régulier et que le risque de trébucher ou de semmêler dans des broussailles est faible) ■ Vestes de protection du haut du corps pour tronçonneuse – doit être conforme à EN ISO 11393-6 et porter linscription CE

BATTERIE ■ Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court- circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans un liquide ne laissez pas couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit ■ Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C. ■ Remisez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 0 et 20 °C

COMPRÉHENSION DES FORCES PRÉSENTES DANS LE BOIS Une fois comprises les pressions directionnelles et les tensions présentes dans le bois, vous pouvez réduire les “pincement” ou au moins les prévoir en cours de coupe. Une tension dans le bois signifi e que les fi bres subissent une force de traction et que si vous coupez dans cette zone, le “trait de coupe” ou la coupe auront tendance à s'ouvrir à mesure que la tronçonneuse progressera. Si une bûche est soutenue par un chevalet et que son extrémité pend sans être soutenue à son extrémité, une tension se crée alors sur son dessus due au poids de la partie qui dépasse et qui étire les fi bres. De la même façon, le dessous de la bûche sera comprimé et les fi bres seront compressées. Si une coupe est eff ectuée dans cette zone, le trait de coupe aura tendance à se refermer en cours de coupe. Cette coupe pincerait la lame.

La force de réaction s'exerce toujours dans la direction opposée au sens de rotation de la chaîne. L'opérateur doit être prêt à contrôler la tendance du produit à tirer vers l'arrière et pousser vers l'avant. Le produit pousse vers l'avant (mouvement en avant) lorsque l'on coupe sur le bord inférieur de la barre. Lors d'une coupe le long du bord supérieur, le produit peut être poussé vers l'arrière (vers l'opérateur). TRONÇONNEUSE COINCÉE DANS LA COUPE Éteindre l'appareil et retirer le bloc batterie. Ne tentez pas de faire sortir de force la chaîne et le guide-chaîne de la coupe, vous risqueriez de provoquer le bris de la chaîne qui pourrait alors basculer en arrière et frapper l'opérateur. Cette situation arrive généralement lorsque le bois est mal soutenu et force la coupe à se resserrer sous la pression, entraînant le pincement de la chaîne et du guide-chaîne. Si le réglage du support ne parvient pas à dégager la chaîne et le guide-chaîne, ouvrez la coupe à l'aide de coins ou d'un levier. Ne tentez jamais de mettre la tronçonneuse en marche lorsque le guide-chaîne se trouve déjà dans une coupe ou dans un trait d'abattage.FRANÇAIS

Traduction de la notice originale PATINAGE / REBOND Lorsque la tronçonneuse n'arrive pas à s'enfoncer dans la bûche ou la branche lors d'une coupe, la barre de guidage peut se mettre à sauter ou à déraper dangereusement sur la surface. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse. Afi n d'empêcher ou de limiter le patinage ou le rebond, toujours tenir la tronçonneuse avec les deux mains. S'assurer que la tronçonneuse forme une rainure pour la coupe. Ne jamais couper de branches ou de buissons fl exibles et de petites taille avec la tronçonneuse. Leur taille et leur fl exibilité peut facilement entraîner un rebond de la tronçonneuse dans votre direction ou peut la coincer avec suffi samment de force pour provoquer un rebond. Une scie à main, un sécateur, une hache et autres outils à main sont mieux adaptés à cet usage.

Lorsque des opérations de tronçonnage et d'abattage sont eff ectuées simultanément par deux personnes ou plus, les opérations d'abattage et de tronçonnage doivent être séparées par une distance égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas être abattus d'une façon qui pourrait mettre quiconque en danger, atteindre toute conduite ou toute ligne électrique ou causer des dommages à la propriété d'autrui. En cas de contact avec toute conduite ou ligne électrique, prévenez immédiatement la compagnie d'exploitation. Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain car l'arbre risque de rouler ou de glisser au bas de la pente une fois abattu. Un chemin de repli doit être prévu et déblayé au besoin avant de commencer les coupes. Le chemin de repli doit s'étendre vers l'arrière et en diagonale par rapport à la ligne de chute prévue. Avant de commencer l'abattage, prenez en compte l'inclinaison naturelle de l'arbre, la position des plus grosses branches ainsi que la direction du vent pour juger du chemin de chute de l'arbre. Débarrassez l'arbre de la terre, des pierres, des écorces détachées, des clous, des agrafes et des câbles. Ne tentez pas d'abattre d'arbres pourris ou endommagés par le vent, le feu, la foudre, etc. Ceci est extrêmement dangereux et ne doit être eff ectué que par des chirurgiens arboricoles professionnels.

1. Entaille d'abattage

Effectuer l'encoche sur 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendiculairement à la direction de la chute. Commencez par l'entaille horizontale inférieure. Vous aiderez ainsi à éviter de pincer soit la chaîne ou le guide- chaîne lors de la coupe de la deuxième entaille.

Effectuez le trait d'abattage au moins 50 mm au dessus de l'entaille d'abattage horizontale. Gardez le trait d'abattage parallèle à l'entaille d'abattage horizontale. Effectuez le trait d'abattage de façon à laisser assez de bois pour que se forme une charnière. La charnière évite que l'arbre ne se vrille et chute dans la mauvaise direction. Ne coupez pas dans la charnière. À mesure que la coupe se rapproche de la charnière, l'arbre doit commencer à tomber. S'il existe une possibilité que l'arbre ne chute pas dans la direction prévue ou qu'il bascule et coince la chaîne, arrêtez la coupe avant que le trait d'abattage ne soit terminé et utilisez des coins en bois, en plastique ou en aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute prévue. lorsque l'arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, posez la tronçonneuse, puis empruntez le chemin de repli prévu. Prenez garde à la chute de branches hautes et assurez vos pas.

Une racine de contrefort est une grosse racine partant du tronc de l'arbre jusqu'au sol. Coupez les grosses racines avant de procéder à l'abattage. Eff ectuez tout d'abord une entaille horizontale dans le contrefort, puis une entaille verticale . Dégagez la partie ainsi coupée de la zone de travail. Procédez à l'abattage après avoir retiré les racines de contrefort.

Le tronçonnage consiste à débiter une bûche en plusieurs tronçons. Il est important de vous assurer que votre appui au sol est ferme et que votre poids est bien réparti sur vos deux pieds. Lorsque cela est possible, la bûche doit être relevée et soutenue à l'aide de branches, de bûches ou de cales. Suivez les instructions de base pour une coupe facile. Lorsque la bûche est soutenue sur toute sa longueur, coupez-la par le dessus (tronçonnage par dessus). Lorsque la bûche est soutenue par une extrémité, coupez 1/3 de son diamètre par le dessous (tronçonnage par dessous). Eff ectuez ensuite la coupe fi nale par le dessus en rejoignant la première coupe.16 Traduction de la notice originale

1/3 2/3 Lorsque la bûche est soutenue par ses deux extrémités, coupez 1/3 de son diamètre par le dessus (tronçonnage par dessus). Eff ectuez ensuite la coupe fi nale par le dessous aux 2/3 en rejoignant la première coupe.

2/3 1/3 Lorsque vous tronçonnez dans une pente, tenez-vous toujours en amont de la bûche. Pour garder le contrôle lors de la coupe, relâcher la pression vers la fi n de la coupe tout en continuant à bien tenir les poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l'arrêt complet de la chaîne avant de déplacer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.

ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE

L'ébranchage consiste à retirer les branches d'un arbre abattu. Lorsque vous procédez à un ébranchage, laissez les plus grosses branches inférieures en place pour soulever le tronc du sol. Retirez les petites branches en une seule coupe. Les branches sous tension doivent être coupées du dessous vers le dessus afi n d'éviter de coincer la tronçonneuse. TIGES RESSORTS Un fouet est une branche, souche déracinée ou un arbrisseau qui est fl échi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu'il se détend brusquement lorsque l'on coupe ou retire le morceau ce bois le retenant. La souche déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se détendre et de revenir en position verticale pendant la coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils sont dangereux. Ne tentez pas de couper des branches courbées ou des souches sous tension, à moins de n'avoir suivi un entraînement professionnel et d'en avoir les compétences. AVERTISSEMENT! Les fouets sont dangereux car ils peuvent vous frapper et vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Couper des branches en tension doit être eff ectué par des utilisateurs formés.

TRANSPORT ET STOCKAGE

■ Mettez l'appareil hors tension, retirez le bloc-batterie et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez-le dans dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Tenez le produit à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques pour le jardin et les sels de dégivrage. Ne rangez pas ranger le produit à l'extérieur. ■ Mettez le fourreau de protection du guide-chaîne en place avant de ranger l'appareil, ainsi qu'au cours de son transport. ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. ENTRETIEN ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. ■ Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifié. Confiez l’entretien du produit à un centre de service agréé. ■ Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, adressez-vous uniquement à un centre d'entretien agréé. ■ Un entretien, un retrait ou une modification incorrect des dispositifs de sécurité pourrait empêcher le bon fonctionnement du produit ou des fonctions de sécurité, et augmenter ainsi les risques de blessure grave. VeillerFRANÇAIS

Traduction de la notice originale à la sécurité permanente du produit et confier son entretien à un personnel qualifié. ■ Affûter la chaîne en toute sécurité est un travail de précision difficile qui doit être réalisé par des professionnels compétents uniquement. Le fabricant conseille fortement de remplacer une chaîne usée ou émoussée par une chaîne neuve, disponible auprès de votre centre d'entretien agréé. Vous pourrez trouver la référence de la pièce dans le tableau des caractéristiques présent dans ce manuel. ■ Respectez les instructions concernant la lubrification, la vérification de la tension de la chaîne et son réglage. ■ Après chaque utilisation, nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon doux et sec. ■ Vérifiez tous les écrous, boulons et vis régulièrement pour vous assurer que le produit est en bon état de marche. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé.

PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN

Vérification quotidienne Lubrifi cation du guide Avant chaque utilisation Tension de la chaîne Avant chaque utilisation et fréquemment Aff utage de la chaîne Avant chaque utilisation (vérifi cation visuelle) Pièces éventuellement endommagées Avant chaque utilisation Attaches mal serrées Avant chaque utilisation Le bon fonctionnement du frein de chaîne Avant chaque utilisation Vérification et nettoyage Guide-chaîne Avant chaque utilisation Tronçonneuse dans son ensemble Après chaque utilisation Frein de chaîne Après 5 heures d'utilisation

7. Bouchon du réservoir d'huile

8. Patin d’ébranchage

9. Manuel utilisateur

10. Bouton de déverrouillage de la gâchette

11. Bouton de tension de chaîne

12. Bouton de verrouillage du guide-chaîne

14. Fourreau de guide-chaîne

15. Carter de pignon

16. Huile de graissage pour chaîne

17. Bloc de batterie

Frein de chaîne Le frein de chaîne a été conçu pour permettre d'arrêter rapidement la chaîne de tourner. Lorsque le levier de frein de la chaîne est poussé vers la barre, la chaîne devrait s'arrêter immédiatement. Un frein de chaîne n'empêche pas l'eff et de rebond. Il ne fait que diminuer le risque de blessures en cas de contact du guide-chaîne avec le corps de l'opérateur en cas de rebond. Le frein de chaîne doit être testé avant chaque utilisation afi n de vérifi er son bon fonctionnement à la fois en position de fonctionnement et en position de frein. AVERTISSEMENT! Si le frein de la chaîne n'arrête pas la chaîne immédiatement, ou si le frein de la chaîne ne reste pas en position de marche (run) sans assistance, apporter l'outil dans un centre d'entretien agréé afi n de le faire réparer avant la prochaine utilisation. Attrape-chaîne Un bloqueur empêche la chaîne de reculer vers l'opérateur si elle se détend ou se casse. Guide-chaîne En général, les guides-chaîne dont l'embout a un petit rayon sont moins susceptibles de provoquer un rebond. Vous devriez utiliser un guide-chaîne et une chaîne juste assez longs pour le travail à eff ectuer. Des guides-chaînes plus longs augmentent le risque de perte de contrôle en cours de coupe. Vérifi ez régulièrement la tension de la chaîne. Lors de la coupe de branches courtes (plus courtes que le guide- chaîne) la chaîne a plus de chances de se faire éjecter si la tension n'est pas correcte. Chaîne à faible tendance au rebond Une chaîne à faible rebond aide à réduire la possibilité qu'un rebond se produise. Les limiteurs de profondeur situés à l'avant de chaque dent peuvent réduire la force de l'eff et de rebond en évitant que les dents ne s'enfoncent trop profondément dans la zone de rebond. N'utilisez que les combinaisons de chaînes et guides-chaînes recommandés par le fabricant. Redoublez de vigilance après avoir aiguisé la chaîne de votre tronçonneuse, car l'aiguisage rend la chaîne moins résistante au rebond. Pour votre sécurité, remplacez les chaînes des tronçonneuses lorsque leurs performances de coupe diminuent. Patin d’ébranchage Tout le patin d’ébranchage peut être utilisé comme pivot lors d’une coupe. Cela aide à garder le corps de la tronçonneuse stable en cours de coupe. Lors de la coupe, poussez le produit vers l'avant jusqu'à ce que les pics s'enfoncent dans le bois, puis déplacez la poignée arrière vers le haut ou vers le bas dans la direction de la ligne de coupe pour soulager l'eff ort physique associé à la coupe. Protection contre les surchauffes Le bloc de batteries est doté d'une protection contre les surchauff es, conçue pour protéger les éléments de la batterie contre tout dommage en cas de températures élevées. Avec une telle fonctionnalité, il est possible que la batterie n'alimente plus le produit tant qu'elle n'a pas refroidi. Si la batterie est trop chaude au toucher, laissez-la refroidir18 Traduction de la notice originale avant de reprendre l'utilisation. Si le produit ne fonctionne toujours pas, raccordez le bloc de batteries au chargeur, lequel peut également assurer une protection contre les surchauff es. Lorsque les éléments de la batterie ont refroidi, le chargeur commence alors à charger la batterie. REMARQUE: Des températures ambiantes élevées (supérieures à 30 °C) et des outils électriques haute puissance tels qu'une tronçonneuse peuvent accélérer la chauff e des éléments de batterie. Vérifi er régulièrement le bloc de batteries. S'il est chaud au toucher, remplacez la batterie ou laissez-la refroidir. REMARQUE: Le voyant LED du bloc de batterie ne fonctionnera pas si le dispositif de protection intégré s'est déclenché et a entraîné l'arrêt de l'outil

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité Lisez et comprennez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Respectez l’ensemble des avertissements et consignes de sécurité. Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque. Portez des gants de protection résistants et antidérapants. Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit. Prenez garde au phénomène de rebond de la tronçonneuse et évitez le contact avec l'extrémité du guide- chaîne. Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Tenez et utilisez votre tronçonneuse avec vos deux mains. N’utilisez pas votre tronçonneuse en la tenant avec une seule main.

Niveau de puissance sonore garanti Lubrifi ant pour chaîne et guide- chaîne Verrouillage Déverrouillage Tournez pour régler la tension de la chaîne + = Serrez la chaîne - = Desserrez la chaîne Sens de déplacement de la chaîne. (Indiqué sous le carter de chaîne)

: 13.2m/s Vitesse de la chaîne à vide L max: 305mm Longueur maximale du guide-chaîne Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement. Pour obtenir des conseils en matière de recyclage et de points de collecte, se renseigner auprès des autorités locales ou du détaillant. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent avoir l'obligation de récupérer gratuitement les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés. Votre contribution à la réutilisation et au recyclage des batteries et équipements électriques et électroniques usagés permet de réduire la demande en matières premières. Les batteries, notamment celles qui contiennent du lithium, ainsi que les équipements électriques et électroniques usagés comportent des matériaux précieux et recyclables, qui peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine s'ils ne sont pas éliminés de manière respectueuse de l'environnement. Supprimer les données personnelles de l'équipement usagé, le cas échéant. Cet appareil et sa ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ

À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIEWŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ

Traduction de la notice originale

SYMBOLES DE CE MANUEL

Remarque Avertissement

1. Portez un équipement de protection individuelle (EPI).

À chaque utilisation du produit, dotez-vous systématiquement d'une protection oculaire intégrale, d'une protection auditive, de gants robustes antidérapants, de chaussures adaptées et de vêtements de protection N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes.

2. Assembler le produit.

AVERTISSEMENT! Si une quelconque pièce ou partie de ce produit est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé la pièce. Le non- respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures. Placez les maillons d'entraînement dans le rail du guide. Positionnez la chaîne de façon à former une boucle à l'arrière du guide. La chaîne doit être orientée vers son sens de rotation. Si la chaîne est tournée vers l'arrière, tourner la boucle.

3. Desserrez la molette de verrouillage de la barre de

guidage et retirez le couvercle du pignon.

4. Maintenez la chaîne en place sur le guide-Chaîne et

enroulez sa boucle autour du pignon. Abaisser la barre afin que les boulons traversent la fente de la barre. Remplacez le cache du pignon et tournez la molette de verrouillage du guide-chaîne jusqu'à ce qu'elle soit pratiquement serrée.

5. Réglez la tension de la chaîne.

Tournez le bouton de verrouillage du guide-chaîne dans le sens antihoraire pour déverrouiller le bouton de tension de la chaîne. Lors du réglage de la tension de la chaîne, vérifier régulièrement la tension de celle-ci. Pour augmenter la tension de la chaîne, tourner le bouton de tension de la chaîne dans le sens horaire. Pour réduire la tension de la chaîne, tourner le bouton de tension de la chaîne dans le sens antihoraire. REMARQUE: La tension est correcte lorsque le jeu entre la dent de la chaîne et le guide-chaîne est de 4 mm à 5,5 mm. Tirez la chaîne vers le bas au niveau du milieu de la partie inférieure du guide-chaîne (de façon à l'éloigner du guide-chaîne) et mesurez la distance entre le guide-chaîne et les dents de coupe. REMARQUE: La température de la chaîne augmente en cours d'utilisation normale, ce qui augmente son élongation. Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et la régler si nécessaire. Une chaîne tendue à chaud peut s'avérer trop serrée une fois refroidie. Assurez- vous que la tension de la chaîne est correcte en vous référant à ces instructions.

6. Serrez le bouton de verrouillage du guide-chaîne en le

tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

7. Ajoutez de l'huile de graissage pour chaîne.

Utiliser uniquement l'huile de graissage pour chaîne RYOBI provenant d'un centre de service autorisé. Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile pour éviter toute contamination. Retirez le bouchon du réservoir d'huile. Versez l'huile dans le réservoir d'huile et vérifiez la jauge de niveau d'huile. Prenez garde de ne pas faire pénétrer de saletés dans le réservoir d'huile lors de son remplissage. Fermer le réservoir et remettre le bouchon en place. Essuyez toute huile renversée. REMARQUE: Ne travaillez jamais sans huile de chaîne. Si la chaîne tourne sans lubrifi ant, cela peut endommager la chaîne et le guide-chaîne. Avant et pendant l'utilisation de la tronçonneuse, vérifi er le niveau d'huile dans la jauge de niveau d'huile. Un système de lubrifi cation de la chaîne et du guide-chaîne qui fonctionne correctement délivrera normalement de l'huile à la chaîne en cours de fonctionnement. Pour vérifi er le bon fonctionnement du système de lubrifi cation de la chaîne et du guide-chaîne, dirigez l'extrémité de la chaîne vers une surface lumineuse colorée, telle qu'un journal. Une nette giclée d'huile doit être visible après un bref instant.

8. Mise en place du pack batterie.

Insérer un bloc-batteries dans le produit. Assurez-vous que la languette du bloc-batterie se clipse et que le bloc- batterie est correctement fixé à l'appareil avant toute mise en marche. AVERTISSEMENT! Agrippez les deux poignées de façon que vos pouces et vos doigts les encerclent. Assurez- vous que votre main gauche tient la poignée avant de telle façon que votre pouce se trouve en dessous. AVERTISSEMENT! Tenez le produit avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.

9. Démarrer le produit.

Mettre le frein de la chaîne en position de fonctionnement. Pour cela, saisir le haut du levier de frein de chaîne et tirer vers la poignée avant jusqu'à entendre un clic. Tirez sur la gâchette. Appuyer sur le déclencheur. REMARQUE: Pour arrêter le produit: Actionnez le frein de chaîne en faisant tourner votre main gauche autour de la poignée avant. Du dos de la main, pousser le levier du frein de la chaîne vers la barre lorsque la chaîne tourne rapidement. Relâchez la gâchette.20 Übersetzung der Originalanleitung Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Kettensäge.

AVERTISSEMENT Le niveau total de vibrations et le niveau total d’émissions sonores déclarés indiqués dans ce manuel d’instruction ont été mesurés selon une méthode de test normalisée et peut servir de référence pour comparer les outils entre eux. Ils peuvent servir d’évaluation préliminaire à l’exposition. Les niveaux d’émissions sonores et de vibrations déclarés représentent les principales applications de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications di󰀨érentes ou des accessoires di󰀨érents, ou s’il est mal entretenu, les vibrations émises peuvent varier. Ces facteurs pourraient augmenter considérablement les niveaux d’exposition sur la durée totale d’utilisation. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations et du bruit doit aussi prendre en compte les périodes durant lesquelles l’outil est éteint ou lorsqu’il fonctionne à vide. Ces facteurs pourraient réduire considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale d’utilisation. Identiez toute mesure de sécurité supplémentaire à observer pour protéger l’opérateur des e󰀨ets des vibrations et du bruit, comme l’entretien de l’outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains (en cas de vibrations), et l’élaboration de schémas de pulvérisation.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la

date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.

2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité

d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www. ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits

liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé

RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci

ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable dans la Communauté européenne, la

Suisse, l'Islande, la Norvège, le Liechtenstein, la Turquie, la Russie et le Royaume-Uni. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Toute demande ou tout problème concernant le produit peut être transmis à votre centre de réparation agréé local (consultez www.ryobitools.eu) ou directement à : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Veuillez mentionner le numéro de série et le type de produit imprimés sur l’étiquette.DE RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.

| Étendue des numéros de série

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le produit mentionné ci- dessous remplit toutes les dispositions pertinentes des directives et réglementations européennes suivantes, ainsi que des normes harmonisées ci-après

Niveau de puissance sonore mesuré .......................... 98,5 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti ............................ 100 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. L'organisme certifié

Numéro de certificat

Autorisé à rédiger le dossier technique:

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RY18CSX35A

Catégorie : Scie